Bruksanvisning Medisana BW 335 Blodtrycksmätare

Behöver du en bruksanvisning för din Medisana BW 335 Blodtrycksmätare? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 2 vanliga frågor, 2 kommentarer och har 1 röst med ett genomsnittligt produktbetyg på 100/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

DE/GB
GB
Instruction Manual
Blood Pressure Monitor BW 335
Unit and LC-Display
Explanation of symbols
0297
Intended use
This fully automatic electronic blood pressure monitor is intended
for measuring the blood pressure at home. It is a non-invasive blood
pressure measurement system to measure the diastolic and systolic
blood pressure and pulse of an adult using a non-invasive technique
by means of a cu, which needs to be tted on the wrist. The cu
circumference is limited to 14 – 19.5 cm.
Contraindications
The device is not suitable for measuring the blood pressure of children.
Ask your doctor before using it on older children.
This device is not suitable for persons who suer from strong
arrhythmia.
The unit is intended only for use in the home. Consult your doctor prior to using the blood pressure monitor if you are
concerned about health matters.
The patient is the intended operator.
Only use the unit for its intended purpose in accordance with the instructions for use. Warranty claims become void if the
unit is misused.
Please consult your doctor prior to using the unit if you suer from illnesses such as arterial occlusive disease.
The unit may not be used to check the heart rate of a pacemaker.
Like on any other oscillometric blood pressure measurement devices, certain medical conditions can aect the measurement
accuracy, among others: cardiac arrhythmias, low blood pressure, circulatory disorders, states of shock, diabetes, pregnancy,
pre-eclampsia etc. Always consult a physician before you use the device.
This device is not suitable to provide a medical diagnosis. The measurement results are for reference only. Contact your
physician to get information about treatment and medicine, which are necessary for you.
The arrhythmia function does not replace a professional cardiac examination. Check with your doctor if any treatment or
medical action is necessary for you.
Irregularity of pulse or arrhythmia can lead to diculties in recording a correct reading when measurements are taken using
oscillometric blood pressure devices. This device is electronically equipped to detect arrhythmia which it indicates with the
icon . In this case, contact your physician.
Please contact your physician about the specic risks of cu pressure in your individual case.
If you experience discomfort during a measurement, such as pain in the wrist or other complaints or in case the device does
not stop to inate the cu, press the - button
3
to release the air immediately from the cu. Loosen the cu and remove
it from your wrist.
Blood pressure measurements in high repetition rates may lead to unwanted side eects, e.g. nerval compression or blood
clots.
Blood pressure measurements - especially if executed frequently - may lead to temporary marks on the skin. These marks
may be visible for several days in individual cases. If necessary, contact your physician to get more information.
This device is not designed to be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with
insucient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they
have been instructed in the use of the device.
This device is intended to be used by adults. The unit is unsuitable for children or babies. Contact your doctor, if you want
to use this device on young persons.
Do not allow children to use the unit. Medical products are not toys!
The swallowing of small parts like packaging bag, battery, battery cover and so on may cause suocation.
The user needs to check that the equipment functions properly and that it is in proper working condition before being used.
The device needs to be used in accordance to the specied ambient conditions (see "Technical specications") only.
Otherwise the accuracy of readings might be aected.
Do not use the device in moving vehicles.
Do not use this device if you are allergic to plastic or rubber.
The device may not be operated in rooms with high levels of radiation or in the vicinity of high-radiation devices, such as
radio transmitters, mobile telephones or microwaves, as this could cause functional defects or incorrect measurements.
Do not use the equipment where ammable gas (such as anaesthetic gas, oxygen or hydrogen) or ammable liquids (such
as alcohol) are present.
Contact your physician before using the device, if:
- the cu should be applied over hurt or burned skin
- the cu should be applied on limbs with an inserted catheter or shunt
- the cu should be applied on the same side of the body where a mastectomy or lymph node clearance has been realized
- a blood pressure measurement should be executed together with other measurements on the same part of the body
- a control of the blood circulation of the user is necessary
Never use any other cu than the one supplied and do not use the cu together with other persons to avoid infections.
Do not apply the cu on any other part of the body than the left wrist.
The cu must not be applied over clothes as this may lead to injuries or inaccurate readings.
Do not kink or fold the cu and do not pull it over sharp edges.
No modication of this unit/device is allowed.
Do not disassemble the device.
Avoid high temperatures and direct sunlight.
Protect the unit against moisture. If liquid does manage to penetrate into the unit, remove the batteries immediately and do
not continue to use the unit. In this case contact your specialist dealer or notify us directly.
Please do not attempt to repair the unit yourself in the event of malfunctions. Only have repairs carried out by authorised
service centres.
If the device has been stored at cool temperatures, you should allow some time to acclimatise at room temperature before
using.
Please do not use a dilution agent, alcohol or petrol to clean the unit.
Do not hit the device heavily or let if fall down from a high place.
Do not insert any objects into the device openings and never push the buttons with heavy force or with the help of peak
objects. This may lead to damages of the device.
The monitor requires 6 hours to warm from the minimum storage temperature between uses until the monitor is ready for its
intended use when the ambient temperature is 20 °C.
The monitor requires 6 hours to cool from the maximum storage temperature between uses until the the monitor is ready for
its intended use when the ambient temperature is 20 °C .
If the unit is not going to be used for a long period, please remove the batteries.
SAFETY NOTES FOR BATTERIES
Do not disassemble batteries!
Replace all batteries if the unit display shows the low battery symbol.
Never leave any low battery in the battery compartment since it may leak and cause damage to the unit.
Increased risk of leakage! Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any
of these parts, rinse the aected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
If a battery has been swallowed, seek medical attention immediately!
Replace all of the batteries simultaneously!
Only replace with batteries of the same type, never use dierent types of batteries together or used batteries with new ones!
Insert the batteries correctly, observing the polarity!
Make sure the battery cover is intact and not damaged before installing the batteries.
Keep batteries out of children's reach!
Do not attempt to recharge batteries! There is a danger of explosion!
Do not short circuit! There is a danger of explosion!
Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery
collection point, at the shop where they were purchased!
Unit and LC-Display
1
Blood Pressure Indicator (green - yellow - orange - red)
2
LC-display
3
- button (START/STOP)
4
M - button (Memory Recall)
5
Wrist cu
6
Battery compartment
7
Display of time
8
Display of date
9
Change Battery symbol
0
Display of Systolic Pressure
q
Display of Diastolic Pressure
w
Display of Pulse Rate
e
Pulse symbol
r
User memory
t
Memory Location number
z
Arrhythmia display (arrhythmia cordi)
u
M - symbol (memory)
i
Blood Pressure Indicator
o
Deation symbol
What is blood pressure?
Blood pressure is the pressure created in the blood vessels by each heart beat.
When the heart contracts (= systole) and pumps blood into the arteries, it brings about a rise in pressure. The highest value is
known as the systolic pressure and is the rst value to be measured. When the cardiac muscle relaxes to take in fresh blood,
the pressure in the arteries also falls. Once the arteries are relaxed, a second reading is taken – the diastolic pressure.
How is blood pressure measured?
The medisana BW 335 is a blood pressure unit which is used to measure blood pressure from the wrist. The measurement is
carried out by a microprocessor, which, via a pressure sensor, measures the vibrations resulting from the ination and deation
of the cu over the artery.
Blood pressure classication
systolic mmHg diastolic mmHg Blood Pressure Indicator
1
/
i
≥ 180 ≥ 110 severe hypertension red
160 - 179 100 - 109 moderate hypertension orange
140 - 159 90 - 99 mild hypertension yellow
130 - 139 85 - 89 high-normal blood pressure green
120 - 129 80 - 84 normal blood pressure green
< 120 < 80 optimal blood pressure green
Inuencing and evaluating readings
Measure your blood pressure several times, then record and compare the results. Do not draw any conclusions from a single
reading.
Your blood pressure readings should always be evaluated by a doctor who is also familiar with your personal medical history.
When using the unit regularly and recording the values for your doctor, you should visit the doctor from time to time to keep
him updated.
When taking readings, remember that the daily values are inuenced by several factors. Smoking, consumption of alcohol,
drugs and physical exertion inuence the measured values in various ways.
Measure your blood pressure before meals.
Before taking readings, allow yourself at least 5-10 minutes rest.
If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit,
please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregular or very weak pulse prevents you from
taking readings.
Starting up
Insert / replace batteries
You must insert the batteries provided before you can use your unit. The lid of the battery compartment
6
is located on the
underside of the unit. Open it by pushing the cover outward and remove it. Insert the 2 AAA LR03 type 1.5 V batteries supplied.
Ensure correct polarity when inserting the batteries (as marked on the battery compartment cover).
Close the battery compartment. Replace the batteries immediately, if the change battery symbol
9
appears on the
display or if nothing appears on the display after the unit has been switched on.
Settings
Set date and time
After inserting the batteries, time and date need to be adjusted correctly. The device automatically switches to settings mode
after insertion of the batteries. If you want to enter settings mode manually, press and hold the - button
3
and the M -
button
4
for approx. 3 seconds after switching on the unit.
1. Adjustment of the display format:
Firstly, the display format (24 or 12 hour format of the clock) needs to be set. Adjust the desired value with the M - button
4
.
Press the - button
3
afterwards to enter the date and time setting mode.
2. Adjustment of date and clock:
Adjust the year, month, day, hour and minute gure in sequence. You may adjust the ashing value by pressing M - button
4
and conrm the value and go to next step by pressing the - button
3
. After the minutes have been set and - button
3
is pressed, all adjustments have been done and the device will switch o. If no button is pressed during 30 seconds during
the setting process, the device will automatically switch to standby-mode. If the batteries are changed, the set information is
lost and needs to be entered again.
Attach / exchange the cu
The medisana blood pressure device BW 335 features an exchangeable cu.
The cu is already attached in delivery condition.
You may remove the cu if needed. To re-attach the cu, align the 4 plugs
with the 4 notches and press the cu onto the device until it rmly ts.
Fitting the cu
1. Attach the clean cu to the left wrist which is free from clothing with the palm of the hand facing upwards (g.1).
2. There should be a gap of approx. 1 cm between the cu and the palm of the hand (g.2).
3. Press the Velcro tape rmly around the wrist ensuring that it is not so tight that it could falsify the measured result (g.3).
Correct position for taking readings
Carry out the measurement whilst seated.
Relax your arm and place it comfortably, on a table for instance.
Raise the wrist so that the cu of the monitor is at heart level (g. 4, position a = too high, b = correct, c = too low).
Keep still during the measurement: Do not move and do not talk as this may alter the measurements.
Taking a blood pressure measurement
After the cu has been appropriately positioned,the measurement can begin.
1. Switch the unit on by pressing the - button
3
. The display will shortly show all available symbols.
2. The medisana blood pressure monitor BW 335 gives you the opportunity to assign readings to one of two user memories,
each of which provides 120 memory slots. After switching on the device, press the M - button
4
to choose between user 1
and user 2. If no selection is made within 5 seconds, the following measurement will be assigned to the current shown user.
3. The unit is ready for measurement and it automatically inates the cu slowly in order to measure your blood pressure. The
rising pressure in the cu is shown on the display.
4. The unit inates the cu until sucient pressure has built up for a measurement. Then the unit slowly releases air from
the cu and carries out the measurement. When the device detects the signal, the heart symbol starts to ash on
the display. When the measurement is nished, the cu is deated completely. The systolic and diastolic blood pressure
and the pulse value appear on the display
2
. The blood pressure indicator
i
is shown next to the relevant coloured bar
depending on the blood pressure classication.
If the unit has detected an irregular heartbeat, the arrhythmia display
z
will also be shown.
5. The readings are automatically saved in the selected memory ( or ). Up to 120 measured values with date and time
can be stored in each memory along with time and date.
6. The measurement readings remain on the display. The unit switches o automatically after approx. 1 minute if no buttons
are pressed. The unit may also be switched o using the - button
3
.
Discontinuing a measurement
If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason (e.g. the patient feels unwell), the - button
3
can be pressed at any time. The device immediately decreases the cu pressure automatically.
Display stored values
This unit features 2 separate memories, each with a capacity of 120 memory slots. Results are automatically stored in the
memory selected by the user. To call up the measured values stored, press the M - button
4
when the device is switched
on to activate the memory recall mode. A user memory ( or ) is shown. Use the M - button
4
to change memory slots.
Use the - button
3
to conrm the user memory. The number of measurements stored in this memory is now displayed
and afterwards the avarage of all measurements stored in this user memory (if no measurements are stored, a "0" appears).
Now press the M - button
4
to show the average value of all measurements of this user in the last 7 days between 5 and 9
o'clock (again, a "0" appears here, if no corresponding measurements are stored).
Press the M - button
4
again to see the average of all measurements of this user over the last 7 days between 6 p.m. and 8
p.m. If you press the M - button
4
again to display the last measurement value of the user. Repeatedly pressing the M - button
4
displays the respective values measured previously. If no further values are saved, the display will show a „0". If no button
is pressed, the unit automatically switches itself o after approximately 1 minute. Memory recall mode may also be exited at
any time by pressing the - button
3
, which will also switch the unit o. The oldest value is deleted if 120 measured values
have been stored in the memory and a new value is saved.
Delete saved values
If you want to delete saved values, view any value of that user (see "Display stored values"). Then press and hold the M - but-
ton
4
for about 3 seconds - all values of the corresponding user memory slot will be deleted.
Error messages and error remedying
The following notications in the display indicate problems or errors:
Please contact the manufacturer resp. the service centre if you can’t solve the problem. Do not disassemble the unit by
yourself.
Cleaning and care
Remove the batteries before cleaning the unit. Clean the unit and the cu using a soft cloth lightly moistened with a mild
soapy solution. Never use abrasive cleaning agents, alcohol, naphta, thinner or gasoline etc.. Never immerse the unit or any
component in water. Be cautious not to get any moisture in the main unit. Do not use the unit again until it is completely dry.
Only inate the cu when it is in position around the wrist.
Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and moisture. Do not subject the unit to extreme hot or cold
temperature. Keep the unit in the original packing when not in use. Store the unit in a clean and dry location. Servicing and
calibration: The unit has been calibrated by the manufacturer for a period of two years’ use. In the case of commercial use, the
unit must be serviced and recalibrated at least once every two years. This calibration will be charged for and can be carried out
by an appropriate authority or an authorised service centre - in accordance with the regulations for users of medical equipment.
The device is designed for maintaining the safety and performance characteristics for a minimum of 10,000 measurements
resp. 3 years. The cu integrity is maintained after 1,000 openclose cycles of the closure.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical
or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial
collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
Remove the batteries before disposing of the device/unit. Do not dispose of old batteries with your household
waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your local authority or your
supplier for information about disposal.
Guidelines / Standards
This blood pressure monitor meets the requirements of the EU standard for non-invasive blood pressure monitors. It is certied
in accordance with EC Guidelines and carries the CE symbol (conformity symbol) “CE 0297”.
The specications of EU Guideline “93/42/EEC of the Council Directive dated 14 June 1993 concerning medical devices” are
met. The blood pressure monitor corresponds to European standards: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08/EN 60601-1:2006/A11:
2013, IEC60601-1-2:2014/EN 60601-1-2:2015, IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015, EN 1060-1:
1995 + A2: 2009, EN 1060-3: 1997 + A2: 2009; ISO81060-2:2013. Electromagnetic compatibility: The device complies with the
standards for electromagnetic compatibility. You can nd details on this measurement data on the seperate enclosure.
Technical specications
WARNING - Blood pressure that is too low represents just as great a health risk as blood pressure that is
too high! Fits of dizziness may lead to dangerous situations arising (e.g. on stairs or in trac)!
Name and model:
Display system:
Memory slots:
Measuring method:
Power supply:
Blood pressure measuring range:
Pulse measuring range:
Maximum error tolerance for static pressure:
Maximum error tolerance for pulse rate:
Precision of the displayed values:
Pressure generation:
Deation:
Automatic switch-o:
Battery life:
Operating conditions:
Storage conditions:
Dimensions (main unit):
Cu:
Weight:
Item number:
EAN number:
medisana Blood pressure monitor BW 335
Digital display
2 x 120 measurement values
Oscillometric
3 V , 2 x 1.5V batteries AAA LR03
40 - 260 mmHg
40 – 180 beats/min.
± 3 mmHg
± 5 % of the value (≥ 60); ± 3 beats/min. (<60)
1 mmHg
Automatic with pump
Automatic
After approx. 1 minute
approx. 200 measurements
+10 °C to +40 °C, ≤ 85 % relative humidity;
Air pressure 80 kPa - 105 kPa
-20 °C to +50 °C, ≤ 85 %. relative humidity;
Air pressure 80 kPa - 105 kPa
Approx. 89 x 60 x 31 mm (L x W x H)
14 - 19.5 cm for adults
Approx. 69.5 g without batteries
51077
40 15588 51077 9
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we
reserve the right to make technical and visual changes without notice.
Scope of supply
Please check rst of all that the unit is complete.
The following parts are included as standard:
• 1 medisana Blood Pressure Monitor BW 335
• 2 batteries (type AAA, LR03) 1.5V
• 1 storage box • 1 instruction manual
Please contact your supplier if you notice any transport damage on unpa-
cking the unit.
WARNING - Do not take any therapeutic measures on the basis of a self measurement.
Never alter the dose of a medicine prescribed by a doctor.
Common factors of wrong measurements
Please keep quiet for 5-10 minutes and avoid eating, drinking alcohol,
smoking, exercising and bathing before taking a measurement. All these
factors will inuence the measurement result.
Remove watches or other spruce from your wrist before measurement.
Always measure on the same wrist (normally left).
Measurements should be taken regularly at the same time of each day, as
the blood pressure varies even during the day.
Any eort to support the arm during measurement may increase the
measured blood pressure.
Make sure, you are in a comfortable, relaxed position and do not move
or constrict your muscles during measurement. Use a cushion to support
your arm if necessary.
If the wrist is not at heart level, a false reading may be obtained.
A loose or open cu causes false readings.
With repeated measurements, blood accumulates in the wrist, what may
lead to false readings. Consecutive blood pressure measurements should
be carried out after a 1.5-minute pause or after the arm has been held up
in order to allow the accumulated blood to ow normally.
Display Cause and correction
Hi or Lo The measurement result is out of the measurable range. Repeat the measurement
and contact your physician if necessary.
Unusual measurement results Cu not tted properly; Movement or speaking during measurement; Incorrect body
posture; Heart arrhythmia. Repeat the measurement and contact your physician if
necessary.
Replace both batteries.
Er 0 / Er 1 / Er 2 Pressure system instable at start of the measurement / Error in measuring the systolic
pressure / Error in measuring the diastolic pressure. Do not move!
Er 3 / Er 4 Pressure system is blocked or sleeve is too tight during ination / Pressure system
has a leak or sleeve is too loose during ination.
Put the sleeve on correctly!
Er 5 / Er 6 / Er 7 /
Er 8 / Er A
Sleeve pressure above 300 mmHg / Longer than 3 min. with sleeve pressure over
15 mmHg / EEPROM access error / Error when testing the functions on the device /
Failure of pressure sensor. Perform measurement again after 5 minutes!
No reaction after pressing a but-
ton or insertion of batteries
Remove the batteries, wait for 5 minutes and reinsert the batteries.
GB Safety instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should
you give this device to another person, it is vital that you also pass on these
instructions for use.
Warranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please
enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for
medisana
products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of
purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted
as a warranty claim.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can result in serious
injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any injury
to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to the
device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the
installation or operation.
Device classication: type BF
LOT number
applied part
Protection rating agains foreign
Serial number
objects and water
Manufacturer Date of manufacture
IP22
SN
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 3.93 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Medisana BW 335 Blodtrycksmätare genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Medisana BW 335 Blodtrycksmätare?
Ja Nej
100%
0%
1 röst

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Medisana BW 335 Blodtrycksmätare. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

RAFAEL 06-12-2022
JAG VILL SKRIVA UT BRUKSANVISNINGEN FÖR MEDISANA BW 335 TRYCKMANSCHETTEN ENDAST PÅ SPANSKA, OM MÖJLIGT I WORD-FORMAT DEN "ENDAST PÅ SPANSKA" FIL SOM ER BJUDAN ÄR I PDF OCH PÅ ALLA SPRÅK OCH DET ÄR ABSURT ATT SKRIVA UT DEN.

svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)
Rafael 06-12-2022
JAG BEGÄR EN MANUAL FÖR MEDISANA BW 335 TRYCKHYLLEN ENDAST PÅ SPANSKA Jag är oerhört tacksam [email protected]

svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Medisana BW 335 Blodtrycksmätare. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Medisana. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Medisana BW 335 Blodtrycksmätare på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Medisana
Modell BW 335
Kategori Blodtrycksmätare
Filtyp PDF
Filstorlek 3.93 MB

Alla bruksanvisningar för Medisana Blodtrycksmätare
Fler bruksanvisningar för Blodtrycksmätare

Vanliga frågor om Medisana BW 335 Blodtrycksmätare

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Jag har bara mätt mitt blodtryck med en blodtrycksmätare, men vad betraktas som ett "normalt" blodtryck? Verifierad

I allmänhet anses ett systoliskt tryck på 120 och ett diastoliskt tryck på 80 vara normalt eller friskt. Personer i åldern 60 år kan ha något högre blodtryck.

Detta hjälpte (1222) Läs mer

Vad är systoliskt och diastoliskt blodtryck? Verifierad

Vid mätning av blodtryck visas två värden, systoliskt och diastoliskt tryck. Systoliskt tryck är trycket på venerna när hjärtat dras samman och diastoliskt tryck är trycket på venerna då slappnar hjärtat av.

Detta hjälpte (472) Läs mer
Bruksanvisning Medisana BW 335 Blodtrycksmätare

Relaterade produkter

Relaterade kategorier