Bruksanvisning IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat

Behöver du en bruksanvisning för din IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 2 vanliga frågor, 2 kommentarer och har 3 röster med ett genomsnittligt produktbetyg på 100/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

DESCRIPTION DU PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Ce dispositif est un thermostat programmable avec contrôle électronique de la température et une
horloge électromécanique quotidienne. Réalisé conformément aux directives CE applicables, selon les
normes EN 60730-2-9, EN 60730-2-7, il est entièrement fabriqué en Italie.
Alimentation : Piles Alcalines 2x1,5V LR6 (Type AA)
Durée des piles: > 1 an
Intensité maximale des contacts : 5A(1A) 250VAC
Types d’action : 1B
Classe ErP I (+1%) - 811/2013 (réglage ON/OFF)
Classe ErP IV (+2%) - 811/2013 (réglage TPI)
Température ambiante : 0°C ÷ 50°C
Champ de réglage de la température CONFORT : 10°C ÷ 30°C
Champ de réglage de la température RÉDUITE : 10°C ÷ 26°C
Ecart de températur (réglage ON/OFF) : 0,5K
Installer le dispositif loin des sources de chaleur et des courants d’air, à environ 1,5 m du sol.
Ouvrir le dispositif en faisant levier avec un tournevis sur les crochets latéraux à gauche, puis enlever la
façade en la séparant de la base (Fig.2).
Enlever les vis et détacher le couvre-bornes (Fig.3 A).
Enfiler les câbles au travers de l’ouverture du fond (Fig.3 C).
Fixer la base au mur ou sur le boîtier encastré avec les vis, en utilisant les trous prévus à cet effet (Fig.3 B).
Pour faciliter les branchements électriques, extraire la plaque à bornes à 3 voies (Fig.3 D), en exerçant
une légère pression vers l’extérieur sur la patte qui maintient la plaque à bornes fixée à la base (Fig.3 E) .
Brancher les fils à la plaque à bornes comme indiqué (Fig.4).
Après avoir branché les fils, introduire la plaque à bornes dans son logement en l’enfonçant délicatement
jusqu’à ce qu’au déclic de la patte.
Remettre le couvre-bornes en le revissant à la base (Fig.3 A).
Sélectionner la modalité de réglage de la température, comme décrit au chapitre “TYPE DE RÉGLAGE”.
Introduire les piles dans l’emplacement prévu à cet effet à l’intérieur de la façade en respectant la
polarité (Fig.5).
Remettre la façade sur la base, en l’inclinant à 45° et l’accrocher aux encoches (Fig.6).
Refermer le dispositif, en alignant les contacts avec la plaque à bornes sur la base, jusqu’à ce que la partie
supérieure touche les crochets de blocage (Fig.7 A).
Appuyer légèrement pour aider les deux parties à s’emboîter.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Remplacer les batteries quand le voyant rouge clignote (Fig.1 G). Ouvrir le dispositif en faisant levier
avec un tournevis sur les crochets latéraux à gauche, puis enlever la façade en la séparant de la base
(Fig.2) et remplacer les batteries comme indiqué (Fig.5).
Refermer le dispositif comme indiqué dans la notice d’installation.
LÉGENDE COMMANDES (Fig.1)
A = Molette configuration température réduite
B = Molette configuration température confort
C = Sélecteur mode de fonctionnement
D = Index horaire
E = Horloge programmateur
F = Position des sélecteurs pour température Confort/Réduite
G = Voyant pour batteries épuisées et alarmes
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Tourner le disque de l’horloge dans le sens des aiguilles d’une montre en plaçant l’indicateur sur
l’heure actuelle (Fig.1 D).
Ne pas oublier de re-configurer l’horloge lors des changements saisonniers de l’heure.
MODE OFF
Mettre le sélecteur (Fig.1 C) sur pour éteindre le thermostat.
Si la température ambiante est < à 5°C la fonction hors gel s’active.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Mettre le sélecteur (Fig.1 C) sur le symbole
.
La molette température réduite (Fig.1 A) et l’horloge (Fig.1 E) sont désactivées.
Régler la température souhaitée : placer la valeur souhaitée sous l’indicateur de référence en tournant
la molette Confort (Fig.1 B).
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
La température ambiante réglée (configurée avec les molettes Confort ou Réduite) dépend des paramètres
configurés sur l’horloge et change automatiquement.
Mettre le sélecteur (Fig.1 C) sur le symbole
.
Régler la température confort : placer la valeur souhaitée sous l’indicateur de référence en tournant la
molette Confort (Fig.1 B).
Régler la température réduite : placer la valeur souhaitée sous l’indicateur de référence en tournant la
molette réduite (Fig.1 A).
Programmer l’horloge en mettant les leviers (Fig.1 F):
vers l’extérieur pour avoir la température confort ;
vers le centre pour avoir la température réduite .
Vérifier que l’index de l’horloge indique l’heure actuelle et, si nécessaire, agir comme indiqué au chapitre
“RÉGLAGE DE L’HORLOGE”.
TYPE DE RÉGLAGE (Réservé aux installateurs)
La position des ponts A et B (Fig.8), permet au dispositif de fonctionner avec deux types de réglages
différents :
ON / OFF (Configuration d’usine) : Le dispositif s’active lorsque la température ambiante est
inférieure à la température configurée et il s’éteint quand il a atteint.
A=Présent, B= Présent
TPI : Le dispositif s’active quand la température ambiante est inférieure à la température configurée
puis, quand il s’approche de la température demandée, il réduit les périodes de fonctionnement de la
chaudière en optimisant le confort et en réduisant sensiblement les coûts.
A=Absent, B=Présent (optimisé pour les installations à radiateurs)
A=Absent, B=Absent (optimisé pour les installations au sol)
IMPORTANT : le replacement des ponts doit être effectué avant d’introduire les batteries et, dans tous
les cas, sans les piles dans le dispositif.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
Le voyant rouge du dispositif (Fig.1 G) s’active pour signaler :
2 clignotements lents : batteries presque épuisées. Les remplacer dès que possibles.
2 clignotements rapides : batteries épuisées. Les remplacer pour rétablir le fonctionnement du dispositif.
clignotement rapide et continu : anomalie du dispositif. Remplacer les batteries et contrôler les
conditions environnementales de fonctionnement avant de remplacer le dispositif.
ATTENTION ! Nous recommandons d’effectuer l’installation du dispositif en respectant
scrupuleusement les normes de sécurité et les dispositions de loi en vigueur. Avant
d’effectuer tout branchement, vérifier que l’interrupteur général est désactivé.
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONNEMENT
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Este dispositivo es un cronotermostato con control electrónico de la temperatura y reloj electromecánico
diario. Realizado cumpliendo con los requisitos de las directivas CE aplicables, en conformidad con las
normas EN 60730-2-9, EN 60730-2-7, está totalmente fabricado en Italia.
Alimentación: Baterías Alcalinas 2x1,5V LR6 (Tipo AA)
Duración baterías: > 1 año
Capacidad máxima contactos: 5A(1A) 250VAC
Tipo de acción: 1B
Clase ErP I (+1%) - 811/2013 (regulación ON/OFF)
Clase ErP IV (+2%) - 811/2013 (regulación TPI)
Temperatura ambiente: 0°C ÷ 50°C
Campo de regulación temperatura CONFORT: 10°C÷30°C
Campo de regulación temperatura REDUCIDA: 10°C÷26°C
Diferencial temperatura (regulación ON/OFF): 0,5K
Instalar el dispositivo lejos de fuentes de calor y corrientes de aire, aproximadamente a 1,5m del suelo.
Abrir el dispositivo actuando con un destornillador en los ganchos laterales de la izquierda luego quitar
el frente separándolo de la base (Fig.2).
Quitar el tornillo y desenganchar el cubre abrazadera (Fig.3 A).
Colocar los cables a través de la abertura del fondo (Fig.3 C).
Fijar la base en la pared o en la caja empotrada con tornillos, utilizando los agujeros específicos (Fig.3 B).
Para facilitar las conexiones eléctricas, extraer la terminal de conexión de 3 vías (Fig.3 D), ejerciendo
una pequeña presión hacia el exterior en la palanca que mantiene fijada la terminal de conexión a la
base (Fig.3 E).
Conectar los cables a la terminal de conexión como se indica (Fig.4).
Después de haber conectado los cables, insertar el terminal de conexión en su compartimiento
presionándolo con cuidado hasta el clic de la palanca.
Volver a colocar el cubre abrazadera atornillándolo en la base (Fig.3 A).
Seleccionar la modalidad de regulación de la temperatura, como se describe en el capítulo
“TIPO DE REGULACIÓN”.
Colocar las baterías en el adecuado compartimiento en el interior del frente respetando la polaridad (Fig.5).
Volver a colocar el frente en la base, inclinándola a 45° y enganchar los dentículos (Fig.6).
Cerrar el dispositivo, alineando los contactos con la terminal de conexión en la base, hasta que la parte
superior toque los ganchos de bloqueo (Fig.7 A).
Presionar levemente para facilitar el encastre de las dos partes.
CAMBIO DE LAS BATERÍAS
Sustituir las baterías cuando el indicador luminoso rojo parpadea (Fig.1 G). Abrir el dispositivo actuando
con un destornillador en los ganchos laterales de la izquierda luego quitar el frente separándolo de la
base (Fig.2) y cambiar las baterías como se indica (Fig.5).
Cerrar el dispositivo como se indica en las instrucciones de instalación.
NOTA MANDOS (Fig.1)
A = Botón configuración temperatura reducida
B = Botón configuración temperatura confort
C = Selector modo funcionamiento
D = Índice horario
E = Reloj programador
F = Posición selectores para temperatura Confort/Reducida
G = Indicador luminoso de señalización baterías descargadas y alarmas
REGULACIÓN RELOJ
Girar el disco del reloj en sentido horario colocando el indicador en la hora actual (Fig.1 D).
Recordar volver a configurar el reloj pasando de la hora legal a la hora solar y viceversa.
MODO OFF
Colocar el selector (Fig.1 C) en
para apagar el termostato.
En caso de temperatura ambiente < 5°C se activa la función antihielo.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Colocar el selector (Fig.1 C) en el símbolo
.
El botón temperatura reducida (Fig.1 A) y el reloj (Fig.1 E) están inhabilitados.
Configurar la temperatura deseada: colocar el valor deseado debajo el indicador de referencia girando el
botón Confort (Fig.1 B).
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
La temperatura regulada en el ambiente (configurada con los botones Confort o Reducida) depende de
las configuraciones realizadas en el reloj y cambia automáticamente.
Colocar el selector (Fig.1 C) en el símbolo
.
Configurar la temperatura confort: colocar el valor deseado debajo el indicador de referencia girando el
botón Confort (Fig.1 B).
Configurar la temperatura reducida: colocar el valor deseado debajo el indicador de referencia girando el
botón temperatura reducida (Fig.1 A).
Programar el reloj colocando las perillas (Fig.1 F):
hacia el exterior para tener la temperatura confort ;
hacia el centro para tener la temperatura reducida .
Verificar que el índice del reloj indique la hora actual y eventualmente actuar como se indica en el
capítulo “REGULACIÓN RELOJ”.
TIPO DE REGULACIÓN (Reservado a los instaladores)
La posición de los puentes A y B (Fig.8), permite al dispositivo funcionar con dos diferentes tipos de
regulación:
ON / OFF (configuración de fábrica) : El dispositivo se activa con temperatura ambiente inferior a la
temperatura configurada y se apaga cuando la alcanza.
A=Presente, B= Presente
TPI : El dispositivo se activa con temperatura ambiente inferior a la configurada y, acercándose a la
temperatura solicitada, reduce los períodos de funcionamiento de la caldera optimizando el confort
ambiental y reduciendo sensiblemente los consumos.
A=Ausente, B=Presente (optimizado para instalaciones de radiadores)
A=Ausente, B=Ausente (optimizado para instalaciones de pavimento)
IMPORTANTE: la re colocación de los puentes se debe realizar antes de introducir las baterías o con el
dispositivo sin baterías.
SEÑALIZACIÓN ANOMALÍAS
El indicador luminoso rojo del dispositivo (Fig.1 G) se activa para señalizar :
con 2 parpadeos lentos: baterías casi descargadas. Cambiarlas lo más pronto posible.
con 2 parpadeos rápidos: baterías agotadas. Cambiarlas para restablecer el funcionamiento del
dispositivo.
con parpadeo continuo : anomalía interna del dispositivo. Cambiar las baterías y controlar las
condiciones ambientales de funcionamiento antes de cambiar el dispositivo.
Intervalo mínimo configurable: 15 minutos
Sonda de temperatura: NTC 100KΩ@25°C
Grado de protección: IP20
Clase de aislamiento: Tipo II (doble aislamiento)
Grado de contaminación: 2
Software: clase A
Resistencia al calor y al fuego: Categoría D
Temperatura de almacenamiento: -25÷60°C
Tensión nominal soportable de impulso: 2,5kV
Montaje: a la pared
¡ATENCIÓN! Se recomienda realizar la instalación del dispositivo respetando rigurosamente
las normas de seguridad y las disposiciones de ley vigentes. Antes de realizar alguna
conexión, asegurarse que el interruptor general se haya desconectado.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
DESCRIPCIÓN MANDOS Y FUNCIONAMIENTO
Intervalle minimum paramétrable : 15 minutes
Sonde de température : NTC 100KΩ@25°C
Degré de protection : IP20
Classe d’isolation : Type II (double isolation)
Degré de pollution : 2
Logiciel : classe A
Résistance à la chaleur et au feu : Catégorie D
Température de stockage : -25÷60°C
Tension nominale de choc : 2,5kV
Montage : mural
FR ES
Fig. 1
1
6
1
8
2
0
2
2
24
1
8
1
6
1
8
2
0
2
2
24
1
8
A
B
C
D
E
F
G
A
D
E
A
B
C
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
A
B
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
A
B
IMIT CONTROL SYSTEM s.r.l.
Via Varallo Pombia,19 - Castelletto Sopra Ticino (NO)
Tel (+39)0331941600 - Fax (+39)0331973100
www.imit.it - [email protected]
Cronotermostato elettronico giornaliero
Daily electronic chronothermostat
Chronothermostat electronique journalier
Cronotermostato electronico diario
1
6
1
8
2
0
2
2
24
1
8
077619 Rev0217
CHRONOMIX-S
Manuale_Chronomix-S_multilingue_390x400.indd 2 03/02/17 14:16
Ladda ner bruksanvisning i Engelska (PDF, 1.38 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat?
Ja Nej
100%
0%
3 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar IMIT. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke IMIT
Modell 578180 Chronomix-S
Kategori Thermostater
Filtyp PDF
Filstorlek 1.38 MB

Alla bruksanvisningar för IMIT Thermostater
Fler bruksanvisningar för Thermostater

Vanliga frågor om IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vad är en termostats döda zon? Verifierad

Många moderna termostater har en död zon. Om temperaturen avviker från mindre än 4 ° C från den inställda temperaturen värms eller svalnar systemet inte. Denna så kallade termostats döda zon förhindrar att systemet slås på och av för ofta, vilket sparar energi.

Detta hjälpte (1754) Läs mer

Vad är det bästa stället att montera en termostat på? Verifierad

Det bästa stället för en termostat är cirka 1,5 meter över marken. Placera aldrig termostaten i en radiator eller annan värmeavgivande utrustning eller i direkt solljus. Välj ett rum som används ofta. I de flesta fall är detta vardagsrummet.

Detta hjälpte (1124) Läs mer
Bruksanvisning IMIT 578180 Chronomix-S Thermostat

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download