Bruksanvisning Nedis HUMI130CBK Luftfuktare

Behöver du en bruksanvisning för din Nedis HUMI130CBK Luftfuktare? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 2 vanliga frågor, 7 kommentarer och har 6 röster med ett genomsnittligt produktbetyg på 33/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

Dansk – Beskrivelse
Den ultrasoniske luftfugter er et apparat, som er designet til at øge luftfugtigheden i et enkelt rum. Ultrasoniske luftfugtere
benytter højfrekvensbaseret teknologi, som får vandet til at vibrere. Vandet vibrerer og bevæger sig harmoni med
vibrationen, nedbrydes til mikroskopiske dråber og transformeres derefter til damp. Apparatet udsender derefter forstøvet
vand til rummet, som næsten straks skaber et køligere og mere fugtigt miljø.
Det anbefales at bruge apparatet i rum en temperatur på under 20 °C og en relativ luftfugtighed lavere end 80 %. Apparatet
kan bruges i rum men en temperatur på mellem 0 °C og 40 °C og en relativ fugtighed lavere end 90 %.
1. Vandbeholder
2. Låg på
vandbeholder
3. Dyse
Tag vandbeholderen ud af apparatet.
Fjern vandbeholderens låg fra vandbeholderen.
Hvis nødvendigt gøres vandbeholderen og vandbeholderens låg rent med vand.
Fyld vandbeholderen op med frisk vand (maks. 40°C).
Fjern vandbeholderens låg fra vandbeholderen. Kontrollér, at dysen er korrekt placeret på
vandbeholderens låg.
Sæt vandbeholderen ind i apparatet.
Bemærk: Hvis der ikke er tilstrækkeligt vand i vandbeholderen, så stopper apparatet
automatisk. Fyld vandbeholderen op igen. Så starter apparatet automatisk igen.
4. Tænd/sluk-knap
Tryk på knappen for at tænde for apparatet i automatisk funktionstilstand.
Igen på knappen igen for at slukke for apparatet.
5. Timer-knap Tryk på knappen for at indstille timeren(1-12 timer).
6. Knappen Fugtighed
Knappen nattilstand
Tryk på knappen for at øge eller sænke den relative fugtighed i trin på 5 %.
Tryk på knappen igen for at forlade fugtighedsfunktionen.
Bemærk: Hvis den ønskede relative fugtighed er lavere end den aktuelle faktiske relative
fugtighed, så går maskinen i dvaletilstand. Temperatur-/fugtighedsdisplayet viser den aktuelle
fugtighed. Tryk på knappen for at vise den indstillede, ønskede fugtighed på displayet.
Tryk på knappen, og hold den nede i 2 sekunder for at aktivere parringsfunktionen.
Tryk igen på knappen, og hold den nede i 2 sekunder for at aktivere parringsfunktionen.
7. Vandtåge-knap
Tryk på knappen for at forlade den automatiske funktion, og indstil vandtågeoutputtet (3
niveauer).
Tryk på knappen igen for at gå tilbage til den automatiske funktionstilstand.
Tryk på knappen samtidig med fugtighedsknappen for at øge luftfugtigheden.
Tryk på knappen samtidig med timeren for at sænke den indstillede tid.
8. Plasma-knap
Tryk på knappen for at starte plasmafunktionen.
Tryk på knappen igen for at afbryde plasmafunktionen.
9. Lysknap
Tryk på knappen for at indstille lysstyrken for det blå dekorationslys i baseelementet og
vandtankens indikatorlampe (stærkt, nedtonet eller slukket).
10. Visning af timer Displayet viser den resterende funktionstid.
11. Indikator for manuel
tilstand
Indikatorlampen angiver, at apparatet er i manuel funktionstilstand.
12. Plasmaindikator Indikatoren viser, at plasmafunktionen er aktiveret.
13. Indikator for
automatisk
funktionstilstand
Indikatorlampen angiver, at apparatet er i automatisk funktionstilstand.
14. Visning af
temperatur/
luftfugtighed
Displayet viser den vandtågetemperatur.
Displayet viser den aktuelle lugtfugtighed.
15. Indikator for
nattilstand
Indikatorlampen angiver, at apparatet er i automatisk nattilstand.
I nattilstanden er det blå lys og displayet ikke tændt.
16. Opfyldningsindikator Denne indikator angiver, når vandbeholderen er tom og skal fyldes med vand.
17. Strømindikator Indikatoren er tændt, når apparatet er tændt.
18. Fjernbetjening
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Brug ikke enheden i rum, hvor der anvendes areosolprodukter (spray), eller der administreres ilt.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support.
Português - Descrição
O humidicador ultrassónico consiste num dispositivo que aumenta a humidade de uma divisão. Os humidicadores
ultrassónicos utilizam tecnologia de alta frequência que envia vibração para a água. A água vibra para se deslocar em
sintonização com a vibração, separa as gotículas microscópicas e transforma-as em vapor. O dispositivo liberta o vapor para a
divisão, que quase imediatamente cria um ambiente mais fresco, mais húmido.
Recomenda-se a utilização do dispositivo em divisões com uma temperatura inferior a 20°C e uma humidade relativa inferior a
80%. O dispositivo pode ser utilizado em divisões com uma temperatura entre 0°C e 40°C e uma humidade relativa inferior a 90%.
1. Depósito de água
2. Tampa do
depósito de água
3. Bocal
Retire o depósito de água do dispositivo.
Retire a tampa do respetivo depósito de água.
Se necessário, limpe o depósito de água e a respetiva tampa com água.
Encha o depósito com água limpa (máx. 40°C).
Coloque novamente a tampa no respetivo depósito de água. Certique-se de que o bocal é
corretamente colocado sobre a tampa do depósito de água.
Coloque o depósito de água no dispositivo.
Nota: Se não houver água em quantidade suciente no depósito de água, o dispositivo desliga-
se automaticamente. Volte a encher o depósito de água com água e o dispositivo começará
novamente a funcionar.
4. Botão de ligar/
desligar
Toque no botão para ligar o dispositivo no modo automático.
Toque novamente no botão para desligar o dispositivo.
5. Botão do
temporizador
Toque no botão para denir o temporizador (1-12 horas).
6. Botão de
humidade
Botão de modo
noturno
Toque no botão para aumentar ou diminuir a humidade relativa em incrementos de 5%.
Prima novamente o botão para sair do modo de denição da humidade.
Nota: Se a humidade relativa pretendida for inferior à humidade relativa atual, a máquina entrará
no modo de inatividade. O visor de temperatura/humidade apresenta a humidade atual. Toque
no botão para visualizar a denição de humidade prevista no visor.
Toque e mantenha o dedo no botão durante 2 segundos para iniciar o modo noturno.
Toque e mantenha o dedo no botão novamente durante 2 segundos para sair do modo noturno.
7. Botão de
produção de
vapor
Toque no botão para sair do modo automático e denir a saída de vapor (3níveis).
Toque novamente no botão para regressar ao modo automático.
Toque no botão e simultaneamente no botão de humidade para reduzir a humidade.
Toque no botão e simultaneamente no botão do temporizador para reduzir o tempo
denido.
8. Botão de plasma
Toque no botão para iniciar a função de plasma.
Toque novamente no botão para interromper a função de plasma.
9. Botão de luz
Toque no botão para denir a luminosidade da luz azul decorativa no elemento da base e do
indicador do depósito de água (brilhante, obscurecida ou desligada).
10. Visor do
temporizador
O visor apresenta o tempo de funcionamento restante.
11. Indicador do
modo manual
O indicador indica que o dispositivo está no modo manual.
12. Indicador de
plasma
O indicador indica que a função de plasma está ativada.
13. Indicador do
modo automático
O indicador indica que o dispositivo está no modo automático.
14. Visor de
temperatura/
humidade
O visor apresenta a temperatura atual do vapor.
O visor apresenta a humidade atual.
15. Indicador do
modo noturno
O indicador indica que o dispositivo está no modo noturno.
No modo noturno, as luzes azuis e o visor não estão iluminados.
16. Indicador de
enchimento
O indicador indica que o depósito de água está vazio e é necessário encher com água.
17. Indicador de
alimentação
O indicador acende-se quando o dispositivo é ligado.
18. Controlo remoto
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não utilize o dispositivo em divisões onde sejam utilizados produtos aerossóis (spray) ou onde esteja a ser administrado
oxigénio.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e de que ninguém
poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support.
Norsk - Beskrivelse
Den ultrasoniske luftfukteren er et apparat som er laget for å øke luftfuktigheten i et enkelt rom. Ultrasoniske luftfuktere
bruker høyfrekvent teknologi som sender vibrasjoner til vannet. Vannet vibrerer i takt med vibrasjonene, brytes ned til
mikroskopiske dråper og omdannes deretter til damp. Apparatet sender dampen ut i rommet, noe som nesten umiddelbart
skaper kjøligere og fuktigere omgivelser.
Det anbefales å bruke apparatet i rom med en temperatur under 20 °C og en relativ luftfuktighet lavere enn 80 %. Apparatet
kan brukes i rom med temperaturer på mellom 0 °C og 40 °C og med en relativ luftfuktighet lavere enn 90 %.
1. Vanntank
2. Vanntanklokk
3. Munnstykke
Fjern vanntanken fra apparatet.
Ta av lokket fra vanntanken.
Rengjør vanntanken og lokket med vann etter behov.
Fyll tanken med klart vann (maks 40 °C).
Sett lokket på vanntanken. Sjekk at dysen er riktig plassert i lokket.
Sett vanntanken på apparatet.
Merk: Hvis det ikke er nok vann i vanntanken, stopper apparatet automatisk. Fyll vann på
vanntanken og apparatet starter igjen.
4. På/av-knapp
Trykk på knappen for å slå på apparatet i automatisk modus.
Trykk på knappen igjen for å slå av apparatet.
5. Tidsurknapp Trykk på knappen for å stille inn tidsuret (1-12 timer).
6. Fuktighetsknapp
Nattmodusknapp
Trykk på knappen for å øke eller redusere den relative luftfuktigheten i trinn på 5 %.
Trykk på knappen igjen for å gå ut av fuktighetsinnstillingen.
Merk: Hvis ønsket relativ luftfuktighet er mindre enn den faktiske relative luftfuktigheten, går
apparatet i hvilemodus. Temperatur-/fuktighetsdisplayet viser gjeldende luftfuktighet. Trykk på
knappen for å vise innstilling for ønsket luftfuktighet i displayet.
Hold inne knappen i 2 sekunder for å starte nattmodus.
Hold inne knappen i 2 sekunder igjen for å avslutte nattmodus.
7. Knapp for
dampnivå
Trykk på knappen for å avslutte automatisk modus og angi ønsket dampnivå (3 nivåer).
Trykk på knappen igjen for å gå til automatisk modus.
Trykk på knappen og fuktighetsknappen samtidig for å redusere fuktigheten.
Trykk på knappen og tidsurknappen samtidig for å redusere innstilt tid.
8. Plasmaknapp
Trykk på knappen for å starte plasmafunksjonen.
Trykk på knappen igjen for å stoppe plasmafunksjonen.
9. Lysknapp
Trykk på knappen for å stille inn lysstyrken til det blå lyset i baseelementet og
vanntankindikatoren (sterk, dempet eller av).
10. Tidsurdisplay Displayet viser gjenværende driftstid.
11. Indikator for
manuell modus
Indikatoren viser at enheten er i manuell modus.
12. Plasmaindikator Indikatoren viser at plasmafunksjonen er aktivert.
13. Indikator for
automatisk modus
Indikatoren viser at enheten er i automatisk modus.
14. Temperatur-/
fuktighetsdisplay
Displayet viser gjeldende damptemperatur.
Displayet viser gjeldende luftfuktighet.
15. Indikator for
nattmodus
Indikatoren viser at enheten er i nattmodus.
I nattmodus lyser ikke de blå lampene eller displayet.
16. Indikator for
påfylling
Indikatoren viser at vanntanken er tom og må fylles på.
17. Strømindikator Indikatoren begynner å lyse når apparatet er på.
18. Fjernkontroll
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke bruk enheten i rom hvor det brukes spraybokser eller det administreres oksygen.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
Ultraljudsfuktaren är en enhet som är utformad för att öka fuktigheten i ett enkelrum. Ultraljudsfuktare använder
högfrekvent teknik som sänder vibrationer till vattnet. Vattnet vibrerar för att röra sig i takt med vibrationen, bryter ner i
mikroskopiska droppar och omvandlas sedan till ånga. Enheten släpper ut dimmen i rummet, vilket nästan direkt skapar en
kallare, mer fuktig miljö.
Det rekommenderas att använda enheten i rum med en temperatur under 20 °C och en relativ fuktighet lägre än 80%.
Enheten kan användas i rum med en temperatur mellan 0 °C och 40 °C och en relativ fuktighet lägre än 90%.
1. Vattentank
2. Vattentankens lock
3. Munstycke
Ta bort vattentanken från enheten.
Ta bort vattentankens lock från vattentanken.
Rengör vattentanken och vattentankens lock med vatten om det behövs.
Fyll tanken med klart vatten (max 40 °C).
Sätt vattentankens lock på vattentanken. Kontrollera att munstycket är ordentligt placerat
på vattentankens lock.
Placera vattentanken i enheten.
OBS: Om det inte nns tillräckligt med vatten i vattentanken stoppar enheten automatiskt.
Påfyll vattentanken med vatten och enheten startar igen.
4. På/av-knapp
Tryck på knappen för att slå på enheten i automatiskt läge.
Tryck på knappen igen för att stänga av enheten.
5. Timer-knapp Tryck på knappen för att ställa in timern (1-12 timmar).
6. Fuktighetsknapp
Nattläge-knapp
Tryck på knappen för att öka eller minska den relativa luftfuktigheten med steg om 5%.
Tryck på knappen igen för att lämna fuktighetsinställningen.
OBS: Om den önskade relativa fuktigheten är mindre än den aktuella relativa fuktigheten,
kommer maskinen att gå in i viloläge. Temperatur / fuktighetsdisplayen visar aktuell
luftfuktighet. Tryck på knappen för att se inställningen för förväntade luftfuktigheter på
displayen.
Håll knappen intryckt i 2 sekunder för att gå in i nattläge.
Håll knappen intryckt i 2 sekunder igen för att avsluta nattläget.
7. Dimmaekt-knapp
Tryck på knappen för att lämna det automatiska läget och ställa in dimmaekten (3 nivåer).
Tryck på knappen igen för att gå tillbaka till automatiskt läge.
Tryck på knappen samtidigt med fuktknappen för att minska fuktigheten.
Tryck på knappen samtidigt med timer-knappen för att minska inställd tid.
8. Plasmaknapp
Tryck på knappen för att starta plasmafunktionen.
Tryck på knappen igen för att stoppa plasmafunktionen.
9. Ljusknapp
Tryck på knappen för att ställa in ljusstyrkan för det blå dekorationsljuset i baselementet
och vattentankindikatorn (ljus, dimmad eller av).
10. Timerdisplay Displayen visar återstående driftstid.
11. Manuell
lägesindikator
Indikatorn indikerar att enheten är i manuellt läge.
12. Plasmaindikator Indikatorn indikerar att plasmafunktionen är aktiverad.
13. Automatisk
lägesindikator
Indikatorn indikerar att enheten är i automatiskt läge.
14. Temperatur /
fuktighetsdisplay
Displayen visar aktuell dimstemperatur.
Displayen visar aktuell luftfuktighet.
15. Nattlägesindikator
Indikatorn indikerar att enheten är i nattläge.
I nattläge lyser de blå lamporna och displayen inte.
16. Påfyllningsindikator Indikatorn indikerar att vattentanken är tom och måste fyllas på med vatten.
17. Strömindikator Indikatorn lyser när enheten är på.
18. Fjärrkontroll
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Använd inte enheten i rum där aerosolprodukter (sprayer) används eller där syrgas administreras.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Se till att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support.
Suomi - Kuvaus
Ultraääni-ilmankostutin on yksittäisen huoneen ilmankosteuden lisäämiseen tarkoitettu laite. Ultraääni-ilmankostutin
käyttää veteen värähtelyjä lähettävää korkeataajuustekniikkaa. Vesi värähtelee värähtelytaajuuden mukaisesti, rikkoutuu
mikroskooppisen pieniksi pisaroiksi ja muuntuu sitten vesihöyryksi. Laite vapauttaa vesisumun huoneeseen, luoden lähes
välittömästi viileämmän ja kosteamman ympäristön.
On suositeltavaa käyttää laitetta huoneissa, joiden lämpötila on alle 20°C ja suhteellinen kosteus alle 80 %. Laitetta voidaan
käyttää huoneissa, joiden lämpötila on 0 °C - 40°C ja suhteellinen kosteus alle 90 %.
1. Vesisäiliö
2. Vesisäiliön kansi
3. Suutin
Poista vesisäiliö laitteesta.
Poista vesisäiliön kansi vesisäiliöstä.
Puhdista tarvittaessa vesisäiliö ja vesisäiliön kansi vedellä.
Täytä säiliö puhtaalla vedellä (maks. 40°C).
Laita vesisäiliön kansi paikalleen vesisäiliöön. Varmista suuttimen olevan oikein paikallaan
vesisäiliön kannessa.
Laita vesisäiliö laitteeseen.
Huomaa: Jos vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä, laite pysähtyy automaattisesti. Täytä vesisäiliö
vedellä ja laite alkaa jälleen toimimaan.
4. Virtapainike
Käynnistä laite automaattitilassa koskettamalla painiketta.
Sammuta laite koskettamalla painiketta uudelleen.
5. Ajastin-painike Aseta ajastin (1 - 12 tuntia) koskettamalla painiketta.
6. Kosteus-painike
Yötila-painike
Lisää tai vähennä suhteellista kosteutta 5 % askelin koskettamalla painiketta.
Poistu kosteuden asetustilasta koskettamalla painiketta uudelleen.
Huomaa: Jos haluttu suhteellinen kosteus on alle senhetkisen suhteellisen kosteuden, laite
menee lepotilaan. Lämpötila-/kosteusnäyttö näyttää senhetkisen suhteellisen kosteuden.
Kosketa painiketta katsoaksesi näytössä odotetun kosteusasetuksen.
Siirry yötilaan pitämällä painiketta painettuna 2 sekuntia.
Poistu yötilasta pitämällä painiketta painettuna uudelleen 2 sekuntia.
7. Sumutuksen
painike
Poistu automaattitilasta ja aseta sumutus (3 tasoa) koskettamalla painiketta.
Palaa automaattitilaan koskettamalla painiketta uudelleen.
Vähennä kosteutta koskettamalla painiketta samanaikaisesti kosteus-painikkeen kanssa.
Vähennä asetusaikaa koskettamalla painiketta samanaikaisesti ajastin-painikkeen kanssa.
8. Plasma-painike
Käynnistä plasma-toiminto koskettamalla painiketta.
Lopeta plasma-toiminto koskettamalla painiketta uudelleen.
9. Valo-painike
Aseta jalustassa olevan sinisen koristevalon ja vesisäiliön osoittimen kirkkaus (kirkas,
himmennetty, sammutettu) koskettamalla painiketta.
10. Ajastin-näyttö Näyttö näyttää jäljellä olevan toiminta-ajan.
11. Manuaalisen tilan
merkkivalo
Merkkivalo osoittaa laitteen olevan manuaalisessa tilassa.
12. Plasma-merkkivalo Merkkivalo osoittaa plasma-toiminnon olevan aktivoitu.
13. Automaattitilan
merkkivalo
Merkkivalo osoittaa laitteen olevan automaattitilassa.
14. Lämpötila-/
kosteusnäyttö
Näyttö näyttää sumun senhetkisen lämpötilan.
Lämpötila näyttää senhetkisen suhteellisen kosteuden.
15. Yötilan merkkivalo
Merkkivalo osoittaa laitteen olevan yötilassa.
Siniset valot ja näyttö eivät pala yötilassa.
16. Uudelleentäyttö-
merkkivalo
Merkkivalo osoittaa vesisäiliön olevan tyhjä ja edellyttävän vedellä täyttöä.
17. Virtamerkkivalo Merkkivalo palaa, kun laite on päällä.
18. Kaukosäädin
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä käytä laitetta huoneissa, joissa käytetään aerosolituotteita (spray-tuotteita) tai huoneissa, joihin lisätään happea.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Varmista, ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support.
Ελληνικά - Περιγραφή
Ο υπερηχητικός υγραντήρας είναι μια συσκευή σχεδιασμένη να αυξάνει την υγρασία σε έναν χώρο. Οι υπερηχητικοί
υγραντήρες χρησιμοποιούν τεχνολογία υψηλών συχνοτήτων που εκπέμπει μια δόνηση στο νερό. Το νερό δονείται ώστε να
κινείται συγχρονισμένα με τη δόνηση, γίνεται μικροσκοπικά σταγονίδια και στη συνέχεια μετατρέπεται σε ατμό. Η συσκευή
απελευθερώνει το εκνέφωμα στον χώρο, που σχεδόν αμέσως δημιουργεί ένα πιο δροσερό, πιο υγρό περιβάλλον.
Συνιστάται η χρήση της συσκευής σε χώρους με θερμοκρασία κάτω από 20°C και σχετική υγρασία χαμηλότερη από 89%. Η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται σε χώρους με θερμοκρασία μεταξύ 0°C και 40°C και σχετική υγρασία χαμηλότερη από
90%.
1. Δοχείο νερού
2. Κάλυμμα δοχείου
νερού
3. Ακροφύσιο
Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή.
Αφαιρέστε το κάλυμμα του δοχείου νερού από το δοχείο.
Εάν χρειάζεται, καθαρίστε το δοχείο νερού και το κάλυμμά του με νερό.
Γεμίστε το δοχείο με καθαρό νερό (μέγιστη θερμοκρασία 40°C).
Βάλτε το κάλυμμα του δοχείου νερού στο δοχείο. Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο έχει
τοποθετηθεί σωστά στο κάλυμμα του δοχείου νερού.
Τοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή.
Σημείωση: Εάν δεν υπάρχει αρκετό νερό μέσα στο δοχείο, η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα.
Γεμίστε ξανά το δοχείο νερού με νερό και η συσκευή θα ξεκινήσει ξανά τη λειτουργία της.
4. Κουμπί On/o
Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή στην αυτόματη λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
5. Κουμπί
χρονοδιακόπτη
Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη (1-12 ώρες).
6. Κουμπί υγρασίας
Κουμπί λειτουργίας
νύχτας
Πατήστε το κουμπί για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη σχετική υγρασία κατά 5%.
Πιέστε το κουμπί ξανά για να εξέλθετε από τη λειτουργία ρύθμισης υγρασίας.
Σημείωση: Εάν η επιθυμητή σχετική υγρασία είναι λιγότερη από την τρέχουσα σχετική υγρασία,
το μηχάνημα θα εισέλθει σε λειτουργία αναμονής. Η οθόνη θερμοκρασίας/υγρασίας εμφανίζει
την τρέχουσα υγρασία. Πατήστε το κουμπί για να προβάλετε τη ρύθμιση της αναμενόμενης
υγρασίας στην οθόνη.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία νύχτας.
Πατήστε ξανά παρατεταμένα το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα για να εξέλθετε από τη
λειτουργία νύχτας.
7. Κουμπί εξόδου
εκνεφώματος
Πατήστε το κουμπί για να εξέλθετε από την αυτόματη λειτουργία και να ρυθμίσετε την
έξοδο εκνεφώματος (3 επίπεδα).
Πατήστε το κουμπί ξανά για να επιστρέψετε στην αυτόματη λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί ταυτόχρονα με το κουμπί υγρασίας για να μειώσετε την υγρασία.
Πατήστε το κουμπί ταυτόχρονα με το κουμπί χρονοδιακόπτη για να μειώσετε τον
καθορισμένο χρόνο.
8. Κουμπί plasma
Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η λειτουργία plasma.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να σταματήσει η λειτουργία plasma.
9. Κουμπί λυχνίας
Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα της διακοσμητικής μπλε λυχνίας στο
στοιχείο της βάσης και της ένδειξης του δοχείου νερού (φωτεινή, λιγότερο φωτεινή ή σβηστή)
10. Οθόνη
χρονοδιακόπτη
Η οθόνη εμφανίζει τον υπόλοιπο χρόνο λειτουργίας.
11. Ένδειξη
χειροκίνητης
λειτουργίας
Η ένδειξη υποδεικνύει ότι η συσκευή βρίσκεται σε χειροκίνητη λειτουργία.
12. Ένδειξη plasma Η ένδειξη υποδηλώνει ότι η λειτουργία plasma είναι ενεργοποιημένη.
13. Ένδειξη αυτόματης
λειτουργίας
Η ένδειξη υποδεικνύει ότι η συσκευή βρίσκεται σε αυτόματη λειτουργία.
14. Οθόνη
θερμοκρασίας/
υγρασίας
Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα θερμοκρασία εκνεφώματος.
Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα υγρασία.
15. Ένδειξη λειτουργίας
νύχτας
Η ένδειξη υποδεικνύει ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία νύχτας.
Σε λειτουργία νύχτα, οι μπλε λυχνίες και η οθόνη δεν φωτίζονται.
16. Ένδειξη
αναπλήρωσης
Η ένδειξη υποδεικνύει ότι το δοχείο νερού είναι άδειο και πρέπει να το γεμίσετε ξανά με
νερό.
17. Ένδειξη λυχνία
ισχύος
Η ένδειξη ανάβει όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
18. Τηλεχειριστήριο
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αερολυμάτων (σπρέι) ή όπου χορηγείται
οξυγόνο.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να
σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support.
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.97 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Nedis HUMI130CBK Luftfuktare genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Nedis HUMI130CBK Luftfuktare?
Ja Nej
33%
67%
6 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Nedis HUMI130CBK Luftfuktare. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Beata Van Hecke 14-03-2023
Vid påfyllning av vattenbehållaren kommer vattnet ut i botten av tanken samtidigt, vad är det för fel Det är en ny från igår Hälsningar

svara | Detta hjälpte (7) Läs mer (Översatt av Google)
Ewa Eikefjord 12-12-2023
Har samma fråga som övriga. Går inte att fylla på vatten i vattentanken. Rinner rakt igenom. Vad är det som är fel????

Detta hjälpte (3)
C.Dorland 14-02-2021
Det är en bra enhet, men jag kan inte hitta en beskrivning av det interna filtret.

svara | Detta hjälpte (6) (Översatt av Google)
pepi.kast 08-08-2023
manualen är oacceptabel. Det står att ta bort vattenbehållaren och fylla den. Men vattnet rinner ner...

svara | Detta hjälpte (5) (Översatt av Google)
Φιλιω Καμουτση 19-04-2021
Hur ska jag använda plasman, vilken knapp ska jag trycka på och om båda fungerar med luftfuktighet?

svara | Detta hjälpte (4) (Översatt av Google)
ΕΛΠΗ 12-12-2022
Hur mycket vatten ska jag lägga och var exakt?

svara | Detta hjälpte (1) (Översatt av Google)
Beata Van Hecke 14-03-2023
Vid påfyllning av vattenbehållaren kommer vattnet ut i botten av tanken samtidigt, vad är det för fel Det är en ny från igår Hälsningar

svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Nedis HUMI130CBK Luftfuktare. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Nedis. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Nedis HUMI130CBK Luftfuktare på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Nedis
Modell HUMI130CBK
Kategori Luftfuktare
Filtyp PDF
Filstorlek 0.97 MB

Alla bruksanvisningar för Nedis Luftfuktare
Fler bruksanvisningar för Luftfuktare

Vanliga frågor om Nedis HUMI130CBK Luftfuktare

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vid vilken luftfuktighet är det en bra idé att använda en luftfuktare? Verifierad

Om det finns en luftfuktighet inomhus på 50% eller lägre kan en luftfuktare vara användbar.

Detta hjälpte (296) Läs mer

Vad är den idealiska fuktigheten för ett bostadsutrymme? Verifierad

Den idealiska luftfuktigheten i ett hus är mellan 40-60%. Vid högre eller lägre luftfuktighet är svampar, bakterier och virus mer benägna att utvecklas och du kan uppleva personligt obehag.

Detta hjälpte (145) Läs mer
Bruksanvisning Nedis HUMI130CBK Luftfuktare

Relaterade produkter

Relaterade kategorier