Bruksanvisning Cybex Aura-Fix Bilbarnstol

Behöver du en bruksanvisning för din Cybex Aura-Fix Bilbarnstol? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 6 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

2 3
121110987
1 2 3 4 5
6
1 2 3 4 5
109876
> 24 M
max.
max.
EN - WARNING! Without the approval of the certication ofce, the child car seat may not be modied or added to in any way. Repairs may only be performed by person authorised to this effect.
Only original parts and accessories may be used for repairs. Failure to comply with the above will result in the protective function of the child car seat no longer being guaranteed.
WARNING! The child car seat only offers optimum protection for your child if you follow the usage instructions precisely.
NO – Kort veiledning gruppe 1 (9-18 kg) | SV – Korta instruktioner grupp 1 (9-18 kg) | FI – Pikaohje, ryhmä 1 (9–18 kg) NO – Kort veiledning gruppe 2/3 (15-36 kg) | SV – Korta instruktioner grupp 2/3 (15-36 kg) | FI – Pikaohje, ryhmä 2/3 (15–36 kg)
NO - ADVARSEL! Barnesetet får ikke endres eller tilleggs på noen måte før det er godkjent av statlig godkjennelsesinstans. Reparasjoner får kun utføres av personer som har godkjennelse for dette.
Man får kun benytte originaldeler og tilbehør ved reparasjoner. Hvis man ikke overholder dette vil garantien for barnesetets beskyttelsesfunksjon bortfalle.
ADVARSEL! Barnesetet gir kun best mulig beskyttelse for barnet ditt hvis du følger bruksanvisningen nøye.
SV - VARNING! Utan godkännande från certieringskontoret får bilbarnstolen inte ändras eller förses med extrautrustning på något sätt. Reparationer får endast utföras av personer som är auktoriserade för detta.
Det får endast användas originala komponenter och tillbehör för reparationer. Åsidosättande av ovanstående leder till att bilbarnstolens skyddsfunktion inte längre kan garanteras.
VARNING! Bilbarnstolen skyddar endast ditt barn optimalt om du följer bruksanvisningarna exakt.
DA - ADVARSEL! Uden godkendelse fra certiceringskontoret, må autostolen ikke forandres eller forsynes med ekstraudstyr på nogen måde. Reparationer må kun udføres af personer, der er autoriserede til dette.
Der må kun bruges originale dele og tilbehør til reparationer. Hvis ovenstående ikke overholdes medfører det, at autostolens beskyttende funktion ikke længere kan garanteres.
ADVARSEL! Autostolen beskytter kun dit barn optimalt, hvis du følger brugsanvisningen eksakt.
DE – Kurzanleitung Gruppe 1 (9-18 kg) | EN – Brief instructions Group 1 (9-18 kg) | IT – Istruzioni brevi Gruppo 1 (9-18 kg) DE – Kurzanleitung Gruppe 2/3 (15-36 kg) | EN – Brief instructions Group 2/3 (15-36 kg) | IT – Istruzioni brevi Gruppo 2/3 (15-36 kg)
FR – Brèves consignes Groupe 1 (9-18 kg) | NL – Korte handleiding Groep 1 (9-18 kg) | PLSkrócona instrukcja grupa 1 (9-18 kg) FR – Brèves consignes Groupe 2/3 (15-36 kg) | NL – Korte handleiding Groep 2/3 (15-36 kg) | PLSkrócona instrukcja grupa 2/3 (15-36 kg)
DE - WARNUNG! Ohne vorherige Zustimmung der Zulassungsstelle dürfen keine Modikationen am Kindersitz vorgenommen und keine Teile hinzugefügt werden. Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich
von entsprechend befugten Personen ausgeführt werden. Zur Reparatur dürfen nur Originalteile und Originalzubehör verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise kann die
Schutzfunktion des Kindersitzes nicht mehr gewährleistet werden.
WARNUNG! Sicherheit und optimaler Schutz für Ihr Kind mit diesem Kindersitz sind nur gewährleistet, wenn Sie die Bedienanweisungen genau beachten.
IT - AVVERTIMENTO! Senza l'approvazione dell'ufcio di certicazione il seggiolino auto non può subire modiche o aggiunte di alcun genere. Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da perso
-
nale autorizzato in tal senso. È consentito l’uso solamente di parti e accessori originali per le riparazioni. Nel caso in cui non ci si attenga a quanto sopra, non potrà più essere garantita la funzione protettiva del
seggiolino auto per bambini. ATTENZIONE! Il seggiolino auto per bambini offre il massimo della protezione per il proprio bambino solamente se si seguono scrupolosamente le istruzioni d’uso.
ES – Instrucciones abreviadas Grupo 1 (9-18 kg) | PT – Instruções breves, Grupo 1 (9-18 kg) | DAKort instruktion gruppe 1 (9-18 kg) ES – Instrucciones abreviadas Grupo 2/3 (15-36 kg) | PT – Instruções breves, Grupo 2/3 (15-36 kg) | DAKort instruktion gruppe 2/3 (15-36 kg)
ES - ¡ADVERTENCIA! La silla de coche infantil no puede ser modicada ni se le pueden añadir componentes sin la aprobación de la ocina de certicación. Las reparaciones las realizará únicamente una
persona autorizada para ello. Solo se utilizarán piezas y accesorios originales en las reparaciones. Si se incumple lo expuesto anteriormente, la función de protección de la silla ya está garantizada.
¡ADVERTENCIA! La silla de coche solo ofrecerá una protección óptima para el niño si usted sigue con precisión las instrucciones de uso.
PT - ATENÇÃO! Sem expressa autorização, a cadeira auto de criança não pode ser modicada ou complementada de nenhuma maneira. As reparações apenas devem ser efetuadas por pessoal autorizado.
Só podem ser utilizados acessórios e peças originais nas reparações. Em caso de incumprimento das especicações descritas em cima, não se poderá continuar a assegurar a função protetora da cadeira auto.
ATENÇÃO! A cadeira auto só oferece a melhor proteção à sua criança se seguir expressamente as instruções de utilização.
FR - AVERTISSEMENT ! Toute modication de ce siège auto pour enfant ou tout ajout est interdit sans l'approbation préalable du bureau de certication. Les réparations ne peuvent être effectuées que par une
personne autorisée à cet effet. Seuls les pièces et accessoires d'origine peuvent être utilisés pour les réparations. En cas de non-respect des consignes données ci-dessus, la fonction protectrice du siège auto pour
enfant ne sera plus garantie. AVERTISSEMENT ! Le siège auto pour enfant offre une protection optimale pour votre enfant si vous suivez avec précision les consignes d'utilisation.
NL - BELANGRIJK! Zonder de goedkeuring van de certiceringsinstelling mag het autozitje niet worden aangepast en mag er niets aan worden toegevoegd. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd
door personen die daartoe bevoegd zijn. Er mogen uitsluitend originele onderdelen en accessoires worden gebruikt voor reparaties. Niet-naleving van het bovenstaande resulteert erin dat de beschermende
functie van het autozitje niet langer gegarandeerd is. BELANGRIJK! Het autozitje biedt uw kind alleen optimale bescherming als u de handleiding precies volgt.
PL - OSTRZEŻENIE! Bez zatwierdzenia instytucji certykującej fotelika samochodowego nie wolno modykować ani rozbudowywać w żaden sposób. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez osobę do tego
uprawnioną. Do napraw należy stosować wyłącznie oryginalne części i akcesoria. Nieprzestrzeganie powyższych zasad spowoduje, że nie będzie można zapewnić funkcji ochronnej fotelika samochodowego.
OSTRZEŻENIE! Fotelik samochodowy zapewnia optymalną ochronę dziecka tylko wtedy, gdy precyzyjnie przestrzegane są instrukcje użytkowania.
FI – VAROITUS! Turvaistuimeen ei saa tehdä muutoksia eikä siihen saa liittää mitään osia ilman hyväksyntäviranomaisen myöntämää lupaa. Ainoastaan valtuutetut henkilöt saavat tehdä turvaistuimeen
korjaustoimenpiteitä. Korjauksessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja alkuperäisiä lisävarusteita. Jos edellä olevia ohjeita ei noudateta, turvaistuimen turvaominaisuuksien toimintaa ei voida
enää taata. VAROITUS! Tässä turvaistuimessa olevan lapsesi turvallisuus ja paras mahdollinen suojaus voidaan taata ainoastaan tätä käyttöohjetta noudattamalla.
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 5.67 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Cybex Aura-Fix Bilbarnstol genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Cybex Aura-Fix Bilbarnstol?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Cybex Aura-Fix Bilbarnstol. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Cybex Aura-Fix Bilbarnstol. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Cybex. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Cybex Aura-Fix Bilbarnstol på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Cybex
Modell Aura-Fix
Kategori Bilbarnstolar
Filtyp PDF
Filstorlek 5.67 MB

Alla bruksanvisningar för Cybex Bilbarnstolar
Fler bruksanvisningar för Bilbarnstolar

Vanliga frågor om Cybex Aura-Fix Bilbarnstol

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Kan Isofix bilbarnstolar placeras i bilar utan Isofix? Verifierad

De mest tillgängliga Isofix-bilsätena har universellt godkännande för att säkra med säkerhetsbälten, förutom bilspecifikt godkännande. Detta gör det möjligt att säkra sätet med säkerhetsbälten. Läs manualen för bilsätet för mer information. Det finns Isofix bilsäten som inte kan säkras med säkerhetsbälten.

Detta hjälpte (715) Läs mer

Vad är det säkraste stället att placera en bilbarnstol? Verifierad

Detta beror delvis på bilen, men i allmänhet är mitten av baksätet det säkraste stället. Här är barnet så långt bort som möjligt från sidorna och därmed bäst skyddat vid en olycka. Detta är dock endast fallet om det finns ett fullständigt 3-punkts säkerhetsbälte. Om det bara finns ett knäbälte är det säkrare att använda en fönsterplats i baksätet.

Detta hjälpte (639) Läs mer

Kan jag använda bilbrännaren i ett flygplan? Verifierad

Det finns inga internationella riktlinjer för användning av bilbarnstolar i flygplan. Beroende på modell är det möjligt att bilsätet är lämpligt för detta. Huruvida det är tillåtet beror på flygbolaget. Kontakta alltid flygbolaget i förväg för att verifiera detta.

Detta hjälpte (213) Läs mer

Kan alla Isofix bilbarnstolar monteras i alla bilar med Isofix? Verifierad

Nej, det finns universella och icke-universella Isofix-bilstolar. En icke-universell Isofix-bilstol kan endast användas i avsedda bilar. Sätet kommer med en lista över bilmodeller som är lämpliga för användning med sätet. En universell Isofix-bilstol kan endast användas i bilar som är utrustade med Isofix och en Top Tether-fästpunkt.

Detta hjälpte (162) Läs mer

Hur länge kan mitt barn sitta i en bilbarnstol? Verifierad

Låt inte ditt barn sitta i en bilstol längre än 1,5 till 2 timmar om dagen. Många moderna barnvagnar erbjuder möjligheten att fästa bilbarnstolen ovanpå, vilket möjliggör snabb transport av ditt barn. Överstig i så fall inte 1,5 till 2 timmar om dagen.

Detta hjälpte (154) Läs mer

Vad är Isofix? Verifierad

Isofix är ett internationellt standardiserat system för montering av bilsäten i bilar. Det finns Isofix monteringsfästen i bilen. Dessa fästen är placerade mellan ryggstödet och baksätets säte och är anslutna till bilens kaross. Isofix bilbarnstol är utrustad med krokar som enkelt kan fästas på monteringsfästena.

Detta hjälpte (153) Läs mer
Bruksanvisning Cybex Aura-Fix Bilbarnstol

Relaterade produkter

Relaterade kategorier