Bruksanvisning Little Doctor LD Special Stetoskop

Behöver du en bruksanvisning för din Little Doctor LD Special Stetoskop? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

1.2. Set the time by rotating the crown (Fig. 6).
1.3. Turn on the clock by pressing the crown until it clicks (Fig. 7).
1.4. Put the clock mechanism into the case and repeat the procedure the other way round.
2. Do not keep or use the stethoscope close to heaters and open re.
3. Keep the stethoscope out of contamination.
4. Make sure that the stethoscope does not contact with any aggressive solutions.
5. When required, repair this device at authorized service centers only.
6. For disposal of the device follow the local regulation applicable at your region. No special
disposal provisions are stipulated by the producer.
7. Operating conditions: +10°C to +40°C; relative humidity: 85% or below. Storage and trans-
portation conditions: -34°C to +50°C; relative humidity: 85% or below.
8. Change clock power cells (for LD SteTime) in specialized clock workshops.
WARRANTY
The purchased device is warranted for 2 years from the date of sale. Faults detected during
the warranty period will be repaired free of charge by a specialized service center within
21 business days from the date of device delivery to the service center. The costs for the
defective device transportation are borne by Little Doctor Europe Sp. z o. o. o. (door-to-door
service), except for faults that are not covered by the warranty. For the addresses of the war-
ranty service providers, see MANUFACTURER AND AUTHORIZED REPRESENTATIVES or go to
www.littledoctor.sg. The party submitting the claim must properly prepare the device for
shipment, protecting it from damage during transportation and enclose a completed war-
ranty card (with the seller’s stamp, date of sale and seller’s signature) and proof of purchase
(invoice or receipt). The warranty does not cover damages resulting from inadequate protec-
tion of the device during transportation. The warranty period is extended for the time the
device is under repair. Post-warranty repair of the device is performed at the user’s expense.
The warranty does not cover the following: consumables and accessories for individual use
(tubes, nebulizers, masks, mouthpieces, etc.); products with mechanical, thermal or chemical
damage, or damage caused by violations of the rules speci ed in the operating instructions;
products with signs of modi cation, opening and/or repair by an unauthorized service center
(by an individual); products that have been connected to unrecommended power supplies
or used with unrecommended consumables; products that have been operated with non-
remedied defects; products that are defective through no fault of the manufacturer, such as:
actions of third parties, natural phenomena and natural disasters, animals, insects, foreign
objects or liquids entering the device, etc.; internal and external contamination, scratches,
cracks, scrapes and other mechanical damage to the equipment occurring during its opera-
tion; products with illegible or altered serial numbers or a damaged warranty seal; batteries,
glass parts, light bulbs, as well as operations such as adjusting, cleaning and other mainte-
nance of the product. The buyer has the right to replace the device with a serviceable one if
an authorized service center nds a manufacturing defect that cannot be eliminated or after
3 unsuccessful repairs of the same malfunction.
INFORMATION ON THE MANUFACTURER, AUTHORIZED REPRESENTATIVE AND IMPORTER
SYMBOL EXPLANATION:
Compliance with the Directive MDR (EU) 2017/745
Important: Read the manual
Authorized Representative
Manufacturer
Date of manufacture
Unique Device Identifi cation
Protect from moisture
Batch code
Medical Device
Importer
This Device manufacturing is certi ed according to international standard ISO 13485. Device
complies with the requirements of European Directive MDR (EU) 2017/745.
Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported to the
manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user and/or
patient is established.
Revision date of the present Manual is indicated on the last page as XX-XXXXX-YYMM-NN,
where YY is the year, MM is the month and NN is the number of revision.
Manufactured under control and for Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (7500A BEACH
ROAD #11-313 THE PLAZA SINGAPORE 199591. Postal Address: 3 Coleman Street #03-24
Singapore 179804).
Manufacturer: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd. (No. 8, Tongxing Road Economic &
Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, People’s Republic of China).
Little Doctor Europe Sp. z o.o., 57G Zawila Street Krakow 30-390 Poland.
Little Doctor Europe Sp. z o.o., 57G Zawila Street Krakow 30-390 Poland.
POL
LD SPECIAL
Wysokiej jakości wielofunkcyjny stetoskop LD Special (typ SPRAGUE RAPPAPORT) przezna-
czony jest do osłuchiwania serca, płuc, naczyń krwionośnych, przewodu pokarmowego u
dzieci i dorosłych.
Specjalne wyposażenie umożliwia wykorzystanie stetoskopu w 4 kon guracjach: od zwykłej
(dla dorosłych) do neonatalnej (dla noworodków).
W zestawie:
• Wykonana według specjalnego projektu dwustronna metalowa głowica (LD-S018) z dużą
(dla dorosłych) i małą (dla dzieci) diafragmami – 1 szt. Średnica robocza dużej diafragmy
wynosi 38 mm, małej – 25 mm. Każda diafragma wyposażona jest w przezroczystą pla-
stikową membranę. Konstrukcja głowicy pozwala na wymianę każdej z diafragm na lejek
potrzebnego rozmiaru. Diafragmy i lejki są nakręcane na głowicę. W celu zmiany roboczej
strony głowicy należy przekręcić trzonek o 180 stopni. Płaska strona trzonka pod głowicą
wskazuje, która jej strona jest obecnie używana.
Dwa pogrubione przewody akustyczne (dreny) o długości 56 lub 72 cm (długość zaznaczo-
no na pude
łku) – 1 kompl.
Dwa metalowe przewody słuchawkowe ze sprężyną i oliwkami (lira) – 1 kompl.
Dodatkowe akcesoria dołączone do zestawu:
Lejek plastikowy duży (średnica 33 mm) – 1 szt.
Lejek plastikowy mały (średnica 26 mm) – 1 szt.
Lejek plastikowy neonatalny (średnica 19 mm) – 1 szt.
• Membrana duża (średnica 40 mm) – 1 szt.
• Membrana mała (średnica 27 mm) – 1 szt.
Oliwki plastikowe – 2 kompl.
Pokrowiec plastikowy na dodatkowe akcesoria – 1 szt.
Wymiary gabarytowe w opakowaniu, mm: 300 х 130 х 40.
Waga (z opakowaniem), g: 380.
LD STETIME
Wysokiej jakości wielofunkcyjny stetoskop LD SteTime (typ SPRAGUE RAPPAPORT) z wbu-
dowanym w głowicę zegarkiem kwarcowym przeznaczony jest do osłuchiwania serca, płuc,
naczyń krwionośnych, przewodu pokarmowego u dzieci i dorosłych.
Specjalne wyposażenie umożliwia wykorzystanie stetoskopu w 4 kon guracjach: od zwykłej
(dla dorosłych) do neonatalnej (dla noworodków).
W zestawie:
Wykonana według specjalnego projektu dwustronna metalowa głowica (LD-SO41) z dużą
diafragmą i nasadą z zegarkiem kwarcowym – 1 szt. Średnica robocza diafragmy wynosi 38
mm. Diafragma wyposażona jest w przezroczystą plastikową membranę. Konstrukcja głowi-
cy pozwala na wymianę zarówno diafragmy, jak i zegarka na jakąkolwiek z nasad, zawartych
w komplecie dodatkowych akcesoriów do stetoskopu. Diafragmy, zegarki i lejki są nakręcane
na głowicę. W celu zmiany roboczej strony głowicy należy przekręcić trzonek o 180 stopni.
Płaska strona trzonka pod głowicą wskazuje, która jej strona jest obecnie używana.
Dwa pogrubione przewody akustyczne (dreny) o długości 56 cm – 1 kompl.
Dwa metalowe przewody słuchawkowe ze sprężyną i oliwkami (lira) – 1 kompl.
Dodatkowe akcesoria dołączone do zestawu:
Lejek plastikowy duży (średnica 33 mm) – 1 szt.
Lejek plastikowy mały (średnica 26 mm) – 1 szt.
Lejek plastikowy neonatalny (średnica 19 mm) – 1 szt.
• Membrana duża (średnica 40 mm) – 1 szt.
• Diafragma mała (średnica robocza 25 mm) – 1 szt.
• Membrana mała (średnica 27 mm) – 1 szt.
Oliwki plastikowe – 2 kompl.
Pokrowiec plastikowy na dodatkowe akcesoria – 1 szt.
Wymiary gabarytowe z opakowaniem (mm): 300 х 130 х 40.
Waga bez opakowania (g): 398.
Wymiana baterii (rys.3)
W zegarku stetoskopu LD SteTime wykorzystywana jest bateria typu LR 626/377, 1.5 W.
Wymieniać baterie należy średnio raz w roku.
Przeprowadzenie wymiany baterii:
1. Odkręcić nasadę z zegarkiem z głowicy stetoskopu.
2. Za pomocą monety odkręcić tylną część nasady.
3. Wyjąć zegarek.
4. Podważyć cienkim śrubokrętem i zdjąć pokrywę zegarka.
5. Wymienić baterie (typ LR 626/377, 1.5 W).
6. Zamontowanie przeprowadzać
w odwrotnej kolejności.
KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA
1. ABY ZAPOBIEC ROZŁADOWANIU BATERII, ZEGAR JEST WYŁĄCZONY PODCZAS TRANS-
PORTU I PRZECHOWYWANIA. ABY WŁĄCZYĆ ZEGAR, NALEŻY WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE
CZYNNOŚCI (dla LD SteTime).
1.1. Trzymając zegarek za środkową część dwoma palcami, obróć obudowę w kierunku przeci-
wnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 4). Zwolnij i wyjmij mechanizm zegara (rys. 5).
1.2. Ustaw czas, obracając pokrętło (rys. 6).
1.3. Włącz zegar, naciskając pokrętło, aż kliknie (rys. 7).
1.4. Włóż mechanizm zegara do obudowy, powtarzając procedurę w kolejności odwrotnej.
2. Stetoskopu nie należy przechowywać ani używać bezpośrednio obok urządzeń grzewczych
i otwartego ognia.
3. Stetoskop należy chronić przed zabrudzeniem.
4. Niedopuszczalny jest kontakt stetoskopu z substancjami żrącymi..
5. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z wyspecjalizowanym punktem ser-
wisowym.
6. W przypadku utylizacji należy kierować się zasadami obowiązującymi w danym czasie w da-
nym regionie. Producent nie określił szczególnych warunków utylizacji.
7. Warunki eksploatacji: temperatura od +10°C do +40°C; względna wilgotność powietrza
85% lub mniej. Warunki przechowywania i transportu: temperatura od -34°C do +50°C;
względna wilgotność powietrza 85% lub mniej.
8. Wymiany baterii w zegarku (dla LD SteTime) należy dokonywać w wyspecjalizowanych za-
kładach zegarmistrzowskich.
WARUNKI GWARANCJI
Niniejsze urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją liczoną od dnia zakupu. Ujawnione w tym
czasie wady fabryczne produktu będą usuwane bezpłatnie przez wyspecjalizowany punkt
serwisowy w terminie 21 dni roboczych od daty dostarczenia sprzętu do punktu serwiso-
wego. Koszt transportu reklamowanego sprzętu ponosi Little Doctor Europe (patrz. usługa
door-to-door), z wyjątkiem zgłoszeń bezpodstawnych reklamacji (np. rozładowane baterie).
Adresy rm świadczących napraw gwarancyjnych są podane w rozdziale „PRODUCENT I PEŁ-
NOMOCNICY” lub w internecie na stronie www.littledoctor.sg. Reklamujący zobowiązany jest
zabezpieczyć sprzęt na czas transportu, dołączając prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyj-
ną (pieczęć sprzedawcy, datę sprzedaży i podpis sprzedającego) i dowód zakupu. Uszkodzenia
powstałe wskutek niedostatecznego zabezpieczenia przesyłki nie podlegają gwarancji. Okres
gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w naprawie. Naprawy pogwarancyjne
sprzętu dokonywane są na koszt uż
ytkownika. Początek okresu gwarancyjnego liczony jest
od daty sprzedaży urządzenia, potwierdzonej dowodem zakupu. 12-miesięczną gwarancją
objęte są silikonowe / gumowe elementy zestawu, takie jak mankiety ciśnieniomierzy, pomp-
ki-gruszki ciśnieniomierzy mechanicznych, zasilacze elektryczne itp. Akcesoria do indywi-
dualnego wykorzystania oraz materiały eksploatacyjne, tj. końcówki irygatorów, maseczki,
ustniki, komory inhalacyjne etc. podlegają okresowej wymianie przez klienta na własny koszt
i nie są objęte gwarancją. Gwarancja nie obejmuje: urządzeń jednokrotnego użytku i akceso-
riów do użytku indywidualnego (rurki, rozpylacze, maseczki, końcówki itp.); produktów posia-
dających uszkodzenia mechaniczne, termiczne lub chemiczne albo uszkodzenia powstałe w
wyniku używania produktu niezgodnie z instrukcją obsługi; produktów posiadających ślady
mody kacji, demontażu i/lub naprawy w nieautoryzowanym centrum serwisowym (lub przez
osobę prywatną); produktów podłączanych do niezalecanych źródeł zasilania lub używanych
razem z niezalecanymi akcesoriami; produktów, kre wymagały naprawy, lecz były w dal-
szym ciągu używane; produktów, które posiadały wady wynikłe nie z winy producenta, np.
z powodu czynno
ści osób trzecich, klęsk żywiołowych, zwierząt, insektów, przedostania się
obcych ciał lub płynów do środka obudowy itp.; wewnętrznych i zewnętrznych ubrudzeń, rys,
pęknięć i innych uszkodzeń mechanicznych powstałych w wyniki użytkowania; produktów
posiadających niewidoczny lub zmieniony numer seryjny oraz uszkodzoną plombę gwarancyj-
ną; elementów zasilania, szklanych detali, lampek i innych rodzajów robót jak np. kalibracja,
czyszczenie i inne rodzaje konserwacji produktu. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany
sprzętu na wolny od wad w przypadku gdy: autoryzowany punkt serwisowy stwierdzi wadę
fabryczną, niemożliwą do usunięcia; w trakcie trwania gwarancji naprawa gwarancyjna nie
została wykonana w terminie 21 dni roboczych od dnia przyjęcia urządzenia do obsługi ser-
wisowej; po dokonaniu 3 nieskutecznych napraw tej samej usterki.
O PRODUCENCIE, UPOWAŻNIONYM PRZEDSTAWICIELU I IMPORTERZE
OPIS SYMBOLI:
Zgodność z Dyrektywą MDR (EU) 2017/745
Ważne: Należy przeczytać Instrukcję obsługi
Upoważniony przedstawiciel
Producent
Data produkcji
Niepowtarzalny identyfi kator urządzenia
Chronić przed wilgocią
Numer LOT
Wyrób medyczny
Importer
Produkcja tego urządzenia certy kowana jest według międzynarodowego standardu ISO
13485. Urządzenie spełnia wymagania Europejskiej Dyrektywy MDR (EU) 2017/745.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu
organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik lub pacjent mają miejsce zamiesz-
kania. Data aktualizacji niniejszej instrukcji podana jest na ostatniej stronie w postaci XX-
XXXXX-YYMM-NN, gdzie YY to rok, MM to miesiąc, a NN to numer wersji.
Wykonywane jest pod nadzorem i dla Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (7500A BEACH
ROAD #11-313 THE PLAZA SINGAPORE 199591. Adres pocztowy: 3 Coleman Street #03-24
Singapore 179804).
Producent: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd. (No.8, Tongxing Road Economic &
Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, People’s Republic of China).
Little Doctor Europe Sp. z o. o. (ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska,
tel.: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53,
e-mail: biuro@littledoctor.pl).
Little Doctor Europe Sp. z o. o. (ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska).
HUN
LD SPECIAL
Többfunkciós kiváló minőségű sztetoszkópot (SPRAGUE RAPPAPORT típus) felnőtt és gyer-
mek pácienseknél a szív, tüdő, erek, gyomor-bél traktus auszkultációjára használatos.
A különleges tartozékkészlet a sztetoszkóp 4 műdő kombinációját biztosítja az általánostól
egészen az újszülöttig.
Készlet tartalma:
A különleges formájú kétoldalas fém hallgatófej (LD-S018) nagy és kis (gyermeki) diafrag-
mával – 1 db. A nagy diafragma műdési átmérője – 38 mm, a kis diafragma működési
átmérője – 25 mm. Minden diafragma áttszó műanyag membránnal rendelkezik. A fej ki-
alakítása lehetővé teszi azt, hogy bármelyik diafragmát a kívánt méretű harangra cserélje.
A diafragmák és a harangok menettel vannak rögzítve a fejhez. A munkaoldalak váltását a
fejnek a rúdszelep körüli 180 fokkal törnő elfordításával végezhető el. A rúdszelep lapos
oldala a fej működési oldalára mutat.
• Kettő összekötő cső (LD-S029), hossza 56 vagy 72 cm (sd a csomagoláson) – 1 készlet
A binaurális fém csövek rugóval (LD-S036) és fülolívákkal – 1 készlet
Kiegészítő tartozékok a készletben:
• Nagy műanyag harang (átmérője 33 mm) – 1 db
• Kis műanyag harang (átmérője 26 mm) – 1 db
• Újszülötti műanyag harang (átmérője 19 mm) – 1 db
Nagy membrán LD-S021 (átmérője 40 mm) – 1 db
Kis membrán LD-S022 (átmérője 27 mm) – 1 db
• Műanyag fülolívák – 2 készlet
• Műanyag tasak a kiegészítőkhöz – 1 db
Csomagolás befoglaló méretei, mm: 300 x 130 x 40.
Tömeg (bruttó): 380 g.
LD STETIME
Többfunkciós kiváló minőségű sztetoszkópot (SPRAGUE RAPPAPORT típus) a fejbe beépített
kvarcórával a felnőtt és gyermek pácienseknél a szív, tüdő, erek, gyomor-bél traktus auszkul-
ciójára használatos.
A különleges tartozékkészlet a sztetoszkóp 4 műdő kombinációját biztosítja az általánostól
egészen az újszülöttig.
Készlet tartalma:
A különleges formájú kétoldalas fém hallgatófej (LD-S041) nagy diafragmával és kvarcórá-
val rendelkező rátéttel – 1 db A diafragma működési átmérője – 38 mm A diafragma átlát-
szó műanyag membránnal rendelkezik. A fej kialakitási sajátossága lehetővé teszi mind a
diafragma, mind az óra cseréjét bármelyik kiegészítő rátéttel a tartokkészletből. A diaf-
ragmák, az órák és a harangok menettel vannak rögzítve a fejhez. A munkaoldalak váltását
a fejnek a rúdszelep körüli 180 fokkal történő elfordításával végezhető el. A rúdszelep la-
pos oldala a fej műdési oldalára mutat.
• Kettő összekötő cső, hossza 56 cm – 1 készlet
A binaurális fém csövek rugóval és fülolívákkal – 1 készlet
Kiegészítő tartozékok a készletben:
• Nagy műanyag harang (átmérője 33 mm) – 1 db
• Kis műanyag harang (átmérője 26 mm) – 1 db
• Újszülötti műanyag harang (átmérője 19 mm) – 1 db
Nagy membrán (átmérője 40 mm) – 1 db
Kis diafragma (működési átmérője 25 mm) – 1 db
Kis membrán (átmérője 27 mm) – 1 db
• Műanyag fülolívák – 2 készlet
• Műanyag tasak a kiegészítőkhöz – 1 db
Csomagolás befoglaló méretei, mm: 300 x 130 x 40.
Tömeg (bruttó): 398 g.
Az elemek cseréje (3 ábra)
A LD SteTime sztetoszkóp órájában LR 626/377, 1.5V típusú elem használatos.
Az elem cseréje átlagosan évente egyszer szükséges.
Az elem cseréjének folyamata:
1. Csavarja le az órával eltott rátétet a sztetoszkóp fejéről.
2. Egy érme segítségével csavarja le a rátét hátsó részét.
3. Vegye ki az órát.
4. Vékony csavarhúzóval emelje fel és vegye le az óra fedelét.
5. Cserélje ki az elemet (LR 626/377, 1.5V típusú).
6. Szerelje össze fordított sorrendben.
A garancia nem vonatkozik az elemre.
ENG
LD SPECIAL
Multifunctional high-quality stethoscope (type SPRAGUE RAPPAPORT) is designed for aus-
cultation of heart, lungs, vessels, gastrointestinal tract of adults and children.
Special completing set provides for 4 working combinations of stethoscope from ordinary to
neonatal.
Complete set:
• Twin metal head (LD-S018), made by special design, with big and small (children) dia-
phragms – 1 pc. Working diameter of big diaphragm – 38 mm, working diameter of small
diaphragm – 25 mm. Each diaphragm is provided with transparent plastic membrane. De-
sign feature of head makes it possible to change any diaphragm for bell of needed size.
Diaphragms and bells are attached to the head with the help of thread. Changing over be-
tween working sides is carried out by turn of head round rod valve by 180˚. Flat side of rod
valve points out to working side of head.
Two thickened sound-conducting tubes of 56 or 72 cm long (indicated in box) – 1 set.
Binaural metal tubes with spring and ear tips – 1 set.
Additional accessories entering the set:
Plastic big bell (diameter 33 mm) – 1 pc.
Plastic small bell (diameter 26 mm) – 1 pc.
Plastic neonatal bell (diameter 19 mm) – 1 pc.
Big membrane (diameter 40 mm) – 1 pc.
Small membrane (diameter 27 mm) – 1 pc.
Plastic ear tips – 2 sets.
Plastic bag for additional accessories – 1 pc.
Size with package, mm: 300 х 130 х 40.
Weight (with package), g: 380.
LD STETIME
Multifunctional high-quality stethoscope (typ SPRAGUE RAPPAPORT) with quartz clock built-
in into head is designed for: for auscultation of heart, lungs, vessels, gastrointestinal tract of
adults and children.
Special completing set provides for 4 working combinations of stethoscope from ordinary to
neonatal).
Complete set:
• Twin metal head (LD-S041), made by special design, with big diaphragm and extension
piece with quartz clock – 1 pc. Working diameter of diaphragm – 38 mm. Diaphragm is
provided with transparent plastic membrane. Design feature of head enables to change
both diaphragm and clock to any extension piece from the set of additional accessories.
Diaphragms, clock and bells are attached to the head by means of thread. Change-over be-
tween working sides is carried out by head turn round rod valve by 180˚ Flat side of rod
valve points out to working side of head.
Two thickened sound-conducting tubes of 56 cm long – 1 set.
Binaural metal tubes with spring and ear tips – 1 set.
Additional accessories entering the set:
Plastic big bell (diameter 33 mm) – 1 pc.
Plastic small bell (diameter 26 mm) – 1 pc.
Plastic neonatal bell (diameter 19 mm) – 1 pc.
Big membrane (diameter 40 mm) – 1 pc.
Small diaphragm (working diameter 25 mm) – 1 pc.
Small membrane (diameter 27 mm) – 1 pc.
Plastic ear tips – 2 sets.
Plastic bag for additional accessories – 1 pc.
Size with package, mm: 300 х 130 х 40.
Weight (with package), g: 398.
Change of power ( g.3)
Power cell, type LR 626/377, 1.5 V, is used in clock of stethoscope LD SteTime.
Change of power cell is necessary on the average once a year.
Sequence of power cell change:
1. Unscrew attachment piece with clock from stethoscope head.
2. Unscrew with the help of coin rear part of attachment piece.
3. Remove clock.
4. Using thin screwdriver, pry off and remove clock lid.
5. Change power cell (type LR 626/377, 1.5 V).
6. Make assembly in reverse order.
Guarantee for power cell is not applied.
MAINTENANCE, STORAGE, SERVICE AND DISPOSAL
1. THE CLOCK IS TURNED OFF DURING TRANSPORTATION AND STORAGE TO PREVENT BAT-
TERY DISCHARGE. PERFORM THE SEQUENCE OF ACTIONS TO TURN THE CLOCK ON (for LD
SteTime).
1.1. Hold the clock by the central part with two ngers and turn its case counterclockwise
(Fig. 4). Release and remove the clock mechanism (Fig. 5).
STETHOSCOPE LD. Instruction Manual.
STETOSKOP LD. Instrukcja obsługi.
LD SZTETOSZKÓP. Használati útmutató.
STETOSCOP LD. Manual de instrucţiuni.
СТЕТОСКОП LD. Ръководство за експлоатация.
ENG
POL
HUN
ROU
BGR
LD Special
LD SteTime
FIGURES / ILUSTRACJE / RAJZOK / FIGURI / ФИГУРИ
LD SPECIAL
33
26
19
40
27


LD STETIME
33
26
19
40
27
25
38
Change of power cell / Wymiana baterii / Az elemek cseréje /
Înlocuirea bateriei / Смяна на батерията
Setting the clock / Ustawianie zegara / Az idő beállítása
/ Setarea ceasului / Настройка на часовника
4. 5. 6. 7.
1.
2.
3.
Ladda ner bruksanvisning i Engelska (PDF, 0.67 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Little Doctor LD Special Stetoskop genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Little Doctor LD Special Stetoskop?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Little Doctor LD Special Stetoskop. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Little Doctor LD Special Stetoskop. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Little Doctor. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Little Doctor LD Special Stetoskop på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Little Doctor
Modell LD Special
Kategori Stetoskop
Filtyp PDF
Filstorlek 0.67 MB

Alla bruksanvisningar för Little Doctor Stetoskop
Fler bruksanvisningar för Stetoskop

Bruksanvisning Little Doctor LD Special Stetoskop

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download