Bruksanvisning Shimano Chromica 200A Fiskerulle

Behöver du en bruksanvisning för din Shimano Chromica 200A Fiskerulle? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 5 vanliga frågor, 1 kommentarer och har 3 röster med ett genomsnittligt produktbetyg på 67/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

SUPER STOPPER
TM
SUPER STOPPER
Super Stopper anti-reverse uses a one-way stainless steel
roller bearing to eliminate backlplay. It helps you drive the
hook home. The quicker you can take up line, the less likely a
fish will be able to expel your hook.
SUPER STOPPER
Le Super Stopper anti-retour a été conçue afin d'éliminer
totalement le jeu en employant un rouleau à billes en acier
inoxydable qui tourne dans une seule direction (sens des
aiguilles d'une montre). Ceci vous aide à ramener facilement
l'hameçon et plus vite vous tirez sur la ligne, moins le poisson
aura de chances de se décrocher.
SUPER STOPPER
El sistema contra marcha atrás del Super Stopper utiliza un
cojinete de rodillos de acero inoxidable de un solo sentido
para eliminar el juego hacia atrás. Le ayuda a recuperar el
anzuelo. Cuanto más rápido pueda recuperar la línea, menor
será la posibilidad de que el pez expulse su anzuelo.
TM
QUICKFIRE II
®
QUICKFIRE II
The QuickFire II thumb bar gives you the ability to control both
the spool and the clutch with your thumb alone. The natural
hand position puts your thumb right on the QuickFire II clutch
bar. Press the bar to disengage the spool for unparalleled
casting, then turn the crank to reengage gearing.
QUICKFIRE II
La barre QuickFire II vous offre la possibilité de contrôler à la
fois le tambour et l'embrayage uniquement avec le pouce. En
position naturelle, le pouce se place exactement sur la barre
d'embrayage QuickFire II. Appuyez sur la barre pour
désengager le tambour pour un lancer non-parallèle, puis
tournez la manivelle pour réengager l'engrenage.
QUICKFIRE II
La barra para el pulgar del QuickFire II le proporciona la
capacidad de controlar el carrete y el embrague usando solo
el dedo pulgar. La posición natural de la mano coloca su dedo
pulgar justo encima de la barra del embrague del QuickFire II.
Presione la barra para desenganchar el carrete y tener un
lanzamiento sin igual, luego dle vuelta a la manivela para
volver a enganchar el mecanismo.
QuickFire II clutch bar
FEATURE AND CONTOROL POSITIONS
Super Stopper
TM
Star Drag
Paddle Knob Power Handle
QuickFire II
®
Clutch Bar
Cast Control Knob
Magnetic Spool Control
CONTROLS:
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES:
Rapport d'engrenage 5.1:1
1 roulement à billes en acier inoxydable et un roulement à
rouleaux en acier inoxydable
Super Stopper
TM
anti-retour
Commande de contrôle à lancer magnétique et à friction
Poignée double à prise aplatie
Système de lancer avec barre d'embrayage QuickFire II
®
Tambour de précision en aluminium
Structure de graphite legere et robuste
CARACTERÍSTICAS:
Proporción de equipo 5.1:1
1 cojinete de bolas de acero inoxidable + 1 cojinete de
rodillos de acero inoxidable
Sistema contra marcha atrás Super Stopper
TM
Controles de lanzamiento magnético y de fricción
Poderoso mango con perilla de paleta
Sistema de lanzamiento QuickFire II
®
con embrague de
barra
Preciso carrete de aluminio
Estructura de grafito, ligera y robusta
FEATURES:
5.1:1 gear ratio
1 stainless steel ball bearing + 1 stainless steel roller
bearing
Super Stopper
TM
anti-reverse
Friction and magnetic cast controls
Paddle knob power handle
QuickFire II
®
clutch bar casting system
Precision aluminum spool
Strong, graphite body construction
CHROMICA SERIES SPECIFICATIONS:
ITEM GEAR WEIGHT LINE CAPACITY
No. RATIO
oz.(g) lb-yds.
CM-200A 5.1 : 1 7.6 (215) 8-140, 10-130, 12-105
14-95
CHROMICA REELS ARE PROTECTED BY THE
FOLLOWING PATENTS
MODEL U.S.A. PAT. No.
• CM-200A 5249760
MAGNETIC/FRICTION ADJUSTMENTS
CAST CONTROLS
Gaining control over spool overruns, or "backlashes" is quite
easy (see diagram below). Overruns occurring near the
beginning of the cast are best controlled with either the
Shimano Variable Brake System or the magnetic cast control.
Overruns occurring at the end of the cast are best controlled
with the friction cast control.
COMMANDES DE LANCER
Acquérir le contrôle sur les fameuses "perruques" de fil est
très facile (voir diagramme ci-dessous). Les perruques de fil
qui se produisent au début du lancer seront aussi bien
contrôlées avec le Système de Frein Variable qu'avec le
contrôle magnétique de la bobine. Les perruques de fil qui se
produisent à la fin du lancer sont mieux contrôlées avec le
bouton de commande à lancer.
CONTROLES DE LANZAMIENTO
El controlar situaciones donde el carrete sobrepasa su límite,
también conocidas como "contragolpes" es bastante fácil (ver
el diagrama abajo). Si el carrete desborda su límite al
principio del lanzamiento, éste se controla mejor con el
Shimano Variable Brake System (Sistema de Freno Variable
Shimano) o con el control magnético de lanzamiento. Si el
carrete desborda su límite al finalizar el lanzamiento, éste se
controla mejor con el control de fricción del lanzamiento.
The cast
Le lancer
El lanzamiento
Reel
Moulinet
Carrete
Fish
Poisson
Pez
•If backlash occurs here
adjust with Magnetic or
Shimano Variable Brake
System controls.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez avec le contrôle
magnétique ou avec le
système de frein variable.
•Si el contragolpe ocurre
aquí, ajuste con el control
magnético o con el
Shimano Variable Brake
System (Sistema de Freno
Variable Shimano)
•If backlash occurs here
adjust Friction cast control.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez le bouton de
"commande à lancer".
•Si el contragolpe ocurre
aquí, ajuste con el control
de fricción del lanzamiento.
MAGNETIC SPOOL CONTROL
The magnetic spool control is designed to reduce spool
backlashes. When first using the reel, the magnetic spool
control should be set to mid-point and adjusted at any time
during use. The control is numerically calibrated, 10 being
the maximum setting.
CONTRÔLE MAGNETIQUE DE BOBINE
Le système magnétique a été conçu pour ralentir la bobine et
diminuer le jeu comme le fait le bouton de commande de
lancer. La friction du système mécanique est constante
tandis que celle du système magnétique augmente en relation
avec la vitesse de la bobine. Lorsque vous utilisez votre
moulinet pour la première fois, placez le réglage magnétique
en position médiane et changez sa position selon les besoins.
Le bouton de réglage est calibré - 0 étant le réglage
magnétique minimum et 10 le réglage magnétique maximum.
CONTROL MAGNETICO DEL CARRETE
El control magnético del carrete está diseñado para reducir
contragolpes de carrete. La primera vez que utilice el carrete,
el control magnético del carrete debería estar colocado en su
punto medio y ser ajustado durante su uso. El control está
calibrado numéricamente y 10 es su posición máxima.
CAST CONTROL
The cast control knob is used to add the proper amount of
friction to the spool. Too much friction shortens the casting
distance, too little leaves overrun and backlash unchecked.
Turn the cast control knob clockwise to increase friction,
counter-clockwise to decrease friction. The proper setting will
vary with lure type and weight, and line weight.
COMMANDE DE LANCER
Le bouton de commande de lancer est utilisé pour ajouter la
friction nécessaire au tambour. En effet, si une friction
excessive réduit la distance du lancer, une friction trop
réduite peut en revanche laisser trop de mou. Tournez le
bouton de commande de lancer dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la friction et dans le sens
inverse pour la diminuer. Les réglages dépendent du type
d'appât, des différents poids utilisés et de la capacité du
monofilament.
CONTROL DE LANZAMIENTO
La perilla de control de lanzamiento se utiliza para aumentar
la cantidad adecuada de fricción en el carrete. Demasiada
fricción disminuye la distancia del lanzamiento, y muy poca
fricción deja el desborde de límite y el contragolpe sin ser
chequeados. Haga girar la perilla de control de lanzamiento
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la fricción,
y en sentido contrario para disminuir la fricción. El ajuste
adecuado dependerá del tipo de carnada y su peso y del peso
de la línea.
Decrease Increase
Ladda ner bruksanvisning i Engelska (PDF, 0.11 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Shimano Chromica 200A Fiskerulle genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Shimano Chromica 200A Fiskerulle?
Ja Nej
67%
33%
3 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Shimano Chromica 200A Fiskerulle. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Shimano Chromica 200A Fiskerulle. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Shimano. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Shimano Chromica 200A Fiskerulle på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Shimano
Modell Chromica 200A
Kategori Fiskerullar
Filtyp PDF
Filstorlek 0.11 MB

Alla bruksanvisningar för Shimano Fiskerullar
Fler bruksanvisningar för Fiskerullar

Vanliga frågor om Shimano Chromica 200A Fiskerulle

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Rullen till mitt fiskespö löper inte jämnt, vad kan jag göra åt det? Verifierad

Det kan bero på att en bricka inte har smorts ordentligt eller fått för mycket olja. Smörj brickan om det inte har gjorts ordentligt. Om brickan är genomvåt av olja måste den bytas ut.

Detta hjälpte (275) Läs mer

Hur rengör och underhåller jag min fiskerulle ordentligt? Verifierad

För att rengöra och underhålla din fiskerulle ordentligt, se först till att ta bort linan och eventuellt skräp från spolen. Använd en mjuk borste och mild tvål för att rengöra rullens kropp och handtag. För interiören, använd en liten borste och smörjmedel för att rengöra och skydda rörliga delar. Var noga med att även kontrollera om det finns lösa eller slitna delar som kan behöva bytas ut.

Detta hjälpte (54) Läs mer

Hur spolar jag min fiskerulle ordentligt? Verifierad

För att spola din fiskerulle ordentligt, se först till att spolen är fylld med lämplig mängd och typ av lina för det fiske du planerar att göra. Trä sedan linan genom styrningarna på din spö och knyt den till rullens spole. Håll spöet och rullen i en liten vinkel och vrid på handtaget för att ta upp den slaka linan medan du samtidigt matar linan på spolen. Var noga med att lämna en liten mängd lina på spolen för att förhindra att linan trasslar ihop sig eller går sönder.

Detta hjälpte (50) Läs mer

Vilka olika typer av fiskerullar finns det? Verifierad

Det finns flera typer av fiskerullar, inklusive spinnrullar, baitcasting-rullar, spincast-rullar och flugrullar. Spinnrullar är den mest populära och mångsidiga typen av rulle, lämplig för de flesta typer av fiske. Baitcasting-rullar är designade för mer erfarna sportfiskare och används vanligtvis för sötvattensfiske. Spincast-rullar är en hybrid av snurrande och baitcasting-rullar och är lätta att använda för nybörjare. Flugrullar används för flugfiske och har en unik design som möjliggör ett smidigt och kontrollerat släpp av lina.

Detta hjälpte (45) Läs mer

Kan jag använda min snurrande rulle för saltvattenfiske? Verifierad

Ja, snurrande rullar kan användas för saltvattenfiske men det är viktigt att rengöra och underhålla rullen ordentligt efter varje användning i saltvatten för att förhindra korrosion. Det är också viktigt att använda en saltvattenspecifik lina, eftersom den är mer hållbar och motståndskraftig mot skador från salt och andra element i vattnet.

Detta hjälpte (44) Läs mer
Bruksanvisning Shimano Chromica 200A Fiskerulle

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download