Bruksanvisning Rauch Relation Sängstomme

Behöver du en bruksanvisning för din Rauch Relation Sängstomme? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 4 vanliga frågor, 1 kommentarer och har 1 röst med ett genomsnittligt produktbetyg på 0/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

Kundeninformation | Customer Information
Rauch Möbelwerke GmbH
Wendelin-Rauch-Strasse 1
97896 Freudenberg/Main
Germany
Weitere Informationen zum Umweltzeichen "Blauer Engel" erhalten Sie unter:
www.rauchmoebel.de/unternehmen/qualitaet-amp-umwelt.html
www.rauchmoebel.de
Informationen zu Garantie-Bedingungen: www.rauchmoebel.de/topnavigation/service/garantie.html
www.rauchmoebel.de/zubehoer
Information on the warranty conditions Informacije o garancije Informace ohledně záruky
Informations concernant la garantie Informacije o jamstvu Information beträffande garanti
Informatie over de garantie Find garancia feltételeit InformaŃii privind garanŃia
Informationi sulla garanzia
Информация за гаранционните условия
Información sobre la garantía
D CH AT LI LU
Kleinteile und Verpackungsfolien bei der Möbelmontage von Kindern fernhalten!
GB US
Keep small parts and plastic film out of the reach of children!
FR BE NC
Tenir les petites pièces et les films plastiques hors de la portées des enfants!
NL
Houd de kleine onderdelen en de plastic folie uit de buurt von kinderen!
IT
Tenere i componenti di piccole dimensioni e le pellicole di plastica fuori dalla portata dei bambini!
SI
Majhnih delov in embalažne folije pri montaži pohištva hranite izven dosega otrok!
XS HR BA
Male dijelove i foliju za pakovanje prilikom montaže namjtaja držite dalje od djece
HU
Bútorszerelés közben a kis alkatrészek és a csomagoló fóliák gyermekektıl távol tartandók!
BG
Дребни детайли и опаковъчни фолиа да се държат далеч от деца при монтажа на мебелите!
CZ SK
Při montáži nábytku uchovávejte drobné díly a obalové fólie z dosahu dětí!
SE
Vid möbelmontering ska smådelar och förpackningsfolien hållas oåtkomliga för barn!
RO
łineŃi departe de copii piesele mici şi folia de ambalat la montarea mobilei!
ES
¡Durante el montaje, mantenga alejados de los niños las piezas pequeñas y el material plástico de embalaje!
D CH AT LI LU
Möbelmontage muss auf ebenem Untergrund erfolgen. Bei Wandmontagen immer geeignetes Befestigungsmaterial verwenden.
GB US
Furniture must be assembled on a flat surface. For assembly to the wall only use suitable fixing materials.
FR BE NC
Le meuble doit être monté sur une surface plane. Pour le montage mural, utilisez des accessoires de fixation adapté au type de mur.
NL
De meubels dienen ob een vlakke ondergrond te worden gemonteerd. Voor wandmontage moeten geschikte bevestigingsmaterialen worden gebruikt.
IT
Il montage dei mobili deve avvenire su un fondo piano. Per il montaggio si prega di utilizzare solo materiali adatti.
SI
Pohištvo je treba montirati na ravni podlagi. Pri stenski montaži vedno uporabite pritrditveni material.
XS HR BA
Namjtaj se mora montirati na ravnoj podlozi. Kod montaže na zid uvijek koristite prikladan materijal za pričvršćivanje.
HU
A bútorszerelést sík felületen kell végezni. Falra szereléshez mindig megfelelı rögzítıanyagot kell használni.
BG
Монтажът на мебелите да се извършва на равна основа. При стенен монтаж винаги да се използва подходящ крепежен материал.
CZ SK
Montáž nábytku provádějte na rovném podkladu. Při montáži na stěnu poívejtedy vhodný připevňovací materiál.
SE
Montering av möbeln måste göras på jämnt underlag. Vid väggmontering ska lämpligt uppfästningsmaterial användas.
RO
Montarea mobilei trebuie să se realizeze pe o pardoseală dreaptă. La montarea la perete utilizaŃi întotdeauna material de fixare adecvat.
ES
El montaje debe efectuarse sobre una superficie uniforme. En el montaje mural emplee siempre el material de fijación adecuado.
D CH AT LI LU
Bitte beachten Sie die Montageanleitung. Halten Sie immer die angegebene Wattzahl ein. Verhindern Sie einen Hitzestau.
GB US
Please observe the assembly instructions. Do not exceed the max. given wattage. Ensure that the heat is not allowed to build up.
FR BE NC
Veuillez respecter la notice de montage. Respectez impérativement le nombre des watts maximal. Veillez à éviter toute accumulation de chaleur.
NL
Lees a.u.b. de montagehandleiding door. Houd u beslist aan het max. opgegeven wattage. Zorg ervoor dat geen hittestuwing onstaat.
IT
Attenersi alle istruzioni di montaggio. Rispettarsi rigorosamente il numero di watt max. indicato. Assicurarsi che non si verifichi un accumolo di calore.
SI
Upoštevajte navodila za montažo. Vedno uptevajte navedeno število vatov. Preprečite zastoj vročine.
XS HR BA
Obratite molimo Vas pozor na uputu za montažu. Uvijek se pridržavajte navedenog broja vati. Izbjegavajte zastoj vrućine.
HU
Vegye figyelembe a szerelési útmutatót. Mindig tartsa be a megadott wattszámot. Akadályozza meg a hıtorlódást.
BG
Моля, вземете под внимание ръководството за монтаж. Спазвайте винаги посочените ватове. Избягвайте акумулиране на топлина.
CZ SK
Dodržujte prosím návod k montáži. Vždy dodržujte uvedenou hodnotu výkonu (watt). Zabráníte tak přehřívání.
SE
Följ monteringsanvisningen. lj alltid angivet wattal. Undvik att hetta uppstår.
RO
RespectaŃi instrucŃiunile de montaj. RespectaŃi întotdeauna numărul de waŃi impus. EvitaŃi acumularea de căldură.
ES
Le rogamos que tenga presente las instrucciones de montaje. Respete siempre el número indicado de vatios. Evite la acumulación de calor.
D CH AT LI LU
Halten Sie die max. zulässigen Belastungswerte der Möbelteile ein. Details siehe Montageanleitung und www.rauchmoebel.de/belastung.
GB US
Comply with the max. permissible loads. For details, please refer to the assembly instructions or find at www.rauchmoebel.com/load.
FR BE NC
Respectez les valeurs de charge max. admissibles des parties de meubles. Pour plus de détails, cf. la notice de montage et www.rauchmoebel.com/load.
NL
Houd de maximaal geoorloofde belastingswaarden van de meubeldelen aan. Voor details verwijzen wij naar de montagehandleiding en www.rauchmoebel.com/load.
IT
Rispettare la portata max. permessa degli elementi del mobile. Per dettagli si vedano le istruzioni di montaggio e si vada al sito www.rauchmoebel.com/load.
SI
Upoštevajte največjo dovoljeno obremenitev delov pohtva. Podrobnosti najdete v navodilih za montažo in na www.rauchmoebel.com/load.
XS HR BA
Pridržavajte se maks. Dozvoljenih vrijednosti opterećenja elemenata namještaja. Detalje vidi u uputi za montažu i pod www.rauchmoebel.com/load.
HU
Tartsa be a bútorelemek max. megengedett terhelési értékeit. A részleteket lásd a szerelési útmutatóban és a www.rauchmöbel.com/load címen.
BG
Спазвайте макс. допустимите стойности на натоварване на мебелите. За подробности виж ръководството за монтаж и www.rauchmoebel.com/load.
CZ SK
Dodržujte max. přípustné hodnoty zatíže nábytkových dílů. Podrobnosti viz návod k montáži a www.rauchmoebel.com/load.
SE
Följ max. tillåten belastning av möbeldelarna. Mer information finns i monteringsanvisningen och på www.rauchmoebel.com/load.
RO
RespectaŃi valorile de solicitare max. admise pentru corpurile de mobilier. Pentru detalii consultaŃi instrucŃiunile de montaj şi adresa de internet www.rauchmoebel.com/load.
ES
Respete los valores máximos de carga admisibles para las piezas de los muebles. Consulte los detalles en las instrucciones de montaje y en www.rauchmoebel.com/load.
D CH AT LI LU
Zur Möbelreinigung ein mit Wasser befeuchtetes, fusselfreies Baumwolltuch verwenden. Gereinigte Flächen immer trockenreiben!
GB US
To clean the furniture only use a water dampened lint-free cotton cloth. Once cleaned, always wipe the surfaces dry.
FR BE NC
Utilisez un chiffon en coton non pelucheux humidifié avec de l'eau pour nettoyer les meubles. Séchez systématiquement les surfaces nettoyées en les frottant !
NL
Gebruik een met water bevochtigde, pluisvrije katoenen doek om de meubels te reinigen. Wrijf gereinigde oppervlakken altijd droog!
IT
Per pulire il mobile utilizzare un panno di cotone inumidito d'acqua e che non perde pelucchi. Asciugare sempre le superfici che si sono pulite!
SI
Za ččenje pohištva uporabljajte vlažno bombažno krpo, ki ne pča vlaken. Oččene površine vedno obrišite do suhega!
XS HR BA
Za čćenje namještaja koristite sa vodom navlaženu pamučnu krpu koja ne ispušta vlakna. Očćene površine uvijek obrišite suhom krpom!
HU
Bútortisztításhozzzel benedvesített, nem szálazódó pamutkendıt használjon. A megtisztított felületeket mindig törölje szárazra!
BG
За почистване на мебелите използвайте навлажнена с вода, неизпускаща влакна памучна кърпа. Почистените повърхности винаги да се изтриват до сухо!
CZ SK
K čiště nábytku používejte bavlněný hadr neuvolňující vlákna, navlhčený ve vodě. Vyčištěné plochy vždy utřete do sucha!
SE
För möbelrengöring används en luddfri bomullsduk fuktad med vatten. Rengjorda ytor ska alltid torkas torra!
RO
Pentru curăŃarea mobilei utilizaŃi o lavetă din bumbac fără scame umezită cu apă. SuprafeŃele curăŃate se şterg întotdeauna până se usucă!
www.rauchmoebel.de/pflege
ES
Emplee un paño de algodón humedecido con agua y libre de pelusa para la limpieza de los muebles. ¡Seque siempre las superficies que ha limpiado!
www.rauchmoebel.com/care
RU LV LT GE
MK
www.rauchmoebel.de/gbhw
Эту информацию на других языках вы найдете по адресу На други јазици, овие информации можете да ги најдете на
GR CY
PL
Αυτές τις πληροφορίες θα τις βρείτε και σε άλλες γλώσσες εδώ
Te informacje sa dostepne w dalszych jezykach na stronie
PT
TR
DK
Estas informacoes tambem podem ser obtidas noutras linguas em. Bu bilgilere diger dillerde buradan ulasabilirssiniz Disse oplysninger findes pa flere sprog under
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 1.95 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Rauch Relation Sängstomme genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Rauch Relation Sängstomme?
Ja Nej
0%
100%
1 röst

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Rauch Relation Sängstomme. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Holpné Biróczki Timea 18-11-2023
Kära kundtjänstmedarbetare! Rauch Relation Sängstomme M1514_03 Vi köpte en Venlo-säng och det finns ett strykjärn som kan användas för att vända ihop sängstommen med benen och jag hittar inte instruktionerna till det och jag skulle vilja göra det eftersom sängen knarrar p.g.a. om den rör sig knarrar den inte. Tack så mycket! Hej, Holpné Timea Biróczki

svara | Detta hjälpte (1) (Översatt av Google)

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Rauch Relation Sängstomme. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Rauch. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Rauch Relation Sängstomme på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Rauch
Modell Relation
Kategori Sängstommer
Filtyp PDF
Filstorlek 1.95 MB

Alla bruksanvisningar för Rauch Sängstommer
Fler bruksanvisningar för Sängstommer

Vanliga frågor om Rauch Relation Sängstomme

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vad är minsta tjocklek på en madrass? Verifierad

För att madrasser ska vara komfortabla bör de vara minst 16 cm tjocka.

Detta hjälpte (423) Läs mer

Kan jag använda en dubbelmadrass på en dubbelsäng med två separata sängstommar med ribbor? Verifierad

Nej, på grund av en eventuell höjdskillnad mellan delarna är det inte möjligt att lägga en dubbelmadrass på en dubbelsäng med två separata sängstommar med ribbor. Varje del behöver en egen madrass. Det är inte heller möjligt att använda en dubbel bäddmadrass.

Detta hjälpte (241) Läs mer

Vad är skillnaden mellan en sängstomme och en resårbotten? Verifierad

En sängstomme har plats för en madrass, men dämpar inte på något sätt. En resårbotten är en madrass som består av ett eller flera lager av metallfjädrar. Utrymmet mellan fjädrarna ger extra ventilation. Ovanpå resårmadrassen kan du lägga en madrass och eventuellt en extra bäddmadrass. Kombinationen av en resårmadrass och en madrassbotten fördelar kroppsvikten väl och ger god ventilation.

Detta hjälpte (191) Läs mer

Vad är skillnaden mellan en träbädd och en metallram? Verifierad

Sängramar i trä är vanligtvis robustare än sängramar av metall. Detta innebär att med en metallbäddram måste styrkan kontrolleras oftare och skruvarna måste dras åt oftare.

Detta hjälpte (178) Läs mer
Bruksanvisning Rauch Relation Sängstomme

Relaterade produkter

Relaterade kategorier