Bruksanvisning JVC HA-FR301 Hörlurar

Behöver du en bruksanvisning för din JVC HA-FR301 Hörlurar? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 6 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

© 2014 JVC KENWOOD Corporation
STEREO HEADPHONES
STEREO-KOPFHÖRER
CASQUE STEREO
AURICULARES ESTÉREO
CUFFIE STEREO
STEREO-HOOFDTELEFOON
AUDIOFONES ESTEREOFÔNICOS
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IНСТРУКЦIї
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
VOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
STEREO HÖRLURAR
SŁUCHAWKI STEREO
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ
СТЕРЕОФОНІЧНІ НАВУШНИКИ
STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA
STEREO SLÚCHADLÁ
SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK
iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
B5A-0062-00
Android es una marca comercial de Google Inc.
Android è un marchio di Google inc.
English
Thank you for purchasing this JVC product. Before you
begin operating this unit, please read the operating
instructions carefully to be sure you enjoy the best
possible performance. If you have any questions,
please consult your JVC dealer.
Wenn dieser Kopfhörer nicht richtig funktioniert /
Wenn der Ton nicht richtig gehört werden kann:
Ändern Sie die Stellung des
Smart-Switch, um die Funktion der
Fernbedienung zu prüfen.
Beim Ändern der Stellung des Smart-Switch
trennen Sie diese Einheit vom Smartphone.
Ändern Sie nicht die Stellung des Smart-Switch
beim Sprechen oder Abspielen von Musik.
Je nach den technischen Daten Ihres Smartphones
können Sie nicht in der Lage sein, einige oder alle
Funktionen zu verwenden, auch wenn die Stellung
des Smart-Switch geändert wird.
Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass
alle Fernbedienungsfunktionen verfügbar sind.
Dieses Gerät unterstützt Smartphones mit einer
4-poligen Kopfhörerbuchse. Alle Geräte mit einer
3,5 mm 3-poligen oder 2-poligen Kopfhörerbuchse
werden nicht unterstützt.
Using the remote control unit
Audio/phone operation (example for iPhone)
For audio operation
To play or pause a track Press once
To skip to the next track Press twice
To return to the previous track Press three times
For phone operation
To answer or end a call Press once
For some mobile phones, you may not be able to use
some or all functions depending on the specifications
of the mobile phone itself.
Deutsch
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine
gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich
durch, um das Produkt optimal einzusetzen. Wenn
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
JVC-Fachhändler.
Français
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement les instructions d’utilisation afin de
profiter des meilleures performances possibles. Pour
toute question, veuillez consulter votre revendeur
JVC.
Gebrauch der Fernbedienung
Audio/Telefon-Bedienung (Beispiel für iPhone)
Für Audio-Betrieb
Zur Wiedergabe oder zum
Pausieren eines Tracks
Einmal drücken
Zum Springen zum nächsten Track Zweimal drücken
Zum Springen zum vorherigen Track
Dreimal drücken
Für Telefon-Betrieb
Zum Annehmen oder Beenden eines Rufs
Einmal drücken
Bei manchen Mobiltelefonen können Sie nicht in der
Lage sein, einige oder alle Funktionen zu verwenden,
je nach den technischen Daten des Mobiltelefons.
Utilisation de la télécommande
Opération audio/téléphone (exemple pour l’iPhone)
Pour le contrôle de l’audio
Pour lire ou mettre une plage en pause
Appuyez une fois
Pour passer à la plage suivante
Appuyez deux fois
Pour passer à la plage précédente
Appuyez trois fois
Pour le contrôle du téléphone
Pour répondre à un appel ou le terminer
Appuyez une fois
Pour certains téléphones portables, il se peut que vous
ne soyez pas capable d’utiliser certaines fonctions
ou toutes les fonctions selon les spécifications du
téléphone portable.
BlackBerry® and related trademarks, names and
logos are the property of BlackBerry Limited
and are registered and/or used in the U.S. and
countries around the world. Used under license
from BlackBerry.
Android is a trademark of Google inc.
Android ist ein Warenzeichen von Google inc.
BlackBerry® et les marques de commerce
associées, les noms et les logos sont la propriété de
BlackBerry Limited et sont déposés et/ou utilisés
aux États-Unis et partout dans le monde sous
licence de BlackBerry.
Android est une marque de commerce de Google
Inc.
Español
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes
de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones para
asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible.
Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor JVC.
Italiano
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto
JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere
a fondo le istruzioni per l’uso in modo da ottenere le
massime prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega
di rivolgersi al proprio negoziante JVC.
Nederlands
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees
voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing
goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te
nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere
vragen heeft.
Gebruik van de afstandsbediening
Bediening van audio/telefoon (voorbeeld voor iPhone)
Voor audiobediening
Weergave of pauzeren van een fragment
Druk eenmaal
Verspringen naar het volgende fragment
Druk tweemaal
Verspringen naar het voorgaande fragment
Druk driemaal
Voor telefoonbediening
Beantwoorden of eindigen van een gesprek
Druk eenmaal
Voor bepaalde mobiele telefoons, kunt u afhankelijk
van de specificaties van de mobiele telefoon mogelijk
niet alle functies gebruiken.
Uso del telecomando
Uso dell’audio o del telefono (in questo esempio liPhone)
Funzione audio
Per avviare o sospendere la
riproduzione di un brano
Premere una volta
Per saltare al brano successivo
Premere due volte
Per saltare al brano precedente
Premere tre volte
Funzione telefono
Per rispondere o terminare una chiamata
Premere una volta
Dipendentemente dalle loro capacità, con alcuni
telefoni cellulari potrebbe non essere possibile usare
alcune o tutte le funzioni.
Utilización del control remoto
Operación de audio/teléfono (ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista Pulse una vez
Para saltar a la pista siguiente Pulse dos veces
Para saltar a la pista anterior Pulse tres veces
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una llamada
Pulse una vez
Dependiendo de sus respectivas especificaciones, es
posible que algunos teléfonos móviles no puedan
utilizar algunas o todas las funciones.
Android is een handelsmerk van Google Inc.
As the headphone plug pin configuration varies
on smartphones, the smart switch allows proper
functionality on different devices by switching between
A and B.
If this headphone unit does not function correctly
/If the sound cannot be heard properly:
Change the position of the smart
switch to check operation of the
remote control.
When changing the position of the smart switch,
unplug the unit from the smartphone.
Do not change the position of the smart switch
while talking or playing music.
Depending on specifications of your smartphone, all
or some of the functions may not operate even if the
position of smart switch is changed.
This unit can not guarantee operation of all of the
remote control functions.
This unit supports smartphones with a 4-pole plug
headphone jack. Any devices with a 3.5 mm 3-pole or
2-pole plug headphone jack are not supported.
Comme la configuration des broches sur les téléphones
intelligents varie, le commutateur intelligent permet
un fonctionnement sur des appareils différents par le
changement entre position A et B du commutateur.
Si ce casque audio ne fonctionne pas
correctement /Si le son ne peut être entendu
correctement:
Changez la position du
commutateur intelligent pour
vérifier le fonctionnement de la
télécommande.
Quand vous changez la position du commutateur,
débranchez l’appareil du smartphone.
Ne changez pas la position du commutateur
pendant une conversation ou la lecture d’une
musique.
En fonction des spécifications de votre smartphone,
toutes les fonctions ou seulement certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables même si la position du
commutateur est changée.
Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement
de toutes les fonctions de la télécommande.
Cet appareil est compatible avec les téléphones
intelligents avec une prise casque découte â 4
broches. Les appareils avec une prise 3,5 mm à 3
broches ou 2 broches ne sont pas compatible.
Considerando que la configuracion de los pines del
conector difiere en los smartphones, el smart switch
le permite una correcta funcionalidad en diferentes
dispositivos cambiando el interruptor entre las posiciones
A y B.
Si los auriculares no funcionan correctamente /Si
el sonido no se escucha correctamente:
Para verificar el funcionamiento del
control remoto, cambie la posición
del interruptor inteligente.
Desenchufe la unidad del smartphone cuando
cambie la posición del interruptor inteligente.
No cambie la posición del interruptor inteligente
mientras está hablando o escuchando música.
Dependiendo de las especificaciones de su
smartphone, algunas o todas las funciones pueden
no funcionar aunque se cambie la posición del
interruptor inteligente.
Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar
todas las funciones del control remoto.
Esta unidad es compatible con smartphones con
jack de auriculares de 4 polos. No es compatible con
dispositivos con jack de auriculares de 3,5 mm de 3
ó 2 polos.
Se gli auricolari non funzionano correttamente
/Se non è possibile udire bene il suono:
Provare a cambiare la posizione del
selettore intelligente per verificare il
funzionamento del telecomando.
Prima di cambiare la posizione del selettore
intelligente si raccomanda di scollegare le cuffie
dallo smartphone.
Non cambiare la posizione del selettore
intelligente durante una conversazione telefonica
o l’ascolto della musica.
Anche cambiando la posizione del selettore
intelligente, dipendentemente dalle caratteristiche
dello smartphone in uso alcune o tutte le funzioni
potrebbero non operare.
Non si garantisce il corretto funzionamento delle cuffie
con ciascuna delle funzioni del telecomando.
Questi auricolari sono utilizzabili con gli smartphone
provvisti di presa per spinotto a 4 contatti. Non sono
utilizzabili con gli spinotti da 3,5 mm o con quelli a
solo 2 contatti.
Indien deze hoofdtelefoon onjuist functioneert
/Indien u het geluid niet goed hoort:
Verander de stand van de smart-
schakelaar om de werking van de
afstandsbediening te controleren.
Ontkoppel het toestel van de smartphone alvorens
de stand van de smart-schakelaar te veranderen.
Verander de stand van de smart-schakelaar niet
tijdens een gesprek of het afspelen van muziek.
Afhankelijk van de specificaties van uw smartphone
werken alle of bepaalde functies niet, zelfs niet
wanneer de stand van de smart-schakelaar wordt
veranderd.
Met dit toestel wordt de werking van alle functies van
de afstandsbediening niet gegarandeerd.
Deze hoofdtelefoon is geschikt voor smartphones
met een 4-polige hoofdtelefoonaansluiting.
Apparaten met een 3,5 mm, 3-polige of 2-polige
hoofdtelefoonaansluiting kunnen niet worden
gebruikt.
Press this part to
perform the audio/
phone operation
(See below)
Microphone
Smart switch
(See the right
column)
Drücken Sie auf
dieses Teil, um die
Audio/Telefon-
Bedienung
auszuführen
(Siehe unten)
Mikrofon
Appuyez sur
cette partie
pour démarrer
l’opération audio/
téléphone
(voir ci-dessous)
Microphone
Presione esta
parte para realizar
una operación de
audio/teléfono
(véase debajo)
Micrófono
Premere qui per
gestire l’audio o il
telefono
(vedere sotto)
Microfono
Druk op dit
gedeelte voor
bediening van
audio/telefoon
(Zie hieronder)
Microfoon
Smart-Switch
(siehe rechte
Spalte)
Commutateur
intelligent
(Référez-vous
à la colonne de
droite.)
Interruptor
inteligente
(Véase la
columna de la
derecha)
Selettore
intelligente
(vedere la
colonna qui a
destra)
Smart-
schakelaar (zie
de rechterkolom)
HA-FR301
For Customer Use:
Enter the Model No. (on the headphone plug) below.
Retain this information for future reference.
Model No.
HA-FR301_INSTRUCTIONS_03.indd 1 2014/01/17 13:34
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 1.81 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om JVC HA-FR301 Hörlurar genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med JVC HA-FR301 Hörlurar?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om JVC HA-FR301 Hörlurar. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din JVC HA-FR301 Hörlurar. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar JVC. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din JVC HA-FR301 Hörlurar på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke JVC
Modell HA-FR301
Kategori Hörlurar
Filtyp PDF
Filstorlek 1.81 MB

Alla bruksanvisningar för JVC Hörlurar
Fler bruksanvisningar för Hörlurar

Vanliga frågor om JVC HA-FR301 Hörlurar

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

När jag ansluter en hörlur till min enhet fungerar den inte korrekt, vad kan jag göra? Verifierad

Det är möjligt att smuts har samlats i öppningen där hörlurarna är ansluten, vilket förhindrar att den kommer i rätt kontakt. Det bästa sättet att rengöra detta är med tryckluft. Om du är osäker, gör detta av en professionell.

Detta hjälpte (1079) Läs mer

När är musiken för hög? Verifierad

Ljud över 80 decibel (dB) kan börja skada hörseln. Ljud över 120 dB skadar omedelbart hörseln. Skadans allvarhetsgrad beror på hur ofta och hur länge ljudet är närvarande.

Detta hjälpte (1005) Läs mer

Vad är brusreducerande? Verifierad

Noise Cancelling är en teknik som huvudsakligen används i hörlurar. Aktiv bullerkontroll används för att sänka eller eliminera påverkan av omgivande buller.

Detta hjälpte (559) Läs mer

Fungerar Bluetooth genom väggar och tak? Verifierad

En Bluetooth-signal fungerar genom väggar och tak, såvida inte dessa är gjorda av metall. Beroende på tjockleken och väggens material kan signalen förlora i styrka.

Detta hjälpte (232) Läs mer

Upp till vilken ljudnivå är det säkert för barn? Verifierad

Barn får hörseln skadad snabbare än vuxna. Därför är det viktigt att aldrig utsätta barn för buller som är högre än 85 dB. När det gäller hörlurar finns det speciella modeller för barn. I händelse av högtalare eller andra situationer måste du vara uppmärksam, bullret överstiger inte den nivån.

Detta hjälpte (161) Läs mer

Kan jag linda sladden runt enheten efter användning? Verifierad

Det är bättre att inte göra detta eftersom det kan skada sladden. Det bästa du kan göra är att slå in sladden som den var när produkten förpackades.

Detta hjälpte (156) Läs mer
Bruksanvisning JVC HA-FR301 Hörlurar