Bruksanvisning Tristar ST-8930 Strykjärn

Behöver du en bruksanvisning för din Tristar ST-8930 Strykjärn? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 4 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

estável e nivelada.
Nunca use produtos de limpeza com químicos
agressivos que possam danificar o
eletrodoméstico ao limpá-lo.
Não adicione água perfumada, água de rolos de
secagem, vinagre, amido, detergente, auxiliares
de engomadoria, água de descalcificação
química ou outros produtos químicos, pois
podem provocar fugas de água, deixar sujidade
castanha ou danificar o equipamento.
Use o eletrodoméstico unicamente com os
acessórios fornecidos ou recomendados pela
Tristar.
Nunca coloque o equipamento em
funcionamento a seco a fim de evitar danos nos
elementos de aquecimento.
Nunca coloque o eletrodoméstico na máquina
de lavar loiça.
O Base de alimentação elétrica não pode ser
utilizado para outro fim que não seja aquele
para o qual está destinado.
Nunca coloque o aparelho perto da extremidade
de uma bancada durante a utilização. Podem
ocorrer vibrações durante a utilização, o que
pode fazer com que o aparelho se mova.
Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície estável, plana, resistente ao calor e
humidade.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Remova os adesivos, a película
protetora ou o plástico do aparelho.
2. Limpe o dispositivo com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esponja de limpeza ou esfregão de aço, que danificam o
dispositivo.
UTILIZAÇÃO
Utilizar o eletrodoméstico
De acordo com o design, neste produto pode utilizar água da torneira. Se vive numa
zona onde a qualidade da água é dura, o calcário acumula-se muito rapidamente. Por
conseguinte, recomenda-se a utilização de água destilada ou água amaciada para
prolongar a vida útil do produto.
Localize o orifício de enchimento de água (12) e
deite uma quantidade adequada de água no
respetivo reservatório (11), não excedendo o
nível de água "MAX"
Mova o botão de regulação da temperatura (2)
para a posição desejada
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de
corrente.
Prima o botão de alimentação (7), a luz
indicadora (3) ficará azul enquanto aquece. A luz
apaga-se após atingir a temperatura pretendida.
AVISO
No primeiro uso do ferro a vapor, a produção de vapor será atrasada devido à
presença de ar na mangueira de vapor, mas não se preocupe, ficará normal após
cerca de 30 segundos.
Acione o bloqueio do ferro (14) para
desbloquear o ferro da base.
Prima e mantenha premido o botão de vapor (1)
para entrar no estado de vaporização contínua e
começar a engomar.
Para obter os melhores resultados, utilize o ferro
algumas vezes sem vapor no final da utilização
da função de vapor.
AVISO
Quando já não for necessário passar a ferro, não desligue imediatamente a máquina.
É necessário esperar que a base do ferro deixe de libertar vapor antes de desligar o
aparelho. Caso contrário, a base do ferro ficará com vapor ou gotas de água quando o
ligar da próxima vez.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Precauções para a função de descalcificação: para prolongar a vida útil do produto e
manter um bom desempenho do vapor, a função de descalcificação automática deve
ser utilizada a cada duas semanas. Se a dureza da água local for elevada (ou seja,
se aparecerem flocos na base durante a utilização), é necessário utilizar a função de
descalcificação automática com maior frequência.
3. Prepare um recipiente com água.
4. Certifique-se de que a ficha do produto foi desligada da tomada.
5. Encha o depósito de água até ao nível máximo (MAX). Nota: Não deite vinagre ou
outros agentes descalcificantes no reservatório de água.
6. Insira a ficha do ferro na tomada e ajuste o botão de controlo do vapor para o
primeiro ponto; aguarde que a luz indicadora de aquecimento se apague.
7. Segure o ferro em cima do recipiente de água, prima e mantenha premido o botão
de vapor até que não saia qualquer calcário da parte de baixo do ferro.
8. Rode o botão de controlo do vapor para o terceiro ponto, até não haver água e
vapor a sair pela parte de baixo do ferro.
9. Desligue a ficha de alimentação do ferro e mova-o suavemente sobre um pano
para remover as manchas de água residuais na base
10. Deite fora a água que resta no reservatório de água.
11. Deixe arrefecer o ferro e armazene-o.
AVISO
Para poupar energia, o produto desliga-se
automaticamente quando inutilizado durante 10
minutos. A luz indicadora de alimentação (3)
começa a piscar continuamente
Para reiniciar o produto, prima o botão de vapor
(1) e o produto começará a aquecer novamente.
10 minutos após o início do corte de energia
automático, a luz indicadora de energia (3)
apaga-se. Desta forma, o utilizador precisa de
reiniciar o interrutor de alimentação para
começar.
ARMAZENAMENTO
Desligue o ferro a vapor e retire a ficha da tomada, coloque o ferro na base e
bloqueie-o (14).
Esvazie a água do reservatório de água (11) no lava-loiça e dobre a mangueira de
vapor (6). Enrole a mangueira de vapor à volta da posição fixa da base para uma
arrumação cómoda.
Amarre e fixe o cabo de alimentação com uma abraçadeira. Quando o ferro está
bloqueado na base, basta segurar a pega do ferro com uma mão para transportar
facilmente o produto.
ELIMINAÇÃO
O símbolo do contentor de lixo sobre rodas riscado signica que este
produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos. Os
equipamentos eletrónicos e elétricos não incluídos no processo de
separação seletiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para
a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Por favor,
elimine-o de forma responsável num centro de reciclagem de resíduos
aprovado.
n
Instrukcja obsługi
Stacja parowa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego,
bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia.
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że w pełni przeczytałeś(-aś) i zrozumiałeś(-aś)
instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku użytkownika.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu w
pobliżu urządzenia, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
Symbole ogólne
Symbol Opis
6
OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne używane do
wskazania potencjalnie niebezpiecznej
sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie,
może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
visíveis de danos ou defeitos. Substitua sempre
de imediato um eletrodoméstico danificado ou
com defeitos.
Nunca faça adaptações no eletrodoméstico. As
adaptações podem afetar a segurança, a
garantia e a operação apropriada.
Perigo de choque elétrico devido a curto-circuito:
Nunca use o aparelho se apresentar sinais
visíveis de danos ou defeitos no corpo ou no
cabo de alimentação. Substitua sempre de
imediato um aparelho ou cabo de alimentação
danificado ou defeituoso ou contacte o serviço
de apoio ao cliente.
Evite derramar líquidos sobre o cabo de
alimentação.
Evite sempre derrames em Base de alimentação
elétrica.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Nunca abra o eletrodoméstico. O
eletrodoméstico apenas deverá ser aberto para
manutenção por um técnico autorizado.
Nunca deve ser o utilizador a substituir o cabo
de potência. Faça com que seja sempre o
fabricante, o seu agente da assistência ou uma
pessoa com qualificações equivalentes a
substituir o cabo de potência.
Nunca pegue no eletrodoméstico pelo cabo de
potência. Se pegar no eletrodoméstico pelo
cabo de potência, poderá danificar este cabo.
Levante apenas o eletrodoméstico segurando
pela pega.
Desligue sempre o cabo de alimentação da
tomada quando o aparelho não estiver a ser
usado ou ficar sem vigilância e antes de o
limpar.
Antes de usar, confirme sempre se a tensão
indicada na chapa de tipo do aparelho
corresponde a tensão da rede elétrica.
Nunca insira qualquer objeto nas aberturas de
ventilação.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigos.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e
certifique-se de que o cabo não fique enrolado.
Perigo de incêndio devido a sobreaquecimento:
Coloque sempre o eletrodoméstico numa
superfície estável, plana, resistente ao calor e à
humidade. Nunca deixe o eletrodoméstico sem
vigilância enquanto estiver a ser utilizado. Utilize
apenas o eletrodoméstico com supervisão.
Desligue o eletrodoméstico e retire o cabo de
potência da tomada elétrica quando sair da
divisão.
Não utilize um ferro de engomar em tecidos de
fibras muito secas.
Nunca utilize o eletrodoméstico com um
programador, temporizador, sistema de controlo
remoto à parte ou qualquer outro dispositivo que
ligue o eletrodoméstico de forma automática.
Nunca coloque o aparelho diretamente sob uma
tomada. O aparelho pode aquecer durante a sua
utilização. Mantenha sempre a parte traseira do
aparelho livre de quaisquer objetos.
Não deixe que o cabo de alimentação toque na parte de baixo do ferro.
Nunca coloque o aparelho perto de uma fonte
de calor.
Perigo de incêndio devido a curto-circuito:
Nunca deixe cair o eletrodoméstico e evite
esbarrar nele. As vibrações excessivas podem
originar o desaperto das ligações e influenciar o
funcionamento adequado do eletrodoméstico.
Deixe de utilizar o eletrodoméstico se o tiver
deixado cair.
Nunca utilize o aparelho com uma extensão.
Nunca ligue qualquer outro aparelho com
consumo elevado na mesma tomada.
Perigo de asfixia devido a embalagem de plástico:
Nunca deixe crianças brincar com o material da
embalagem. Mantenha sempre o material da
embalagem longe do alcance das crianças.
6
CUIDADO
Perigo de queimaduras devido ao calor:
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o
eletrodoméstico.
Quando a placa inferior ainda estiver muito
quente, não coloque o ferro na vertical virado
para as pessoas
Nunca toque nas superfícies quentes durante a
utilização ou pouco tempo após a utilização. As
superfícies quentes podem ficar com calor
residual. Deixe o aparelho arrefecer após a
utilização, antes de o manusear.
Evite o contacto com o vapor que sai pelo bico
durante e depois da utilização do equipamento.
Quando verter água a ferver, assegure-se de
que não inclina o jarro demasiadamente rápido.
Tenha cuidado ao voltar a encher o jarro quando
ainda estiver quente.
Tenha cuidado ao deslocar o equipamento
quando contém água a ferver.
Utilize sempre a pega para levantar o
equipamento.
Utilize sempre o botão de desbloqueio da tampa
para a abrir.
Nunca encha o equipamento acima do nível do
indicador de MÁX.
Perigo de tropeçar devido a cabos soltos:
Nunca deixe o cabo de alimentação suspenso
de forma que alguém possa tropeçar ou puxá-lo
acidentalmente.
Para proteção contra incêndio, choque elétrico
ou danos a pessoas nunca mergulhe o cabo, as
fichas ou outras peças elétricas em água ou em
outros líquidos.
É fornecido um cabo curto de alimentação
elétrica para reduzir os riscos que ficar
entrelaçado ou a passar por cima de cabos mais
compridos.
AVISO
Risco de dano do eletrodoméstico:
O aparelho deve ser colocado numa superfície
vapore (1) e il prodotto ricomincerà a riscaldarsi.
Dopo 10 minuti dall'avvio dell'interruzione
automatica dell'alimentazione, la spia di
alimentazione (3) si spegne. In questo caso, per
accendere l'elettrodomestico, l'utente deve
riavviare l'interruttore di alimentazione.
CONSERVAZIONE
Spegnere il ferro a vapore e scollegare la spina di alimentazione, inserire il ferro nella
base e bloccarlo (14).
Svuotare l'acqua dal serbatoio dell'acqua (11) nel lavandino e ripiegare il tubo del
vapore (6). Avvolgere il tubo del vapore intorno alla posizione fissa della base per
riporlo comodamente.
Legare e fissare il cavo di alimentazione con una fascetta. Quando il ferro è bloccato
sulla base, è sufficiente tenere il manico del ferro con una mano per trasportare
facilmente il prodotto.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che
questo prodotto non deve essere smaltito con i normali riuti domestici. I
dispositivi elettronici ed elettrici non inclusi in un processo di smistamento
sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose. Si prega di smaltire in modo
responsabile presso centri idonei di raccolta di󰀨erenziata.
i
Manual do utilizador
Estação de vapor
Este manual do utilizador contém toda a informação destinada ao uso correto, seguro
e eficiente do eletrodoméstico.
Certifique-se de que leu na íntegra e compreendeu as instruções deste manual do
utilizador, antes de começar a utilizar o eletrodoméstico.
Armazene sempre este manual do utilizador num local seguro, perto do
eletrodoméstico, para futura referência.
Símbolos gerais
Símbolo Descrição
6
ATENÇÃO
Palavra de alerta usada para indicar uma
situação potencialmente perigosa que,
se não for evitada, poderá provocar a
morte ou ferimentos graves.
6
CUIDADO
Palavra de alerta usada para indicar
uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderá provocar
ferimentos menores ou moderados.
AVISO
Palavra-chave usada para abordar
práticas não relacionadas com lesões
físicas.
Indica informações adicionais ou ênfase
numa instrução.
Este produto cumpre os requisitos de
conformidade dos regulamentos ou
diretivas europeias aplicáveis.
Este símbolo é usado para marcar
materiais que se destinam a entrar
em contacto com alimentos na União
Europeia, conforme denido no
regulamento (CE) n.º 1935/2004.
O símbolo, logótipo ou ícone
universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que
é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é
do domínio público e não é uma marca
comercial.
Aplicável em França:
O produto ou a embalagem podem ser
reciclados e os componentes têm de
ser destruídos em separado. Siga as
regulamentações locais.
Aplicável em Itália:
O produto ou a embalagem podem ser
reciclados e os componentes têm de
ser destruídos em separado. Siga as
regulamentações locais.
Os resíduos de produtos elétricos não
devem sereliminados juntamente com
os resíduos domésticos. Recicle-os
noscentros competentes existentes.
Para aconselhamento sobrereciclagem,
consulte as autoridades locais ou o
revendedor local.
Instruções originais
Este manual está redigido, originalmente, em língua inglesa. Todas as outras línguas
são documentos traduzidos.
Assistência
Relativamente a peças sobresselentes e informações adicionais sobre o
eletrodoméstico, visite www.tristar.eu.
DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO
Uso pretendido
Este eletrodoméstico destina-se ao uso exclusivo em espaços interiores.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico; não se destina a uso
comercial.
Este aparelho destina-se a ser usado em casas particulares e aplicações
semelhantes, tais como:
— Em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- quintas;
- por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
- ambientes do género hostel.
Este eletrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham
experiência e conhecimento, exceto se tiverem sido supervisionadas ou recebido
instruções relativas à utilização do eletrodoméstico por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como
com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas
sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo
cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador
externo ou de controlo remoto à parte.
Qualquer outra utilização do eletrodoméstico que não seja a descrita neste manual do
utilizador é considerada indevida e poderá causar ferimentos no utilizador ou danos no
eletrodoméstico e anular a garantia.
Especicações técnicas
Nome do eletrodoméstico Estação de vapor
Número do artigo ST-8930
Fonte de energia 220 – 240 V~ 50-60Hz
2200W
Consumo em uso
Partes principais (ver imagem A)
1
Botão de vaporização
2
Botão de regulação da temperatura
3
Indicador luminoso
4
Tampa superior
5
Proteção do cabo
6
Mangueira de vapor
7
Botão de alimentação
8
Cabo de alimentação
9
Tampa da base
q
Tampa do depósito
w
Depósito de água
e
Porta de enchimento de água
r
Tabuleiro
t
Bloqueio do ferro
y
Base
u
Saia
i
Pega
o
TRASEIRA
SEGURANÇA
Precauções de segurança
6
ATENÇÃO
Risco de segurança provocado pela utilização não
prevista:
Utilize apenas o eletrodoméstico conforme
descrito neste manual do utilizador.
Ao ignorar as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser responsabilizado pelos
danos.
Não toque no equipamento elétrico com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Nunca utilize o eletrodoméstico se houver sinais
Non azionare mai l'apparecchio senza nulla al
suo interno per evitare di danneggiare gli
elementi termici.
Non mettere mai l'apparecchio in lavastoviglie.
Il Base di alimentazione non può essere
utilizzato per scopi diversi da quelli previsti.
Non posizionare mai l'apparecchio vicino al
bordo di un piano di lavoro durante l'uso.
Durante l'uso possono verificarsi vibrazioni che
possono spostare l'apparecchio. Posizionare
sempre l'apparecchio su una superficie stabile,
piana, resistente al calore e all'umidità.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Estraete l'apparecchio e gli accessori dalla scatola. Rimuovete gli adesivi, la
pellicola protettiva o la plastica dall'apparecchio.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umido. Mai utilizzare detergenti aggressivi e
abrasivi, spugne abrasive o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
UTILIZZO
Utilizzo dell'apparecchio
Questo prodotto è progettato per essere adatto all'uso con acqua di rubinetto. Se
si vive in una zona in cui la qualità dell'acqua è dura, il calcare si accumula molto
rapidamente. Pertanto, si consiglia di utilizzare acqua distillata o addolcita per
prolungare la durata del prodotto.
Individuare l'apertura per il riempimento
dell'acqua (12) e versare una quantità d'acqua
adeguata nel serbatoio dell'acqua (11), senza
superare il livello massimo.
Regolare la manopola di regolazione della
temperatura (2) sull'impostazione desiderata.
Collegare il cavo elettrico in una presa di
corrente funzionante.
Premere il pulsante di accensione (7), la spia di
accensione (3) diventa blu durante il
riscaldamento. La luce si spegne una volta
raggiunta la giusta temperatura.
AVVISO
Al primo utilizzo del ferro da stiro a vapore, la produzione di vapore sarà ritardata a
causa dell'aria nel tubo del vapore, ma non preoccuparti, tornerà alla normalità dopo
circa 30 secondi.
Sbloccare il blocco del ferro (14) per liberare il
ferro dalla base.
Tenere premuto il pulsante vapore (1) per
passare alla modalità vapore continuo e avviare
la stiratura.
Per ottenere risultati di stiratura ottimali,
utilizzare il ferro senza vapore in seguito
all'utilizzo della funzione vapore.
AVVISO
Non spegnere immediatamente l'apparecchio quando si è terminata la stiratura. Prima
di spegnere il ferro, è necessario attendere che la piastra del ferro non rilasci più
vapore; in caso contrario, alla successiva accensione, la piastra del ferro avrà macchie
di vapore o di gocce d'acqua.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Precauzioni per la funzione di decalcificazione: per prolungare la durata del prodotto
e mantenere buone prestazioni del vapore, la funzione di decalcificazione automatica
deve essere utilizzata ogni due settimane. Se la durezza dell'acqua è elevata (cioè se
compare calcare sulla piastra durante la stiratura), è necessario utilizzare la funzione
di decalcificazione automatica con maggiore frequenza.
3. Preparare un contenitore con dell'acqua.
4. Assicurarsi che la spina del prodotto sia stata scollegata.
5. Riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello massimo (MAX). Nota: non versare
aceto o altri agenti decalcificanti nel serbatoio dell'acqua.
6. Inserire la spina del ferro da stiro nella presa di corrente, regolare la manopola di
regolazione del vapore sul primo punto e attendere che la spia di riscaldamento si
spenga.
7. Tenere il ferro da stiro sopra il contenitore dell'acqua, premere e tenere premuto il
pulsante del vapore finché non fuoriesce il calcare dal fondo del ferro.
8. Ruotare la manopola di regolazione del vapore fino al terzo punto, fino a quando
l'acqua e il vapore saranno fuoriusciti dal fondo del ferro.
9. Scollegare la spina del ferro e spostarlo delicatamente su un panno per rimuovere
le macchie d'acqua residue sulla piastra.
10. Rimuovere l'acqua rimanente nel serbatoio dell'acqua.
11. Lasciare raffreddare il ferro e conservarlo.
AVVISO
Per risparmiare energia, il prodotto si spegne
automaticamente se non viene utilizzato per 10
minuti. La spia di alimentazione (3) inizia a
lampeggiare in modo continuo.
Per riavviare il prodotto, premere il pulsante del
A
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
i
Manual do utilizador
n
Instrukcja obsługi
e
Bruksanvisning
Steam Station ST-8930
13 17
13
8
16
15
14
12
11
10
9
4 2
518 6
7
ST-8930_IM .indd 17-20ST-8930_IM .indd 17-20 6-8-2024 15:37:396-8-2024 15:37:39
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.65 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Tristar ST-8930 Strykjärn genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Tristar ST-8930 Strykjärn?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Tristar ST-8930 Strykjärn. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Tristar ST-8930 Strykjärn. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Tristar. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Tristar ST-8930 Strykjärn på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Tristar
Modell ST-8930
Kategori Strykjärn
Filtyp PDF
Filstorlek 0.65 MB

Alla bruksanvisningar för Tristar Strykjärn
Fler bruksanvisningar för Strykjärn

Vanliga frågor om Tristar ST-8930 Strykjärn

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Kan jag rengöra botten på strykjärnet med en skurmedel? Verifierad

Nej, detta kan skada botten. Använd en fuktig trasa eller en mjuk svamp för att rengöra den.

Detta hjälpte (424) Läs mer

Vad är det för skillnad mellan ett ångstrykjärn och ett vanligt strykjärn? Verifierad

Den största fördelen med ett ångstrykjärn är att det enkelt tar bort skrynklor och veck med hjälp av varm ånga. Ett vanligt strykjärn är dock mycket lättare och ofta billigare.

Detta hjälpte (346) Läs mer

Sålen på mitt strykjärn är missfärgat, kan jag fortfarande stryka med det? Verifierad

Det är möjligt, men det finns en chans att det kommer att gnugga på ljusa kläder.

Detta hjälpte (287) Läs mer

Kan jag stryka över knappar? Verifierad

Nej, detta kommer att skada stryksulan och det förhindrar att strykjärnet fungerar korrekt. Stryk aldrig över knappar, blixtlås eller andra hårda föremål.

Detta hjälpte (238) Läs mer
Bruksanvisning Tristar ST-8930 Strykjärn

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download