Bruksanvisning SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn

Behöver du en bruksanvisning för din SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 1 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

SE
 2. Ta bort överdelen
1
från
underdelen med behålla-
ren
7
.
 3. Ta bort batteriskyddet
2
.
Håll därefter fast underde-
len med behållaren
7
och
vrid motorn
4
medsols (se
bild A), tills pilen på motorn
4
pekar mot symbolen
för underdelen med behål-
laren
7
.
Dra försiktig loss motorn
4
från underdelen med
behållare
7
.
4. Sätt i 4 nya batterier typ AA
1,5 V
(likström) (LR6).
Obs: Beakta därvid rätt
polaritet. Denna visas i
batterifacken.
5. Fyll den undre delen med
behållar
7
med peppar-
korn eller grovsalt. Ett opti-
malt resultat uppnås, om
du fyller på underdelen
med behållare
7
till 75 %.
 6. Sätt åter fast motorn
4
underdelen med behållare
7
. Se till, att öppningen
på motorn
4
, som marke-
ras med en vit pil, sätts fast
på motsvarande utskjutande
del på underdelen med be-
hållare
7
(se bild B).
Håll fast underdelen med
behållaren
7
och dra åt
motorn
4
motsols (se bild
B) tills pilen på motorn
4
pekar på symbolen
för
underdelen med behålla-
ren
7
.
Hänvisning: Se till att
kontakterna
5
,
6
ligger
exakt över varandra (se
bild A).
 7. Sätt åter fast batteriskyddet
2
på motorn
4
. Sätt där-
efter åter fast ovandelen
1
på underdelen med behål-
lare
7
.
 8. Håll fast underdelen med
behållaren
7
och vrid fast
överdelen
1
motsols (se
SESESESESE
Risk för skador på
produkten
Använd endast den
angivna typen av
batteri / batteripack!
Sätt i batterierna /
batteripacken enligt
polaritetsmarke-
ringen (+) och (-)
batteri / batteri-
pack och produkt.
Rengör kontakterna
batteri / batteri-
pack och batterifack
före isättning!
Ta alltid omgående
ut förbrukade
batte-
rier / batteripack ur
produkten.
Q
Idrifttagande
Före den första
användningen
Hänvisning: Ta bort allt för-
packningsmaterial från produkten.
Isättning av
batterier /
påfyllning av
produkten
Hänvisning: Produkten är
lämplig för pepparkorn och
grovt salt.
Gör så här:
 1. Håll fast underdelen med
behållaren
7
och vrid
överdelen
1
medsols (se
bild A) tills pilen på överde-
len
1
pekar mot symbolen
för underdelen med be-
hållaren
7
.
PL
NIEBEZ-
PIECZEŃ-
STWO WYBU-
CHU! Baterii jed-
norazowego użytku
nie wolno ładować
ponownie. Baterii /
akumulatorów nie
należy zwierać i /
lub otwierać. Może
to doprowadzić do
przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy
wrzucać baterii /
akumulatorów do
ognia lub wody.
Nigdy nie należy
narażać baterii /
akumulatorów na
obciążenia mecha-
niczne.
Ryzyko wycieku
kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać eks-
tremalnych warun-
ków i temperatur,
które mogą oddzia-
ływać na baterie /
akumulatory, np.
kaloryferów / bez-
pośredniego działa-
nia promieniowania
słonecznego.
PLPL
on uszkodzeniu.
Uszkodzone pro-
dukty stwarzają nie-
bezpieczeństwo
utraty życia wskutek
porażenia prądem
elektrycznym!
Nie narażać pro-
duktu na
ekstremalne tem-
peratury,
– silne wibracje,
silne mechaniczne
obciążenia,
bezpośrednie
promieniowanie
słoneczne,
– wilgoć.
W przeciwnym ra-
zie grozi to uszko-
dzeniem produktu.
Należy pamiętać, że
uszkodzenia spo-
wodowanie nieod-
powiednią obsługą,
nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi lub
ingerencją osób
nieupownionych
są wyłączone z gwa-
rancji.
W żadnym wypadku
nie rozbierać pro-
duktu na części.
Nieprawidłowo
wykonane naprawy
mo
gą być przyczy
PLPLPLSESESE
poważnych zagro-
żeń dla użytkownika.
Wykonywanie na-
praw należy zlecać
wyłącznie specjali-
stom.
Produkt należy utrzy-
mywać w czystości.
Napełniać produkt
wyłącznie ziaren-
kami pieprzu lub
solą gruboziarnistą.
NIE
WPŁYWA
UJEMNIE NA
WŁAŚCIWO-
ŚCI SMAKOWE!
Produkt nie wpływa
ujemnie na wła
ściwości smakowe i
zapachowe.
Wskazówki
bezpieczeń-
stwa dla
baterii /
akumula-
torów
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Baterie
/
akumulatory należy
trzymać po
za zasię-
giem dzieci. W przy-
padku połknięcia
należy natychmiast
udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY
ŻYCIA! Baterie
mogą zostać po-
łknięte, co może za-
grażać życiu. Jeżeli
bateria została po-
łknięta, to należy na-
tychmiast skorzystać
z pomocy lekarskiej.
Niniejszy produkt
może być używany
przez dzieci od lat
8 oraz przez osoby
z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi,
sensorycznymi lub
mentalnymi lub bra-
kiem doświadczenia
i/lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nad-
zorem lub zostały
pouczone w kwestii
bezpiecznego uży-
cia produktu i rozu-
mieją wynikające z
niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą
bawić się produk-
tem. Czyszczenie i
konserwacja nie
mogą być przepro-
wadzane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać
produktu, jeśli uległ
znamionowy: 1A
Q
Opis części
1
część górna
2
osłona baterii
3
przełącznik
4
motor
5
kontakt 1
6
kontakt 2
7
część dolna z pojemnikiem
8
wieczko zatrzymujące
aromat
9
światełko
10
śruba regulująca
Wskazówki
bezpieczeń-
stwa
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY
ŻYCIA I NIE-
SZCZĘŚLIWEGO
WYPADKU DLA
MAŁYCH DZIECI
I DZIECI! Nigdy
nie pozostawiaj
dzieci bez nadzoru
z materiałem opa-
kowania. Istnieje
niebezpieczeństwo
uduszenia się mate-
riałem opakowania.
Dzieci często nie
dostrzegają niebez-
pieczeństwa. Trzy-
maj dzieci z daleka
od produktu.
Elektryczny młynek
do soli lub pieprzu
Q
Wstęp
Gratulujemy Państwu
zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na
zakup produktu wysokiej jako-
ści. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed pierwszym uży-
ciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpie-
czeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie z jego poni-
żej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego
dokumentację.
Q
Użytkowanie
zegara zgodnie z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest przezna-
czony do elektrycznego miele-
nia soli lub pieprzu. Wszelkie
zmiany produktu są niezgodne
z przeznaczeniem i mogą spo-
wodować poważne wypadki.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za szkody powstałe
w wyniku zastosowania urzą-
dzenia niezgodnego z jego
przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku ko-
mercyjnego.
Q
Dane techniczne
Baterie: 4 x 1,5 V
(prąd stały)
AA (LR6),
załączone w
dostawie
Napięcie
nominalne: 6 V
(prąd
stały)
Prąd
Batterier / batteripack får inte
kastas i hushållssoporna. De kan
innehålla giftiga tungmetaller
och ska behandlas som farligt
avfall. De kemiska symbolerna
för tungmetaller är följande:
Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför förbru-
kade batterier / batteripack
kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med
omsorg enligt stränga kvalitets-
krav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår
på produkten gäller dina lag-
stadgade rättigheter gentemot
säljaren. Dessa lagstadgade
rättigheter begränsas inte av vår
garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på
denna produkt från och med
köpdatum. Garantitiden börjar
på inköpsdagen. Spara origi-
nalkvittot. Denna handling be-
hövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverknings-
fel uppstår på produkten inom
3 år från köpdatum, reparerar
eller ersätter vi efter eget gott-
finnande produkten utan extra
kostnad. Denna garanti förfaller
om produkten skadas, används
på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller
tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkompo-
nenter som utsätts för normalt
slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier).
Uteslutna är även skador på
ömtåliga delar, som t.ex. bry-
tare, batteripack eller delar till-
verkade av glas.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljö-
vänliga material, som kan lämnas
på lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på
förpackningsmateri-
alet för rätt källsorte-
ring vid avfallshantering. Dessa
har markerats med förkortningar
(a) och siffror (b) med följande
betydelse: 1–7: plaster / 20–22:
papper och kartong / 80–98:
kompositmaterial.
Produkten och för-
packningsmaterialet
kan återvinnas. Källsor-
tera
dem för en bättre avfallshan-
tering. Triman-logotypen gäller
endast för Frankrike.
Kontakta kommunen
för närmare informa-
tion om avfallshante-
ring av den förbrukade produkten.
Var rädd om miljön
och kasta inte den
uttjänta produkten i
hushållsavfallet utan säkerställ
en fackmässig avfallshantering.
Information om återvinningssta-
tioner och deras öppettider er-
håller du hos de lokala
myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batte-
rier / batteripack måste återvin-
nas i enlighet med direktiv
2006/66/EG och dess ändrin-
gar. Lämna batterier / batteri-
pack och / eller produkten på
befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljös-
kador på grund
av felaktig av-
fallshantering av batterier /
batteripack!
bild B) tills pilen på överde-
len
1
pekar mot symbolen
för underdelen med be-
hållaren
7
.
Användning av
produkten
Ta bort aromaskyddslocket
8
på undersidan av un-
derdelen med behållaren
7
(se bild B) innan pro-
dukten används.
Håll knappen
3
tryckt, för
att slå på produkten. Samti-
digt aktiveras ljuskällan
9
på produktens undersida.
Q
Inställning av
malningens
finhetsgrad
Skruva på justerskruven
10
medsols, för att öka malning-
ens finhetsgrad (se bild C).
Skruva på justerskruven
10
motsols, för att ställa in en
grövre finhetsgrad (se bild C).
Obs: Om inte kvarnfunktionen
fungerar med mycket fin inställ-
ning, måste man ställa in en
grövre inställning. Om kvarn-
funktionen fortfarande fungerar
är den eventuellt blockerad.
Lossa justerskruven
10
och
lossa kvarnen. Lossa det som
fastnat genom att skaka kvar-
nen, skruva fast med justerskru-
ven
10
igen.
Q
Rengöring
och skötsel
Använd under inga om-
ständigheter vätskor och
rengöringsmedel, då dessa
kan skada produkten.
Rengör produktens endast
på utsidan med en mjuk,
torr duk.
med hud, ögon och
slemhinnor! Spola
omedelbart de
drabbade ställena
med klart vatten
och uppsök läkare!
ANVÄND
SKYDDS-
HANDSKAR!
ckande eller ska-
dade batterier /
batteripack kan vid
beröring förorsaka
frätskador på huden.
Använd därför i
detta fall lämpliga
skyddshandskar.
Om batterierna /
batteripacken skulle
läcka måste de
omedelbart tas ut
ur produkten för att
undvika skador.
Använd endast
batterier / batteri-
pack av samma typ.
Blanda inte gamla
och nya batterier /
batteri pack!
Ta ut batterierna /
batteripacken, om
produkten inte ska
användas en längre
tid.
för barn. Uppsök
omedelbart läkare
om någon råkar
svälja ett batteri!
EXPLO-
SIONS-
RISK! Ladda aldrig
icke-laddbara batte-
rier. Kortslut aldrig
batterier / batteripack
och / eller öppna
dem ej. Följden kan
bli överhettning,
brandfara eller
spruckna batterier.
Kasta aldrig batte-
rier / batteripack i
öppen eld eller
vatten.
Utsätt inte batterier /
batteripack för me-
kanisk belastning.
Risk för läckande
batterier / batteri-
pack
Undvik extrema för-
hållanden och tem-
peraturer som kan
påverka batterier /
batteripack, t.ex.
värmeelement / i
direkt solljus.
Om batterier / batte-
ripack runnit ut und-
vik att kemikalierna
kommer i kontakt
Garantin omfattar
inte skador, som be-
ror på felaktig han-
tering, ej beaktande
av bruksanvisningen
eller otillåtet ingrepp
av obehöriga per-
soner.
Ta under inga om-
ständigheter isär
produkten. Icke
fackmässiga repara-
tioner kan innebära
stora risker för an-
vändaren. Låt endast
kvalificerad personal
utföra reparationer.
Håll alltid produkten
ren.
Produkten får endast
fyllas på med
pepparkorn eller
grovsalt.
LIVSMED-
ELSÄKTA!
Smak- och luktegen-
skaper påverkas ej
av denna produkt.
Säkerhets-
information
om batterier /
batteripack
LIVSFARA! Håll
batterier / batteri-
pack utom räckhåll
med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental
förmåga eller med
bristande erfaren-
het och kunskap,
om de hålls under
uppsikt eller instrue-
rats om en säker an-
vändning av
produkten och om
de förstått de risker
som användningen
kan medföra. Barn
får inte leka med
produkten. Rengö-
ring och underhåll
får inte utföras av
barn utan uppsikt
av vuxen person.
Använd inte produk-
ten om den är ska-
dad. Skadade
produkter innebär
livsfara på grund av
elektriska stötar!
Utsätt inte produkten
för
extrema
temperaturer,
– starka vibrationer,
stark mekanisk
påfrestning,
– direkt solljus,
– fuktighet.
Risken finns att pro-
dukten skadas.
6
kontakt 2
7
underdel med behållare
8
aromaskyddslock
9
lampor
10
justerskruv
Säkerhets-
anvisningar
RISK FÖR
LIVSFARLIGA
SKADOR FÖR
SPÄDBARN OCH
BARN! Låt inte barn
leka med förpack-
ningsmaterialet.
Kvävningsrisk före-
ligger vid hantering
av förpacknings-
materialet. Mindre
barn förstår inte
farorna som lurar.
Håll alltid mindre
barn på avstånd.
LIVSFARA! Batte-
rier är lätta att svälja
vilket innebär livs-
fara. Uppsök ome-
delbart läkare om
någon svalt ett
batteri.
Denna produkt kan
användas av barn
från och med 8 år
samt av personer
SESEFI
Elektrisk salt- eller
pepparkvarn
Q
Inledning
Grattis till köpet av
din nya produkt. Du
har köpt en högklas-
sig produkt. Bruksanvisningen
hör till produkten. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering.
Läs säkerhetsanvisningarna och
monteringsanvisningen innan du
använder produkten. Använd
produkten endast enligt beskriv-
ningen och endast för de angivna
ändamålen. Se till att bruksan-
visningen alltid finns tillgänglig
även vid vidare användning av
tredje man.
Q
Ändamålsenlig
användning
Denna produkt är avsedd att
användas som elektrisk salt- eller
pepparkvarn. Alla förändringar
på produkten är ej ändamålsen-
liga och kan utgöra en allvarlig
olycksfallsrisk. Tillverkaren är inte
ansvarig för skador som uppstår
på grund av icke ändamålsen-
lig användning. Denna produkt
är ej lämplig för yrkesmässig
användning.
Q
Tekniska data
Batterier: 4 x 1,5 V
(likström) AA
(LR6), ingår i
leveransen
Märkspänning: 6 V
(likström)
Märkström: 1A
Q
Beskrivning av
komponenterna
1
ovandel
2
batteriskydd
3
brytare
4
motor
5
kontakt 1
GBGBGB
To help protect the
environment, please
dispose of the prod-
uct properly when it has reached
the end of its useful life and not
in the household waste. Infor-
mation on collection points and
their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Faulty or used batteries / re-
chargeable batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the
batteries / rechargeable batter-
ies and / or the product to the
available collection points.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries / recharge-
able batteries!
Batteries / rechargeable batter-
ies may not be disposed of with
the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous
waste treatment rules and regu-
lations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury,
P
b = lead. That is why you should
dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines
and meticulously examined be-
fore delivery. In the event of
product defects you have legal
rights against the retailer of this
product. Your legal rights are
not limited in any way by our
warranty detailed below.
Note: Choose a coarser set-
ting if the grinding mechanism
stops rotating when you are
using a very fine setting. If the
grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked
or blocked. Unscrew the adjust-
able screw
10
and loosen the
grinding mechanism. Release
the stuck pieces by shaking the
grinding mechanism, then tighten
the adjustable screw
10
again.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the product.
The product should only
be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking
of the packaging
materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: com-
posite materials.
The product and pack-
aging materials are
recyclable, dispose
of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local
refuse disposal au-
thority for more de-
tails of how to dispose of your
worn-out product.
 6.
Put the motor
4
back on the
base with container
7
. Be
sure to place the notch on
the motor
4
marked with
a white arrow into the re-
spective protrusion on the
base with container
7
(see
Fig. B). Hold the base with
the container
7
firmly and
turn the motor
4
coun-
ter-clockwise (see Fig. B)
until the arrow on the mo-
tor
4
is aligned with the
symbol
on the base with
container
7
.
Indication: Please make
sure that the contacts
5
,
6
face each other (see
Fig. A).
 7. Put the battery protective
cover
2
back on the mo-
tor
4
. Then put the top
1
back on the base with con-
tainer
7
.
 8. Hold the base with con-
tainer
7
firmly and turn
the top
1
counter-clock-
wise (see Fig. B) until the
arrow on the top
1
aligns
with the symbol
on the
base with container
7
.
Using of the product
Pull off the aroma seal
cover
8
from the bottom
of the base with container
7
before use (see Fig. B).
Please keep the switch
3
pushed to activate the prod-
uct. The bulb
9
on the base
of the product will then be
simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
10
clockwise to receive a finer
grinding level (see Fig. C).
Turn the adjustable screw
10
anticlockwise to receive
a coarser grinding level
(see Fig. C).
FI
GB
able batteries from
the product immedi-
ately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging
materials from the product.
Insert batteries /
Filling of the product
Indication: The product is in-
tended for peppercorns or
coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the con-
tainer
7
firmly and turn
the top
1
clockwise (see
Fig. A) until the arrow on
the top
1
is aligned with
the symbol
on the base
with container
7
.
 2. Then remove the top
1
from the base with con-
tainer
7
.
 3. Remove the battery protec-
tive cover
2
. Then, hold
the base with the container
7
firmly and turn the mo-
tor
4
clockwise (see Fig.
A) until the arrow on the
motor
4
is aligned with
the symbol
on the base
with container
7
. Pull the
motor
4
carefully othe
base with container
7
.
 4. Insert 4 new batteries type
AA 1.5 V
(direct current)
(LR6).
Indication: Pay attention
to the right polarity. This is
shown in the battery com-
partment.
 5. Fill up the base with con-
tainer
7
with peppercorns
or coarse salt. The best re-
sult will be achieved when
filling the base with con-
tainer
7
up to 75 %.
FI
puhdistusaineita, sillä ne
vaurioittavat tuotetta.
Puhdista tuote vain ulko-
puolelta pehmeällä, kui-
valla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäris-
töystävällisistä materiaaleista,
jotka voidaan viedä paikalli-
seen kierrätyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkaus-
materiaalien jätteiden
lajittelua koskevia
merkintöjä. Ne koostuvat lyhen-
teistä (a) sekä numeroista (b)
ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7
= muovit / 20–22 = paperi ja
pahvi / 80–98 = komposiitit.
Tuote ja pakkausma-
teriaalit ovat kierrä-
tettäviä, hävitä ne
erikseen paremman jätteiden
käsittelyn takaamiseksi. Triman-
logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä
poistetun tuotteen hä-
vittämismahdollisuuk-
sista saat kuntasi tai kaupunkisi
viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä
tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimit-
tamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Lisätietoja keräys-
paikoista ja niiden aukioloajoista
saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot /
akut on kierrätettävä direktiivin
2006/66/EY ja siihen tehtyjen
muutosten mukaisesti. Palauta
paristot / akut ja / tai tuote -
himpään keräyspisteeseen.
Paristojen /
akkujen väärä
hävittämistapa
aiheuttaa ympä-
ristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävit-
tää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetal-
leja, minkä vuoksi ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskas-
metallien kemialliset merkit ovat
seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Toimita tästä syystä käytetyt
paristot / akut paikalliseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti
tiukkojen laatudirektiivien mu-
kaan ja tarkistettu huolella en-
nen toimitusta. Jos tuote on
virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää
vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty
takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on
voimassa 3 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä
aina alkuperäinen kassakuitti.
Se toimii todisteena tehdystä
ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen
ostopäivästä alkaen tuotteesta
löytyy materiaali- tai valmistus-
virhe, korjaamme tuotteen il-
maiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme
mukaan. Takuu raukeaa, jos
tuote on vioittunut asiattoman
käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei kata
tuotteen osia, jotka kuluvat nor-
maalissa käytössä ja siitä syystä
pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä
osissa esim. kytkimessä, akuissa
tai lasista valmistetuissa osissa.
Huomautus: kontaktien
5
ja
6
tulee olla tarkasti
päällekkäin (kuva A).
 7. Aseta paristolokeron suojus
2
moottorin
4
päälle.
Aseta sitten yläosa
1
säi-
liöllisen alaosan
7
päälle.
 8. Pidä säiliöllisestä alaosasta
7
kiinni ja kierrä yläosaa
1
vastapäivään kiinni
(kuva B), kunnes yläosan
1
nuoli näyttää säiliöllisen
alaosan
7
symboliin .
Tuotteen käyttö
Poista ennen tuotteen käyt-
töä aromisuojakansi
8
säi-
liön
7
alaosan pohjasta
(kuva B).
Kytke tuote päälle
3
pitä-
mällä kytkintä alaspainet-
tuna. Tuotteen pohjassa
oleva valonlähde
9
syttyy
samanaikaisesti.
Q
Jauhatusasteen
säätäminen
Käännä säätöruuvia
10
myötäpäivään hienomman
jauhatusasteen säätämi-
seksi (katso kuva C).
Käännä säätöruuvia
10
vastapäivään rouheamman
jauhatusasteen säätämi-
seksi (katso kuva C).
Huomautus: ellei jauhamis-
mekanismi pyöri enää erittäin
hienolla säädöllä, valitse kar-
keampi säätö. Ellei jauhatusme-
kanismi pyöri vieläkään, se on
mahdollisesti tukossa. Avaa sää-
töruuvia
10
ja löysää jauhatus-
mekanismia. Irrota kiinnijuuttuneet
osat jauhamismekanismia ravis-
tamalla, ruuvaa säätö ruuvi
10
sitten takaisin kiinni.
Q
Puhdistus ja hoito
Älä käytä koskaan mitään
nesteitä tai
Paristojen sisään-
asettaminen ja
tuotteen
täyttäminen
Huomautus: tuotteessa voi-
daan käyttää kokonaisia pippu-
reita tai karkearakeista suolaa.
Menettele seuraavasti:
 1. Pidä säiliöllisestä alaosasta
7
kiinni ja kierrä yläosaa
1
myötäpäivään (kuva A),
kunnes yläosan
1
nuoli
näyttää säiliöllisen alaosan
7
symboliin .
 2. Irrota yläosa
1
säiliölli-
sestä alaosasta
7
.
 3. Irrota paristolokeron suojus
2
. Pidä säiliöllisestä ala-
osasta
7
kiinni ja kierrä
moottoria
4
myötäpäivään
(kuva A), kunnes moottorin
4
nuoli näyttää säiliöllisen
alaosan
7
symboliin .
Vedä moottori
4
varovasti
säiliöllisestä alaosasta
7
.
4. Aseta 4 uutta paristoa
tyyppiä AA 1,5 V
(tasa-
virta)
(LR6).
Vinkki: varmista oikea
napaisuus. Tämä näkyy
paristokotelossa.
5. Täytä alaosan lokero
7
kokonaisilla pippurimarjoilla
tai karkealla suolalla. Saa-
vutat optimaalisen tuloksen,
kun täytät alaosan säiliöstä
7
noin 75 %.
 6. Aseta moottori
4
takaisin
alaosan säiliöön
7
. Huo-
mioi, että moottoriin
4
val-
koisella nuolella merkitty
lovi asetetaan alaosan säi-
liön
7
vastaavaan ulok-
keeseen (katso kuva B).
Pidä säiliöllisestä alaosasta
7
kiinni ja kierrä moottori
4
vastapäivään kiinni (kuva
B), kunnes moottorin
4
nuoli näyttää säiliöllisen
alaosan
7
symboliin .
paristoja / akkuja
yhdessä!
Poista paristot / akut
tuotteesta, j
os sitä ei
käytetä pitkään
aikaan.
Tuotteen vaurioi-
tumisvaara
Käytä ainoastaan
ohjeessa mainittua
paristo- / akkutyyp-
piä!
Aseta paristot / akut
tuotteen sisään pa-
ristoon/akkuun ja
tuotteeseen merkit-
tyjen napojen (+) ja
(-) mukaan.
Puhdista pariston /
akun ja paristoloke-
ron kontaktipinnat
ennen sisäänasetta-
mista!
Poista loppuunkäy-
tetyt paristot / akut
välittömästi tuot-
teesta.
Q
Käyttöönotto
Ennen ensimmäistä
käyttöä
Huomautus: poista tuotteesta
kaikki pakkausmateriaalit.
Paristojen / akku-
jen vuotamisesta
johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä
olosuhteita ja läm-
pötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoi-
hin / akkuihin esim.
mpöpatterit tai
suora auringonvalo.
Jos paristot / akut
ovat vuotaneet, vältä
kemikaalien joutu-
mista iholle, silmiin ja
limakalvoihin! Huuh-
tele altistuneet kohdat
välittömästi pelkällä
vedellä ja ota yh-
teyttä lääkäriin!
YTÄ
SUOJA-
KÄSINEITÄ!
Vuotaneet tai vauri-
oituneet paristot /
akut voivat syövyt-
tää ihoa. Käytä siksi
ehdot
tomasti aina
so-
pivia suojakäsineitä.
Jos paristot / akut
vuotavat, poista ne
välittömästi tuot-
teesta, jotta tuote ei
vaurioidu.
Käytä vain saman-
tyyppisiä paris
toja /
akkuja. Älä käytä
vanhoja j
a uusia
Paristoja /
akkuja kos-
kevat tur-
vallisuuoh-
jeet
HENGENVAARA!
Pidä paristot / akut
lasten ulottumatto-
missa. Pariston /
akun nielaisseen
henkilön on välittö-
mästi otettava yh-
teyttä lääkäriin!
RÄJÄH-
DYS-
VAARA! Älä kos-
kaan lataa paristoja,
jotka eivät ole uu-
delleenladattavia.
Älä oikosulje paris-
toja / akkuja äläkä
avaa niitä. Siitä voi
seurata ylikuumene-
minen, tulipalo tai
räjähdys.
Älä koskaan heitä
paristoja / akkuja
tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja /
akkuja mekaaniselle
kuormitukselle.
rajoittuneita tai
joilla ei ole koke-
musta tai tietoa tuot-
teen käytöstä, jos he
käyttävät tuotetta
valvonnan alaisina
tai heitä on opas-
tettu tuotteen turvalli-
sessa käytössä ja he
ovat tietoisia tuottee-
seen liittyvistä vaa-
roista. Lapset eivät
saa leikkiä tuot-
teella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai
huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
Älä käytä vahingoit-
tunutta tuotetta.
Vialliset tuotteet
voivat aiheuttaa
hengenvaarallisen
sähköiskun!
Älä altista tuotetta
äärimmäisille
lämpötiloille,
voimakkaalle
tärinälle,
voimakkaalle
mekaaniselle
rasitukselle,
suoralle auringon-
säteilylle,
– kosteudelle.
Muuten tuote saat-
taa vaurioitua.
Huomaa, että takuu
ei korvaa virheelli-
sestä käytöstä, käyt-
töohjeen noudat-
tamatta jättämisestä
tai valtuuttamatto-
mien henkilöiden
toimenpiteistä aiheu-
tuvia vikoja.
Älä missään tapauk-
sessa pura tuotetta
osiin. Asiantunte-
mattomasti tehdyt
korjaukset voivat
aiheuttaa käyttäjälle
huomattavia vaara-
tilanteita. Anna
kor-
jaukset vain ammat-
tilaisen tehtäväksi.
Pidä tuote aina
puhtaana.
Täytä tuote vain
kokonaisilla pippu-
reilla tai karkeara-
keisella suolalla.
ELINTAR-
VIKKEILLE
TURVALLINEN!
Tätä tuotetta käytet-
täessä maku- ja
hajuominaisuudet
eivät muutu.
FIFIFIFIFIFIFI
10
Säätöruuvi
Turvallisuus-
ohjeita
HENGEN- JA
TAPATURMAN-
VAARA PIKKU-
LAPSILLE JA
LAPSILLE! Älä
koskaan jätä lapsia
pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman
valvontaa. Pakkaus-
materiaaleihin liittyy
tukehtumisvaara.
Lapset aliarvioivat
usein vaarat. Pidä
lapset aina loitolla
tuotteesta.
HENGENVAARA!
Paristojen nieleminen
voi olla hengenvaa-
rallista. Pariston
nielleen henkilön on
välittömästi mentävä
lääkärille.
Tuotetta voivat käyt-
tää 8 vuotta täyttä-
neet lapset sekä
henkilöt, jotka ovat
fyysisiltä tai psyykki-
siltä kyvyiltään tai
aisteiltaan
Paristokäyttöinen
suola- tai pippurimylly
Q
Johdanto
Onnittelemme sinua
uuden tuotteen han-
kinnasta. Valitsit erit-
täin korkealaatuisen tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävi-
tystä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä huolelli-
sesti kaikkiin käyttöja turvalli-
suusohjeisiin. Käytä tuotetta
ainoastaan ohjeen mukaan ja
siinä mainittuihin tarkoituksiin.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos
luovutat tuotteen edelleen.
Q
Tarkoituksenmu-
kainen käyttö
Tämä tuote on sähköinen
suola- tai pippurimylly. Kaikki
tuotteeseen tehtävät muutokset
ovat tarkoituksenvastaisia ja
voivat aiheuttaa loukkaantumis-
vaaran. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka johtuvat
määräysten vastaisesta käy-
töstä. Tuote ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Q
Tekniset tiedot
Paristot: 4 x 1,5 V
(tasavirta) AA
(LR6) sisältyvät
toimitukseen
Nimellisjännite: 6 V
(tasavirta)
Nimellisvirta: 1 A
Q
Osien kuvaus
1
Yläosa
2
Paristolokeron suojus
3
Kytkin
4
Moottori
5
Kosketin 1
6
Kosketin 2
7
Alaosan säiliö
8
Aromisuojuskansi
9
Valo
FIFIGB
The warranty for this product is
3 years from the date of pur-
chase. Should this product show
any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the
date of purchase, we will repair
or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on
the date of purchase. Please
keep the original sales receipt
in a safe location. This docu-
ment is required as your proof
of purchase. This warranty be-
comes void if the product has
been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover pro-
duct parts subject to normal
wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or
for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable bat-
teries or glass parts.
GBGB
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries /
rechargeable batter-
ies. Do not mix used
and new batteries /
rechargeable bat-
teries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / re-
chargeable batteries
according to polar-
ity marks (+) and (-)
on the battery / re-
chargeable battery
and the product.
Clean the contacts
on the battery /
re-
chargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
Risk of leakage of
batteries / recharge-
able
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
If batteries / recharge-
a
ble batteries have
leaked, avoid con-
tact with skin, eyes
and mucous mem-
branes with the
chemicals! Flush
immediately the
affected areas with
fresh water and seek
medical attention!
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an event
occurs.
In the event of a
leakage of batter-
ies / rechargeable
GB
aroma properties of
foodstuffs.
Safety
instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batteries
out of reach of chil-
dren. If accidentally
swallowed seek im-
mediate medical
attention.
DANGER
OF EXPLO-
SION! Never re-
charge non-recharge-
able batteries. Do
not
short-circuit bat-
teries /
rechargeable
batteries and / or
open them. Over-
heating, fire or burst-
ing can be the result.
Never throw batter-
ies / rechargeable
batteries into fire or
water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
strong mechanical
stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the prod-
uct may be dam-
aged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instructions
or interference with
the product by unau-
thorised individuals.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
carried out by
specialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the product
only with pepper-
corns or coarse salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the
hazards involved.
Children shall not
play with the prod-
uct. Cleaning and
user maintenance
shall not be made
by children without
supervision.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from electric
shock!
Do not expose the
product to
extreme
temperatures,
– strong vibrations,
6
Contact 2
7
Base with container
8
Aroma seal cover
9
Bulb
10
Adjustable screw
Safety
information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never allow children
to play unsupervised
with the packaging
material. There is a
danger of suffoca-
tion from the pack-
aging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE
!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
GBGBGBGB
Electric Salt or
Pepper Mill
Introduction
We congratulate you
on the purchase of
your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for use
are part of the product. They
contain important information
concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product,
please familiarise yourself with
all of the safety information and
instructions for use. Only use the
product as described and for
the specified applications. If you
pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is intended for use
as electrical salt or pepper mill.
All modifications to this product
are not intended and may cause
considerable risk of accident.
The manufacturer assumes no
liability for damages caused
because of non-intended usage.
The product is not intended for
commercial use.
Technical
specifications
Batteries: 4 x 1.5 V (direct
current) AA (LR6),
included
Operating
voltage: 6 V
(direct
current)
Rated
current: 1A
Parts description
1
Top
2
Battery protective cover
3
Switch
4
Motor
5
Contact 1
PARISTOKÄYTTÖINEN
SUOLA- TAI PIPPURIMYLLY
Käyttö- ja turvaohjeet
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
Operation and safety notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRINIS DRUSK OS
ARBA PIPIRŲ MALŪNĖLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEPPARKVARN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO
SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
IAN 314876
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
C
9
B
4
A
7
8
5
1
3
6
2
3
4
7
3
1
7
8
10
7
1
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.57 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar SilverCrest. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke SilverCrest
Modell IAN 314876
Kategori Peppar och saltkvarnar
Filtyp PDF
Filstorlek 0.57 MB

Alla bruksanvisningar för SilverCrest Peppar och saltkvarnar
Fler bruksanvisningar för Peppar och saltkvarnar

Vanliga frågor om SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vad är modellnumret på min SilverCrest-produkt? Verifierad

Även om vissa SilverCrest-produkter har ett alternativt modellnummer, har alla ett IAN-nummer som produkten kan identifieras med.

Detta hjälpte (3344) Läs mer
Bruksanvisning SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn

Relaterade produkter

Relaterade kategorier