Bruksanvisning SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn

Behöver du en bruksanvisning för din SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 1 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

DE/AT/CH
Sie kostenlos repariert oder er-
setzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfeh-
ler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die nor-
maler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher
als Verschleteile angesehen
werden können oder Bescdi-
gungen an zerbrech
lichen Teilen,
z. B. Schalter
, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Bat-
terien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt
über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kom-
munalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für
Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt
nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kenn-
zeichnung der Ver-
packungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Ab-
rzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmateria-
lien
sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umwelt
schutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten kön-
nen Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
 8. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und dre-
hen Sie das Oberteil
1
gegen den Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. B), bis der
Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Un-
terteils mit Behälter
7
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Be-
nutzung des Produktes den
Aromaschutzdeckel
8
an
der Unterseite des Unter-
teils mit Behälter
7
(siehe
Abb. B).
Halten Sie den Schalter
3
gedrückt, um das Produkt
einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
9
an
der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
im Uhrzeiger-
sinn, um einen
feineren
Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
gegen den
Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzu-
stellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das
Mahlwerk bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht,
müssen Sie eine gröbere Ein-
stellung wählen. Sollte sich
das Mahlwerk noch immer
nicht drehen, ist es eventuell
verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie
das Mahlwerk. Lösen Sie die
festsitzenden Teile durch Schüt-
teln des Mahlwerks, schrauben
Sie dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Unterteil mit Behälter
7
fest und drehen Sie den
Motor
4
im Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A),
bis der Pfeil
auf dem Motor
4
auf das
Symbol
des Unterteils
mit Behälter
7
zeigt.
Ziehen Sie den Motor
4
vorsichtig vom Unterteil mit
Behälter
7
ab.
 4. Legen Sie 4 neue Batterien
vom Typ AA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR6) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
Diese wird in den Batterie-
fächern angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil
mit Behälter
7
mit Pfeffer-
körnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergeb-
nis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
7
bis zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
4
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
7
. Achten Sie
darauf, dass die durch ei-
nen weißen Pfeil markierte
Aussparung am Motor
4
auf
den entsprechenden Vor-
sprung
am Unterteil mit Be-
hälter
7
aufgesetzt wird
(siehe Abb. B).
Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und dre-
hen Sie den Motor
4
ge-
gen den Uhrzeigersinn fest
(siehe Abb. B), bis der Pfeil
auf dem Motor
4
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
7
zeigt.
Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass die Kontakte
5
,
6
genau übereinander
liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
wie-
der auf den Motor
4
.
Setzen Sie danach das
Oberteil
1
wieder auf das
Unterteil mit Behälter
7
.
angegebenen Bat-
terietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien /
Akkus gemäß der
Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an
Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Batterie / Akku
und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie er-
schöpfte
Batterien
/
Akkus umgehend aus
dem Prod
ukt.
Gebrauch
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtli-
ches Verpackungsmaterial von
dem Produkt.
Batterien einsetzen /
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder
grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und dre-
hen Sie das Oberteil
1
im
Uhrzeigersinn (siehe Abb. A),
bis der Pfeil auf dem Ober-
teil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das
Oberteil
1
vom Unterteil
mit Behälter
7
.
 3. Entfernen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
. Hal-
ten Sie anschließend das
SCHUTZ-
HAND -
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien / Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um Beschä-
digungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie nur
Batterien / Akkus
des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht
alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die
Batterien / Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der
Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder
Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batte-
rien / Akkus niemals
in Feuer oder Wasser.
Set
zen Sie Batterien /
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Aus-
laufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie ex-
treme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien /
Akkus einwirken
können z. B. auf
Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien /
Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie
den Kontakt von
Haut, Augen und
Schleimhäuten mit
den Chemikalien!
Spülen Sie die be-
troffenen Stellen
sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
LTLTLT
Baterijų / akumu-
liatorių skysčio iš-
tekėjimo pavojus
Venkite kraštutinių
sąlygų ir tempera-
tūrų, galinčių paveikti
baterijas / akumulia-
torius, pvz., nedė-
kite jų ant radiatorių
ir saugokite nuo tie-
sioginių saulės spin-
dulių.
Įvykus baterijų / aku-
muliatorių cheminio
skysčio nuotėkiui,
venkite jų sąlyčio
su oda, akimis ir
gleivine! Jei sąlyčio
nepavyko išvengti,
atitinkamas kūno vie-
tas tuoj pat nuplau-
kite švariu vandeniu
ir nedelsdami kreip-
kitės į gydytoją!
MŪVĖKITE
APSAUGI-
NES PIRŠTINES!
Prisilietus prie ištekė-
jusių arba pažeistų
baterijų / akumulia-
torių, cheminės
medžiagos gali
nudeginti odą. Tokiu
atveju būtinai mūvė-
kite tinkamas apsau-
gines pirštines.
išsekusias bateri-
jas / akumuliatoriu
s.
Naudojimas
Prieš naudojant
pirmą kar
Nurodymas: pašalinkite
visas
pakuotės medžiagas nuo
produkto.
Baterijų įdėjimas /
Produkto
pripildymas
Nurodymas: šis produktas
skirtas pipirų grūdeliams arba
rupiai druskai malti.
Atlikite šiuos veiksmus:
 1. Tvirtai suėmę apatinę dalį
su indeliu
7
, sukite viršu-
tinę dalį
1
pagal laikro-
džio rodyklę (žr. A pav.),
kol rodyklė viršutinėje da-
lyje
1
bus nukreipta į
simbolį apatinėje dalyje su
indeliu
7
.
 2. Po to nuimkite viršutinę dalį
1
nuo apatinės dalies su
indeliu
7
.
 3. Nuimkite baterijos apsau-
ginį dangtelį
2
. Tvirtai su-
ėmę apatinę dalį su indeliu
7
, sukite varikliuką
4
pa-
gal laikrodžio rodyklę (žr. A
pav.), kol ant varikliuko
4
pažymėta rodyklė bus nu-
kreipta į
simbolį apati-
nėje dalyje su indeliu
7
.
Atsargiai ištraukite vari-
kliuką
4
iš apatinės dalies
su indeliu
7
.
 4. Įdėkite 4 naujas AA tipo
1,5 V
(nuolatinė srovė)
(LR6) baterijas.
Nurodymas: baterijas
įdėkite tinkamu poliumi. Ba-
terijų poliai nurodyti bate-
rijų skyreliuose.
 5. Pripilkite į apatinę dalį su
indeliu
7
pipirų grūdelių
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH LTLTLTLT
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Pro-
dukt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batte-
rien / Akkus außer
Reichweite von Kin-
dern. Suchen Sie im
Falle eines Verschlu-
ckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLO-
SIONSGE-
FAHR
!
Laden Sie
nicht aufladbar
e
Batterien niemals
wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus
n
icht kurz und / oder
Setzen Sie das
Produkt
keinen extremen
Temperaturen,
keinen starken
Vibrationen,
keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
keiner Feuchtig-
keit aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachgemäße
Handhabung, Nicht-
beachtung der Be-
dienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Produktes unter-
wiesen wurden und
die daraus resultie-
renden Gefahren
verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das Pro-
dukt nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt
ist. Beschädigte Pro-
dukte bedeuten Le-
bensgefahr durch
elektrischen Schlag!
3
Schalter
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Unterteil mit Behälter
8
Aromaschutzdeckel
9
Leuchtmittel
10
Justierschraube
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER UND
KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder
unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden,
was lebensgefähr-
lich sein kann. Ist
eine Batterie
ver-
schluckt worden, muss
sofort medizinische
Elektrische Salz- oder
Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorge-
sehen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus
bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden
keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 4 x 1,5 V
(Gleichstrom)
AA (LR6),
im Lieferum-
fang enthal-
ten
Nennspannung: 6 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Batterieschutzabdeckung
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai
pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir prieš tie-
kiant sąžiningai patikrintas. Ap-
tikę šio gaminio defektą, galite
kreiptis į jo pardavėją ir pasi-
naudoti įstatymais apibrėžtomis
jūsų teisėmis. Šių teisių neapri-
boja toliau aprašyta mūsų tei-
kiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų
garantiją nuo pirkimo dienos.
Garantinis laikotarpis įsigalioja
pirkimo dieną. Prašome išsau-
goti originalų pirkimo čekį. Jo
gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo
dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą,
jis bus nemokamai jums sutaisy-
tas ar pakeistas (mūsų pasirin-
k
imu). Ši garantija netenka galios
,
jei gaminys buvo pažeistas, ne-
tinkamai naudojamas ar prižiū-
rimas.
Garantija apima medžiagų ar
gamybos defektus. Ši garantija
negalioja gaminio dalims, kurios
įprastai susidėvi (pvz., bateri-
joms), todėl laikomos susidėvin-
čiomis dalimis, ar lūžtančių dalių,
pvz., jungiklių, akumuliatorių ar
iš stiklo pagamintų detalių, pa-
žeidimams.
bus lengviau, jei išmesite atski-
rai. „Triman“ logotipas galioja
tik Prancūzijai.
Daugiau informacijos
apie nebetinkamo
naudoti gaminio
išmetimą sužinosite savo savi-
valdybės ar miesto administra-
cijoje.
Aplinkos apsaugos
sumetimais neišmes-
kite nebetinkamo
naudoti gaminio kartu su buiti-
nėmis atliekomis; pristatykite jį į
nurodytus surinkimo punktus. In-
formacijos apie surinkimo punk-
tus ir jų darbo laiką suteiks vietos
kompetentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos
naudoti baterijos / akumuliato-
riai turi būti atiduoti perdirbti
pagal Direktyvos 2006/66/EB
ir jos pataisų reikalavimus. Nu-
gabenkite baterijas / akumulia-
torius ir (arba) produktą į
nurodytas surinkimo vietas.
Netinkamai
išmetant
baterijas / aku-
muliatorius daroma žala
aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius drau-
džiama išmesti kartu su buitinė-
mis atliekomis. Juose gali būti
nuodingų sunkiųjų metalų, to-
dėl baterijos / akumuliatoriai
turi būti tvarkomi kaip specialio-
sios atliekos. Šie cheminiai simbo-
liai nurodo sunkiuosius metalus:
Cd = kadmis, Hg = gyvsida-
bris, Pb = švinas. Todėl nebetin-
kamas naudoti baterijas /
akumuliatorius nugabenkite į
komunalinius surinkimo punktus.
Malimo smulkumo
nustatymas
Sukite reguliuojamąjį varžtą
10
pagal laikrodžio rodyklę,
kad nustatytumėte smul-
kesnį malimą (žr. C pav.).
Sukite reguliuojamąjį
varžtą
10
prieš laikrodžio
rodyklę, kad nustatytumėte
rupesnį malimą (žr. C pav.).
Nurodymas: jei nustačius
labai smulkų malimą malimo
mechanizmas nebesisuka, turite
nustatyti rupesnį malimą. Jei
malimo mechanizmas vis tiek
nesisuka, jis veikiausiai užsi-
kimšo. Atsukite reguliuojamąjį
varžtą
10
ir atlaisvinkite ma-
limo mechanizmą. Pakratę ma-
limo mechanizmą, atlaisvinkite
užstrigusias dalis, tada vėl pri-
v
eržkite reguliuojamąjį varžtą
10
.
Valymas ir
priežiūra
Kad produktas nesugestų,
jokiu būdu nenaudokite
skysčių ir kitų valiklių.
Minkšta, sausa šluoste nu-
valykite tik šio produkto išorę.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai
nekenksmingų medžiagų, kurias
galite išmesti įprastose grąžina-
mojo perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas,
atkreipkite dėmesį į
pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir
skaičiai (b), reiškiantys: 1–7:
plastikai / 20–22: popierius ir
kartonas / 80–98: kombinuoto-
sios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės
medžiagos yra perdir-
bamos, jas sutvarkyti
arba rupios druskos. Geriau-
siai sumalsite, jei apatinę
dalį su indeliu
7
pripildy-
site iki 75 proc. talpos.
 6. Vėl įdėkite varikliuką
4
į
apatinę dalį su indeliu
7
.
Atkreipkite dėmesį, kad balta
rodykle pažymėta varikliuko
4
išėma būtų uždėta ant
atitinkamo išsikišimo apati-
je dalyje su indeliu
7
(žr. B pav.).
Tvirtai suėmę apatinę dalį
su indeliu
7
, sukite vari-
kliuką
4
prieš laikrodžio
rodyklę (žr. B pav.), kol ant
varikliuko
4
pažymėta ro-
dyklė bus nukreipta į
sim-
bolį apatinėje dalyje su
indeliu
7
.
Nurodymas: įsitikinkite,
kad kontaktai
5
,
6
yra
tiksliai vienas virš kito (žr. A
pav.).
 7. Vėl uždėkite baterijos ap-
sauginį dangtelį
2
ant vari-
kliuko
4
. Tada uždėkite
viršutinę dalį
1
ant apati-
nės dalies su indeliu
7
.
 8. Tvirtai suėmę apatinę dalį
su indeliu
7
, sukite viršutinę
dalį
1
prieš laikrodžio ro-
dyklę (žr. B pav.), kol rody-
klė viršutinėje dalyje
1
bus
nukreipta į
simbolį apati-
nėje dalyje su indeliu
7
.
Produkto
naudojimas
Prieš naudodami šį pro-
duktą, nuimkite aromato
išsaugojimo dangtelį
8
,
esantį apatinės dalies
7
apačioje (žr. B pav.).
Įjunkite produktą, spaus-
dami jungiklį
3
. Tuo pat
metu įsižiebia lemputė
9
produkto apačioje.
LT
Bateri/
akumulia-
torių
naudojimo
saugos
nurodymai
PAVOJUS GY-
VYBEI! Baterijas /
akumuliatorius laiky-
kite vaikams nepa-
siekiamoje vietoje.
Prarijus nedelsdami
kreipkitės į gydytoją!
SPRO-
GIMO
PAVOJUS! Nie-
kada nemėgin
kite
įkrauti neįkraunamųjų
bateri
jų. Nejunkite
baterijų / akumulia-
torių trumpuoju jun-
gimu ir (ar)
neardykite jų. Taip
elgiantis, baterijos /
akumuliatoriai gali
perkaisti, sprogti
arba sukelti gaisrą.
Niekada nemeskite
baterijų / akumuliato-
rių į ugnį ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad
baterijos / akumulia-
toriai nebūtų vei-
kiami mechaniškai.
Ištekėjus baterijai /
akumuliatoriui, ne-
delsdami išimkite
juos iš produkto,
kad produktas nesu-
gestų.
Naudokite tik to pa-
ties tipo bate
rijas /
akumuliatorius. Ne-
naudoki
te vienu metu
senų ir naujų bate-
rijų / akumuliatorių!
Išimkite baterijas /
akumuliatorius, jei
produkto ilgesnį
laiką nenaudosite.
Produkto sugadi-
nimo pavoju
s
Naudokite tik nuro-
dyto tipo baterijas /
akumuliatorius!
Baterijas / akumulia-
torius įdėkite atsi-
žvelgdami į polius
(+) ir (-), nurodytus
ant baterijos / aku-
muliatoriaus ir pro-
dukto.
Prieš įdėdami nuvaly-
kite baterijo
s /
akumuliatoriaus
kontaktus ir kontak-
tus baterijų skyrelyje!
Nedelsdami išimkite
iš produkto
LT
Kitaip produktas
gali sugesti.
Atminkite, kad ga-
rantija netaikoma
pažeidimams, atsira-
dusiems produktą
netinkamai naudo-
jant, nesilaikant
naudojimo instrukci-
jos arba jei produktą
taiso neįgalioti as-
menys.
Jokiu būdu neardy-
kite produkto. Ne-
tinkamai sutaisius
produktą, naudoto-
jui gali kilti didelis
pavojus. Taisymo
darbus patikėkite
tik kvalifikuotiems
specialistams.
Produktas visada
turi būti švarus.
Į produktą pilkite tik
pipirų grūdelių arba
rupios druskos.
TINKA-
MAS
LIESTIS SU
MAISTO PRO-
DUKTAIS! Šis
produktas nepakei-
čia skonio ir kvapo
savybių.
Vyresni nei 8 metų
vaikai ir asmenys,
kurių fiziniai, jutimi-
niai ar protiniai ge-
bėjimai silpnesni ir
kurie turi mažiau
pa-
tirties ir žinių, šį pro-
duktą gali naudoti
tik
tuomet, jei yra pri-
žiūrimi arba buvo
išmokyti saugiai
naudoti produktą ir
supranta jo keliamą
pavojų. Neleiskite
vaikams žaisti su
šiuo produktu. Ne-
prižiūrimiems vai-
kams draudžiama
valyti šį produktą ir
atlikti naudotojo
atliekamus techninės
priežiūros darbus.
Nenaudokite pro-
dukto, jei jis pažeis-
tas. Pažeisti produktai
kelia elektros smūgio
pavojų gyvybei!
Pasirūpinkite, kad šio
produkto neveiktų
kraštutinė tempe-
ratūra,
– stiprūs virpesiai,
didelės mechani-
nės apkrovos,
tiesioginiai saulės
spinduliai,
– drėgmė.
LTLTLT
6
2 kontaktas
7
Apatinė dalis su indeliu
8
Aromato išsaugojimo
dangtelis
9
Lemputė
10
Reguliuojamasis varžtas
Saugos
nurodymai
KŪDIKIAMS
IR VAIKAMS
GRESIA PAVO-
JUS GYVYBEI IR
NELAIMINGO
ATSITIKIMO PA-
VOJUS! Niekada
neleiskite neprižri-
miems vaikams žaisti
su pakuotės medžia-
gomis. Pakuotės
medžiagos kelia
pavojų uždusti. Vai-
kai dažnai neįver-
tina galimų pavojų.
Užtikrinkite, kad vai-
kai visada būtų ato-
kiai nuo gaminio.
PAVOJUS
GYVYBEI! Prarijus
bateriją gali kilti pa-
vojus gyvybei. Prari-
jus bateriją, reikia
nedelsiant kreiptis į
gydytoją.
PLPL
Elektrinis druskos
arba pipirų malūnėlis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigi-
jus naują gaminį. Tai
aukštos kokybės ga-
minys. Naudojimo instrukcija yra
neatskiriama šio gaminio dalis.
Joje yra svarbių nurodymų dėl
saugos, naudojimo ir grąžina-
mojo perdirbimo. Prieš naudodami
šį gaminį, gerai susipažinkite su
visais jo naudojimo ir saugos
nurodymais. Naudokite gaminį
tik pagal aprašymą ir nurodytą
paskirtį. Perduodami šį gaminį
kitiems asmenims, kartu per-
duokite visus jo dokumentus.
Naudojimo
paskirtis
Šis produktas skirtas druskai
arba pipirams malti. Bet kokie
šio produkto pakeitimai, laikomi
naudojimu ne pagal paskirtį ir
gali kelti didelį pavojų. Gamin-
tojas neprisiima atsakomybės
už žalą, atsiradusią naudojant
šį produktą ne pagal paskirtį.
Šis produktas nėra skirtas ko-
merciniams tikslams.
Techniniai
duomenys
Baterijos: 4 x 1,5 V (nuola-
tinė srovė) AA (LR6),
yra tiekiamame
rinkinyje
Vardinė
įtampa: 6 V
(nuolatinė
srovė)
Vardinė
srovė: 1A
Dalių aprašas
1
Viršutinė dalis
2
Baterijos apsauginis dangtelis
3
Jungiklis
4
Varikliukas
5
1 kontaktas
Jeżeli produkt nie
jest przez dłuższy
czas używany, ba-
terie / akumulatory-
należy wyjąć.
Ryzyko uszkodze-
nia produktu
Używać wyłącznie
zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Włożyć baterie /
akumulatory zgod-
nie z oznaczeniem
biegunów (+) i (-)
na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Jeśli to konieczne,
oczyścić styki bate-
rii / akumulatora i w
komorze baterii
przed włożeniem
baterii!
Zużyte baterie /
akumulatory wyjąć
jak najszybciej z
produktu.
Q
Użytkowanie
Przed pierwszym
użyciem
Wskazówka: Z produktu
należy całkowicie usunąć ma-
teriał opakowania.
Jeśli baterie / aku-
mulatory wyciekną,
należy unikać kon-
taktu skóry, oczu i
błon śluzowych z
chemikaliami!
Dotknięte miejsca
natychmiast prze-
płukać czystą wodą
i udać się do lekarza!
ZAKŁA-
DAĆ RĘKA-
WICE OCHRON-
NE! Wylane lub
uszkodzone baterie /
akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą
spowodować popa-
rzenia chemiczne.
Dlatego należy w
takim przypadku
nakładać odpo-
wiednie rękawice
ochronne.
W przypadku
wycieku baterii /
akumulatorów na-
tychmiast usunąć je
z produktu, aby
uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie
baterii / aku
mulato-
w tego samego
typu. N
ie zakładać
razem nowych oraz
zużytych baterii /
akumulatorów!
PL
szkodliwe metale ciężkie i na-
leży je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów
.
Dlatego też zużyte baterie /
akumulatory należy przekazy-
wać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebez-
piecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano we-
dług wysokich standardów ja-
kości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przy-
padku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją,
licząc od daty zakupu. Gwaran-
cja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w
ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obej-
muje wady materiałowe i fabry-
czne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających nor-
malnemu zużyciu, uznawanych
za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulato-
w lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym
art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części
czas gwarancji rozpoczyna się
na nowo.
PL
b
a
Przy segregowaniu
odpadów prosimy
zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opa-
kowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b)
o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Mate-
riały kompozytowe.
Produkt i materiał
opakowania nadają
się do ponownego
przetworzenia, należy je zutyli-
zować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat
możliwości utylizacji
wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Z uwagi na ochronę
środowiska nie wyrzu-
cać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do
odpadów domowych, lecz pra-
widłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela od-
powiedni urd.
Uszkodzone lub zużyte baterie /
akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrek-
tywą 2006/66/WE i jej zmia-
nami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w
dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa
utylizacja baterii /
akumulatorów
s
twarza zagrożenie
dla
środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy
wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać
Q
Ustawić stopień
mielenia
Przekręcić śrubę regulującą
10
zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara,
aby ustawić drobnoziarni-
ste mielenie (patrz ilustra-
cja C).
Przekręcić śrubę regulującą
10
niezgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara,
aby ustawić gruboziarniste
mielenie (patrz ilustracja C).
Uwaga! Jeżeli mechanizm
mielący nie obraca się przy
ustawieniu bardzo małej gru-
bości, oznacza to, że należy
wybrać
większą grubość. Jeżeli
mechanizm
mielący mimo to się
nie obraca, może to oznaczać
jego zatkanie. Odkręcić śrubę ju-
stującą
10
i poluzować mecha-
nizm mielący. Potrząsnąć
mechanizmem w celu uwolnie-
nia zablokowanych w nim czą-
stek, następnie dokręcić śrubę
justującą
10
.
Q
Czyszczenie i
pielęgnacja
W żadnym wypadku nie
należy stosować cieczy
oraz środkόw czyszczą-
cych. Mogą one doprowa-
dzić do uszkodzenia
produktu.
Obudowę produktu należy
czyścić wyłącznie miękką
suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można prze-
kazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
 6. Silnik
4
nałożyć na część
dolną z pojemnikiem
7
.
Uważać przy tym, aby za-
znaczona białą strzałką
wnęka na silniku
4
została
nałożona na odpowiedni
występ dolnej części z po-
jemnikiem
7
(patrz rys. B).
Przytrzymać w miejscu
dolną cześć z pojemnikiem
7
i obrócić silnik
4
w
kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara
(patrz rys. B), aż strzałka
na silniku
4
wskaże sym-
bol
znajdujący się na
dolnej części z pojemni-
kiem
7
.
Wskazówka: Należy
zwrócić uwagę na równe
ułożenie kontaktów
5
,
6
(patrz rys. A).
 7. Osłonę baterii
2
ponow-
nie nałożyć na silnik
4
. Po
tym część górną
1
nało-
żyć na część dolną z po-
jemnikiem
7
.
 8. Przytrzymać dolną część z
pojemnikiem
7
i obrócić
górną część
1
w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (patrz
rys. B), aż strzałka na gór-
nej części
1
będzie wska-
zywać symbol
znajdujący się na dolnej
części z pojemnikiem
7
.
Używanie
produktu
Przed zastosowaniem
produktu należy usunąć
wieczko zatrzymujące aro-
mat
8
ze spodu dolnej
części z pojemnikiem
7
(zobacz rys. B).
Przytrzymać wciśnięty
przełącznik
3
, aby włą-
czyć produkt. Równocześnie
na dolnej stronie produktu
zostanie aktywowana
lampka
9
.
PLPLPL
Wkładanie
baterii /
Napełnianie
produktu
Wskazówka: Produkt na-
daje się do ziarenek pieprzu
lub do soli gruboziarnistej.
Sposób postępowania:
 1. Przytrzymać dolną cześć z
pojemnikiem
7
i obrócić
górną część
1
w kierunku
zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara (patrz rys.
A), aż strzałka na górnej
części
1
będzie wskazy-
wać symbol
znajdujący
się na dolnej części z po-
jemnikiem
7
.
 2. Następnie odłączyć górną
część
1
od dolnej części
z pojemnikiem
7
.
 3. Zdjąć osłonę baterii
2
.
Następnie przytrzymać w
miejscu dolną cześć z po-
jemnikiem
7
i obrócić sil-
nik
4
w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek ze-
gara (patrz rys. A), aż
strzałka na silniku
4
wskaże
symbol
znajdujący się na
dolnej części z pojemni-
kiem
7
.
Ostrożnie zdjąć silnik
4
z dolnej części z pojemni-
kiem
7
.
 4. Włożyć 4 nowe baterie
typu AA 1,5 V
(prąd
stały) (LR6).
Wskazówka: Należy
zwrócić uwagę na biegu-
nowość. Prawidłowa biegu-
nowość pokazana jest w
pojemniku na baterie.
 5. Napełnij część dolną z po-
jemnikiem
7
ziarenkami
pieprzu lub solą gruboziar-
nistą. Optymalny wynik
uzyskuje się przy wypełnie-
niu części dolnej z pojemni-
kiem
7
do 75 %.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05036A /
HG05036B / HG05036C
Version: 04 / 2019
Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos
pobūdis · Stand der Informationen:
03 / 2019 · Ident.-No.:
HG05036A / B / C 032019
-3
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.57 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar SilverCrest. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke SilverCrest
Modell IAN 314876
Kategori Peppar och saltkvarnar
Filtyp PDF
Filstorlek 0.57 MB

Alla bruksanvisningar för SilverCrest Peppar och saltkvarnar
Fler bruksanvisningar för Peppar och saltkvarnar

Vanliga frågor om SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vad är modellnumret på min SilverCrest-produkt? Verifierad

Även om vissa SilverCrest-produkter har ett alternativt modellnummer, har alla ett IAN-nummer som produkten kan identifieras med.

Detta hjälpte (3351) Läs mer
Bruksanvisning SilverCrest IAN 314876 Peppar och saltkvarn

Relaterade produkter

Relaterade kategorier