Bruksanvisning Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt

Behöver du en bruksanvisning för din Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 2 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

8
H
O
TT
E
ASPI
R
ANTE DÉCOR
A
T
I
V
E
Cher client,
Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions qui vous
assureront une installation, une utilisation et un entretien optimum de cette hotte.
Remarques: Les illustrations mentionnées dans cette notice se trouvent dans les premières
pages.
Installation de la hotte au mur (recherchez le symbole sur les
illustrations)
Attention: appliquez les normes locales relatives à l’évacuation des fumées. Entre
autres: ne reliez pas la hotte à un conduit de fumée, d’aération ou d’air chaud déjà
utilisé. Conrmez avec l’autorité locale que votre raccordement est conforme.
Assurez-vous que le débit maximal d’extraction d’air des appareils environnants
ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Une ventilation convenable de la pièce doit être
prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant
du gaz ou un autre combustible.
Ll’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils
utilisant du gaz ou un autre combustible.
Pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur, utiliser un tuyau en PVC rigide d’un diamètre
idéal de 150 mm.
Les restrictions précédentes ne concernent pas les hottes dépourvues d’évacuation vers
l’extérieur (utilisation en recyclage avec ltre à charbon actif).
Installez la hotte conformément aux instructions du schéma de montage fourni.
- La distance minimale à respecter entre la surface support des récipients de cuisson de la
table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins 65 cm.
Si les instructions d’installation pour la table de cuisson à gaz spécient une distance plus
grande, celle-ci doit être prise en compte..
Branchement électrique de la hotte
Attention: avant de brancher la hotte : coupez l’alimentation électrique. Vériez que
la tension et la fréquence existantes correspondent à celles indiquées sur la plaque
signalétique de la hotte.
Si la hotte est équipée d’une prise, raccordez la hotte à une prise homologuée facile d’accès,
conformément aux normes en vigueur.
Si l’appareil nest pas équipé de prise, raccordez-le directement à l’installation électrique,
sur un circuit protégé par un dispositif omnipolaire de séparation facile d’accès pour pouvoir
le déconnecter, conformément à la réglementation locale.
Utilisation de la hotte – Sécurité
Attention: en cas de décharge électrostatique (par ex. la foudre) la hotte peut cesser
de fonctionner. Cela ne suppose aucun risque de dommages. Coupez l’alimentation
électrique de la hotte et rebranchez- la une minute plus tard.
- Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas eectué conformément aux instructions; ne
pas amber d’aliments sous la hotte de cuisine.
ATTENTION: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est
utilisé avec des appareils de cuisson.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être impérativement
changé par un service ociel ou par un agent autorisé.
Utilisation de la hotte - Pupitre de commande (recherchez le symbole sur les illustrations)
Vous trouverez ci-après la description des diérents pupitres de commande possibles.
Vériez le modèle du pupitre de commande de votre hotte et reportez-vous à l’illustration
correspondante.
Pupitre avec commutateur à glissière (illustration P1)
1- Vitesse d’extraction - positions : OFF, 1ère, 2ème et 3ème vitesses.
2- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction.
3- Interrupteur marche / arrêt de l’éclairage.
Pupitre avec bouton électrique (illustration P2)
1- Marche / arrêt de l’éclairage.
2- Témoin de contrôle de fonctionnement de l’éclairage.
3- Vitesse d’extraction - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses En appuyant de nouveau sur la
vitesse actuelle, l’extracteur s’éteint. En paneaux sur button TURBO (I I I i), Turbo de vitesse ne
fonctionne que pour 5 minutes après cette heure bas àune vitesse 2.
4- Témoin de contrôle de vitesse de fonctionnement de l’extraction.
Minuterie : maintenez appuyée pendant deux secondes la touche de la vitesse choisie,
jusqu’à ce que l’indicateur clignote. l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5
min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Pour annuler la minuterie: appuyez une fois sur la touche de la vitesse choisie.
Pupitre à quatre vitesses - Acheur numérique (illustration P3)
1- Marche / arrêt de l’éclairage.
2- Marche / arrêt d’extraction.
3- Réduire la vitesse d’extraction.
4- Pupitre indicateur de la vitesse d’extraction.
5- Augmenter la vitesse d’extraction.
6- Activer la vitesse turbo d’extraction.
7- Activer et désactiver la minuterie d’extraction.
Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min. supplémentaires à
chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et que l’éclairage s’éteigne.
Pupitre à cinq touches (illustration P4)
1- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction.
2- Marche / arrêt de l’éclairage.
3- Arrêt d’extraction.
4- Vitesse d’extraction. - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses Pupitre tactile (illustration P5)
1- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des ltres. Alerte de
remplacement du ltre nécessaire - appuyez pour désactiver une fois le ltre nettoyé ou
remplacé.
2- Activer et désactiver la minuterie de l’extracteur.
3- Marche / arrêt de l’éclairage. Maintenez appuyé pour régler l’intensité de
l’éclairage.
4- Marche / arrêt d’extraction.
5- Vitesse d’extraction - touche: 1ère, 2ème, 3ème et 4ème vitesses. En
paneaux sur button TURBO (I I I i), Turbo de vitesse ne fonctionne que pour 5
minutes après cette heure bas àune vitesse 3.
Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min.
supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Pupitre tactile progressif (illustration P6)
1- Marche / arrêt d’extraction.
2- Pupitre tactile à glissière de contrôle de la vitesse d’extraction. Également
utilisé en combinaison avec la touche -3-. En paneaux sur button TURBO (I I I
i), Turbo de vitesse ne fonctionne que pour 5 minutes après cette heure bas
àune vitesse 9.
3- Marche / arrêt de l’éclairage. Appuyez sur la touche et, pendant qu’elle
clignote, réglez l’intensité de l’éclairage avec le pupitre tactile progressif -2-.
4- Active et désactive la minuterie d’extraction.
5- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des ltres. Alerte
de remplacement du ltre nécessaire - appuyez pour désactiver l’alerte une
fois le ltre propre ou remplacé.
Minuterie: l’extracteur fonctionne 2 min. à la vitesse choisie et 2 min.
supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et
que l’éclairage s’éteigne.
Pupitre tactile TC5V (illustration P7)
1-Marche / arrêt d’extraction.
2-Vitesse d’extraction - touche: SILENT, 1ère, 2ème, 3ème et TURBO vitesses. En paneaux sur
button TURBO (P), Turbo de vitesse ne fonctionne que pour 5 minutes après cette heure
bas àune vitesse 3.
Turbo de vitesse ne fonctionne que pour 5 minutes après cette heure bas à
une vitesse 3.
3- Activer et désactiver la minuterie de l’extracteur.
4-Marche / arrêt de l’éclairage.
5-Bouton-poussoir de diminution d’intensité de lumière
6-Bouton-poussoir (6 ) d’augmentation d’intensité de lumière
Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min.
supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Entretien de la hotte
Attention: coupez toujours l’alimentation électrique avant d’intervenir sur la hotte.
En cas de défaut, contactez un distributeur ociel ou un agent agréé.
Nettoyage externe : utilisez un détergent liquide, non corrosif et n’utilisez pas
des produits de nettoyage abrasifs.
Filtres à graisse : Il y a risque d’incendie si le nettoyage nest pas eectué conformément aux
instructions Pour cela, démontez les ltres et lavez-les à l’eau chaude et avec du détergent
neutre. Ne pas utiliser de liquide de rinçage. Si vous utilisez un lave-vaisselle, placez les ltres
à la verticale an d’éviter le dépôt de restes solides. Ne pas utiliser de liquide de rinçage
Filtres à charbon actif : ils doivent être remplacés tous les trois mois.
Important: augmentez la fréquence de nettoyage / remplacement des ltres si la
hotte est utilisée plus de 2 heures par jour. Utilisez toujours des ltres d’origine du
fabricant.
Remplacement des ampoules (recherchez le symbole sur les illustrations)
Attention: ne manipulez pas les ampoules avant d’avoir coupé l’alimentation
électrique et que leur température n’ait baissé.
Important: utilisez des ampoules neuves conformément à ce qui apparaît sur la
plaque signalétique de la hotte.
Utilisez des ampoules à réecteur en aluminium pour remplacer des ampoules
halogènes. N’utilisez pas d’ampoules dichroïques - risque de surchaue.
Sur les hottes équipées de lampes à lament de tungstène, l’éclairage doit être uniquement
utilisé lorsque le moteur est en fonctionnement. Ces lampes ne peuvent fonctionner en
permanence et doivent servir d’éclairage ponctuel.
Informations légales
Le fabricant:
- Déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles
concernant le matériel électrique basse tension, indiquées dans la directive
2006/95/CEE du 12/12/06, et de compatibilité électromagnétique indiquées par la directive
2004/108/CEE du 15/12/04.
- N’est pas responsable du non respect des indications de la présente notice et des normes
de sécurité en vigueur pour l’utilisation correcte de l’équipement.
- Se réserve le droit d’eectuer toute modication sur l’équipement ou dans la
présente notice sans avertissement préalable.
Contactez notre distributeur ociel si vous avez besoin d’assistance technique ou
d’informations supplémentaires concernant nos produits.
FR
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 1.92 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Nodor. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Nodor
Modell Isla Deimos 1200 X
Kategori Köksfläktar
Filtyp PDF
Filstorlek 1.92 MB

Alla bruksanvisningar för Nodor Köksfläktar
Fler bruksanvisningar för Köksfläktar

Vanliga frågor om Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Hur stort avstånd ska det finnas mellan min köksfläkt och min häll? Verifierad

Detta kan variera mycket beroende på varumärket, men i allmänhet bör en fläkt placeras minst 65 centimeter ovanför en gasspis och minst 50 centimeter ovanför en elektrisk spis eller en induktionshäll. Det här är för att förbättra brandsäkerheten

Detta hjälpte (1348) Läs mer

Behöver jag en fläkt med eller utan motor? Verifierad

Köksfläktar med motor är avsedda för när luften flyttas direkt utanför. En fläkt utan motor är avsedd för när det finns ett centralt ventilationssystem. Anslut aldrig en fläkt med motor till ett centralt ventilationssystem!

Detta hjälpte (785) Läs mer
Bruksanvisning Nodor Isla Deimos 1200 X Köksfläkt

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download