Bruksanvisning Crivit IAN 307557 Cykellampa

Behöver du en bruksanvisning för din Crivit IAN 307557 Cykellampa? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 1 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

PL PL
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU! W przypadku
użycia niewłaściwej ładowarki reflektory
1
i tylne światło
9
mogą zostać uszkodzone, przegrzać
się lub nawet wybuchnąć. W takim przypadku gwarancja wygasa.
2.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Akumulatory przechowywać
poza zasięgiem dzieci, nie wrzucać akumulatorów do ognia, nie zwierać ich ani nie roz
-
bierać.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek akumulatory mogą zostać rozładowane poza ich napię-
cie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku.
W przypadku wylania kwasu z akumulatorów należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką.
W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym, należy natychmiast wypłukać dotknięte miejsce dużą
ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
Wskazówka: Jeśli zaświeci się czerwona dioda LED systemu kontrolnego akumulatora
2
,
11
w
reflektorze
1
lub tylnym świetle
9
, należy niezwłocznie znów naładować akumulatory.
3. Montaż
3.1 Montaż reflektora (patrz rys. A)
Umieścić uchwyt
6
w wybranym miejscu na kierownicy.
Przymocować uchwyt
6
do kierownicy przy pomocy gumowej nakładki
7
. Uważać przy
tym na to, aby przed reflektorem
1
nie znajdowały się żadne przedmioty.
Zapiąć gumową nakładkę
7
. Nie używać do tego narzędzi, aby uniknąć uszkodzeń.
Aby ustawić optymalny kąt do kierunku jazdy, przekręcić reflektor
1
do poprawnej pozycji (patrz
rys. A).
Wsunąć reflektor
1
w uchwyt
6
, aż słyszalnie zaskoczy.
Aby go zdjąć, nacisnąć blokadę reflektora
8
i wysunąć reflektor
1
z uchwytu
6
do przodu.
UWAGA! Należy regularnie sprawdzać ustawienie reflektora. Stożek świetlny musi wskazywać prosto
w stronę jazdy i nie może być za wysoko ustawiony, aby nie oślepiać aut jadących z naprzeciwka.
3.2 Montaż tylnego światła (patrz rys. B)
Przymocować uchwyt
12
z gumową nakładką
13
do sztycy lub rurze siodełkowej. Uważać przy tym
na to, aby przed tylnym światłem
9
nie znajdowały się żadne przedmioty.
Zapiąć gumową nakładkę
13
. Nie używać do tego narzędzi, aby uniknąć uszkodzeń.
Odkręcić śrubę gwiazdko
15
uchwytu
12
i ustawić żądany kąt.
Na koniec dokręcić śrubę siłą ręki. Nie używać do tego narzędzi, aby uniknąć uszkodzeń.
Wsunąć tylne światło
9
w uchwyt
12
, aż słyszalnie zaskoczy. Upewnić się, że tylne światło zostało
zamontowane zgodnie z rys. B.
Aby zdjąć tylne światło
9
, nacisnąć blokadę tylnego światła
14
i zdjąć tylne światło
9
.
UWAGA! Tylne światło musi być tak wbudowane i ustawione, aby oś odniesienia znajdowała się
równolegle do środkowej wzdłużnej płaszczyzny pojazdu i jezdni.
1.2 Opis części
1
Reflektor
2
System kontrolny akumulatora reflektora
3
Lampka kontrolna czujnika reflektora
4
Przełącznik wł./wył. reflektora
5
Czujnik reflektora
6
Uchwyt reflektora
7
Gumowa nakładka uchwytu reflektora
8
Blokada reflektora
9
Tylne światło
10
Przełącznik wł./wył. tylnego światła
11
System kontrolny tylnego światła
12
Uchwyt tylnego światła
13
Gumowa nakładka uchwytu tylnego światła
14
Blokada tylnego światła
15
Śruba gwiazdkowa uchwytu tylnego światła
16
Kabel USB
17
Gniazdko do ładowania akumulatora (reflektor
i tylne światło)
1.3 Zawartość
1 reflektor
1 tylne światło
1 uchwyt reflektora
1 uchwyt tylnego światła
1 kabel USB
1 Instrukcja montażu oraz obsługi
1.4 Dane techniczne
Reflektor (samo przyciemniający) Tylne światło
Nazwa typu: LI-3A / XC-266 Nazwa typu: LR-2 / XC-249
Moc znamionowa: 2 W Moc znamionowa: 0,2 W
Rodzaj ochrony: IP44 zgodnie z DIN EN 60529 Rodzaj ochrony: IP44 zgodnie z DIN EN 60529
Akumulator Akumulator
litowo-jonowy: 1300 mAh, 3,7 V litowo-jonowy: 300 mAh, 3,7 V
2. Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia się wskutek
połknięcia elementów opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Produkt należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Produkt nie jest zabawką!
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli po-
zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją
wurządzenie osób nieuprawnionych nie podlegają gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na części. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być
przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącznie
specjalistom. Wymiana elementów świetlnych LED nie jest możliwa.
PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
USB – Universal Serial Bus – złącze do
podłączania np. do komputera (tylko
ładowanie)
Niebezpieczeństwo utraty życia
lub odniesienia obrażeń przez
dzieci!
K XXXXX
Niemiecki znak kontroli Federalnego
Urzędu ds. Ruchu Drogowego (K z
poniższym numerem dopuszczenia)
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Produkty i opakowania należy
zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
21
PAP
Symbol materiałów do recyklingu dla
tektury
Symbol do rozpoznawania
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
Produkt odpowiada specyficznym dla
produktu obowiązującym dyrektywom
europejskim
Niewłaściwa utylizacja akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
01
PET
Symbol materiałów do recyklingu dla
włókien poliestrowych i folii
System kontrolny akumulatora
reflektora
Komplet lampek rowerowych LED
1. Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyż-
szej jakci. Instrukcja obsługi stanowi część składową niniejszego produktu. Zawiera ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, montażu oraz utylizacji. Przed użyciem produktu na
-
leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa. Pro-
duktu używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Przekazując produkt innej
osobie należy również przekazać wszystkie dokumenty.
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do oświetlania jezdni podczas jazdy na rowerze. Zestaw lamp rowerowych
LED dopuszczony jest dla wszystkich rowerów jako wyłączne oświetlenie. Rozkład światła nie może b
zasłaniany przez inne części rowerowe lub bagaż. Produkt jest przeznaczony do używania na zewnątrz.
Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić
do obrażeń ciała i uszkodzenia produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
wskutek niewłaściwego użycia produktu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
SE
SESESESE
SE
7.1 Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum, reparerar eller
ersätter vi – efter eget gottfinnande – produkten utan extra kostnad. Denna garanti förutsätter att den
defekta produkten och kvittot (kassakvitto) skickas till oss inom tre år tillsammans med en kort skriftlig be
-
skrivning av felet och när det uppstod. Om defekten omfattas av vår garanti, får du tillbaka den repare-
rade produkten eller en ny produkt. Genom reparation eller byte av produkten inleds ingen ny garantitid.
Garantitiden förlängs inte för att man tar garantin i anspråk. Det gäller även för utbytta eller reparerade
delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter upp
-
packningen. Reparationer efter garantitidens utgång är avgiftsbelagda.
7.2 Garantins omfattning
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar. Uteslutna är även ömtåliga delar som t.ex.
brytare, batterier eller delar tillverkade av glas. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på
fel sätt eller inte underhålls. För att produkten ska användas på ett korrekt och fackmässigt sätt måste alla
instruktioner i bruksanvisningen följas. Användningsändamål och hantering, som bruksanvisningen avråder
från eller varnar för, måste under alla omständigheter undvikas. Produkten är endast avsedd för privat bruk
och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid
ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer till hands som inköpsbevis i samband med alla förfrågningar.
Ditt artikelnummer hittar du på typskylten eller på framsidan av denna handledning.
Om funktionsfel eller andra fel skulle uppträda, ber vid dig först kontakta nedan nämnda serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du medde
-
lats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och när det uppstått. Beakta att
serviceavdelningen alltid måste informeras innan du skickar produkten!
På www.lidl-service.com kan du ladda ned denna och många andra manualer, produktvideo och pro
-
gramvaror.
SE
KLB GmbH
Diekbree 8, D-48157 Münster, TYSKLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-post: se@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 307557
även om lysdioden redan släckts. Därefter rekommenderas för strålkastaren en laddningstid på ca
3,5 timmar (rekommenderad laddningstid för bakljuset 2,5 timmar).
5. Rengöring och skötsel
Strålkastare och bakljus får aldrig doppas helt i vatten. Använd inga frätande eller aggressiva rengö-
ringsmedel. Dessa orsakar skador.
Använd en torr och luddfri duk för rengöring och skötsel.
6. Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av den uttjänta produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta av miljöskäl inte den uttjänta produkten tillsammans med hushållsavfallet, utan se till att
avfallshanteringen utförs på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer och deras
öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006 / 66 / EG och dess
ändringar. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som
farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb =
bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Vid icke fackmässig avfallshantering av batterier går värdefulla resurser förlorade och genom de skadliga
ämnen som finns i batterier kan allvarliga risker för hälsa och miljö uppstå. Genom separat insamling / av
-
fallshantering av batterier undviker man risker för hälsa och miljö och genom återvinning kan värdefulla
resurser användas igen.
7. Garanti
Bästa kund,
för den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om fel uppstår på produkten
gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
trycka tre gånger Standard läge (30 lux) för körning i miljöer med belysning
trycka fyra gånger Eco läge (15 lux) för körning i miljö med bra belysning
trycka fem gånger avstängning
Batteriet
laddningsstatus:
Funktionen på batteriets kontrollsystem
100 % - 75 % 4 gröna lysdioder lyser
75 % - 50 % 3 gröna lysdioder lyser
50 % - 25 % 2 gröna lysdioder lyser
25 % - 10 % 1 grön lysdiod lyser
10 % - 0 % 1 röd lysdiod blinkar
När batteri-kontrollsystemet
2
för strålkastaren tänds, lyser denna i ytterligare minst 30 minuter.
4.2 Bakljus
9
Till- / Från-knapp
10
trycka en gång påslagning
trycka två
gånger
avstängning
När batteri-kontrollsystemet
11
för bakljuset tänds, lyser detta i ytterligare minst 30 minuter.
4.3 Laddning av strålkastare / bakljus (se bild C + D)
Ta bort gummiskyddet från batteriets laddningsuttag
17
och anslut USB-kabeln
16
till batteriets
laddningsuttag
17
.
Därefter ansluter du USB-kontakten på USB-kabeln
16
till en dator / bärbar dator / USB-standard-lad-
dare med 5 V DC och 500–1000 mA. Vid användning av laddare med andra specifikationer föreligger
risk att batterierna och därmed strålkastaren och bakljuset skadas. I detta fall gäller inte garantin.
Strålkastaren
1
och bakljuset
9
är utrustade med ett kontrollsystem för batterier. Kontrollsystemet
2
för strålkastare-batteri blinkar rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas. Kontrollsystemet
11
för bakljus-batteri lyser rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas. Under pågående
laddning lyser kontrollsystemet för batterier grönt. När batterierna åter kan användas tänds alla 4 lys
-
dioder för strålkastaren laddningskontroll permanent och laddningskontrollen för bakljusets batterier
slocknar. Strålkastaren
1
och bakljuset
9
kan åter användas.
För att få ut full effekt ur de integrerade batterierna måste strålkastarens batteri laddas i minst 6 timmar
(bakljusets batteri i minst 5 timmar) före första användningen. Avsluta inte laddningsprocessen tidigare
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor om vätska runnit ut ur batterierna. Spola omedelbart
av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och uppsök läkare
omgående.
Hänvisning: Om den röda lysdioden i batteriets kontrollsystem
2
,
11
i strålkastaren
1
eller i
bakljuset
9
tänds, måste batterierna laddas omgående.
3. Montering
3.1 Montering av strålkastare (se bild A)
Placerar fästet
6
på önskad plats på styret.
Montera fästet
6
med gummifliken
7
på styret. Se därvid till att det inte finns några föremål framför
1
bakljuset.
Haka fast gummifliken
7
med spänning. För att undvika skador bör inga verktyg användas.
För att ställa in optimal vinkel till körriktningen vrider du strålkastaren
1
i rätt läge (se bild A).
Skjut strålkastaren
1
på fästet
6
, tills den klickar fast hörbart.
För att lossa trycker du på strålkastarens spärr
8
och skjuter strålkastaren
1
från fästet
6
.
OBS! Kontrollera regelbundet den korrekta inställningen på din strålkastare. Ljuskäglan måste peka
rakt fram i färdriktning och får inte vara för högt inställd för att inte blända mötande trafik.
3.2 Montering av bakljus (se B)
Sätt fast fästet
12
med gummifliken
13
på sadelstolpen eller bakre stödet. Se därvid till att det inte
finns några föremål framför bakljuset
9
.
Haka fast gummifliken
13
med spänning. För att undvika skador bör inga verktyg användas.
Lossa fästets stjärnskruv
15
och
12
ställ in önskad vinkel.
Dra därefter åt skruven med handen. För att undvika skador bör inga verktyg användas.
Skjut bakljuset
9
på fästet
12
, tills det hakas fast hörbart. Se till att bakljuset monteras enligt bild B.
För att lossa bakljuset
9
trycker du bakljusets spärr
14
och drar av
9
bakljuset.
OBS! Bakljuset måste vara monterat och inställt så att referensaxeln befinner sig parallellt till symme
-
triaxeln och parallellt till vägbanan.
4. Användning
4.1 Påslagning / avstängning:
Strålkastaren
1
är utrustad med tre ljusstyrkor.
Till- / Från-knapp
4
trycka en gång
Automatiskt läge: Strålkastaren
1
är utrustad med en sensor
5
,
som automatiskt reglerar strålkastarens ljusstyrka
1
beroende
på omgivningsvillkoren. Vid aktiv sensor
5
(automatiskt läge)
blinkar sensor-kontrollampan
3
grönt.
trycka två gånger Power läge (60 lux) för körning i miljöer utan belysning
9
Bakljus
10
Till- / Från-knapp bakljus
11
Kontrollsystem för bakljus-batteri
12
Fäste bakljus
13
Gummiflik fäste bakljus
14
Spärr till bakljus
15
Stjärnskruv fäste bakljus
16
USB-kabel
17
Batteri-laddningsuttag (strålkastare och bakljus)
1.3 Leveransomfattning
1 strålkastare
1 bakljus
1 fäste strålkastare
1 fäste bakljus
1 USB-kabel
1 monterings- och bruksanvisning
1.4 Tekniska data
Strålkastare (automatisk avbländning) Bakljus
Typbeteckning: LI-3A / XC-266 typteckning: LR-2 / XC-249
Nominell effekt: 2 W nominell effekt: 0,2 W
Kapslingsklass: IP44 enligt DIN EN 60529 Kapslingsklass: IP44 enligt DIN EN 60529
Litiumjonbatteri: 1300 mAh, 3,7 V Litiumjonbatteri: 300 mAh, 3,7 V
2. Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Risk för kvävning på
grund av sväljbara små förpackningsdelar. Barn förstår inte farorna som lurar.
Håll produkten utom räckhåll för barn. Denna produkt är ingen leksak!
Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller in
-
struerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som användningen kan
medföra. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt av vuxen person. Observera att garantin inte omfattar skador, som beror på felaktig han
-
tering, icke beaktande av bruksanvisningen eller otillåtet ingrepp av obehörig person.
Ta under inga omständigheter isär produkten. Icke fackmässiga reparationer kan innebära stora risker
för användaren. Låt endast kvalificerad personal utföra reparationer. Det är inte möjligt att byta ut lys-
dioderna.
RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR! Vid användning av en felaktig laddare
kan strålkastaren
1
och bakljuset
9
skadas, överhettas eller till och med explodera. I detta fall
gäller inte garantin.
2.1 Säkerhetsinformation om batterier
SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Håll batterier utom räckhåll för barn, kasta inte batterierna
i öppen eld. Batterierna får inte kortslutas eller tas isär.
Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna urladdas utöver sin slutspänning. Risk för
läckage föreligger.
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs anvisningarna!
USB – Universal Serial Bus – grenpunkt
till anslutning, t.ex. till en dator (endast
laddning)
Risk för livsfara och olycksfall för
småbarn!
K XXXXX
Kontrollmärke från tyska trafikmyndigheten
(Kraftfahrt-Bundesamt) (K med
efterföljande registreringsnummer)
Beakta varnings- och
säkerhetsinformationen!
Produkter och förpackningar måste
lämnas till miljövänlig avfallshantering
Se upp! Explosionsrisk!
21
PAP
Återvinningskod för avfallshantering av
papp
Symbol för registrering av
elektrisk- och elektronisk utrustning
Produkten motsvarar de produktspecifikt
gällande europeiska direktiven
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig
avfallshantering av batterier!
01
PET
Återvinningskod för avfallshantering av
polyesterfibrer och folier
Kontrollsystem för strålkastare-
batteri
LED-cykelbelysning, set
1. Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen är
en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet, montering och avfallshan
-
tering. Läs säkerhetsinformationen och bruksanvisningen noga innan du använder produkten.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Överlämna även
samtliga handlingar om du överlåter produkten till en tredje part.
1.1 Ändamålsenlig användning
Produkten är lämplig för att lysa upp körbanan när man cyklar. Detta LED cykelbelysning set har godkänts
som ensam belysning för alla cyklar. Ljusfördelningen får inte hindras av andra komponenter på cykeln
eller bagage. Produkten är avsedd för användning utomhus. En annan användning än den som beskrivits
eller en förändring av produkten är inte tillåten och kan förorsaka personskador och skador på produkten.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke fackmässig användning. Produkten är ej avsedd
för yrkesmässig användning.
1.2 De olika delarna
1
Strålkastare
2
Kontrollsystem för strålkastare-batteri
3
Strålkastare-sensor kontrollampa
4
Till- / Från-knapp strålkastare
5
Sensor strålkastare
6
Fäste strålkastare
7
Gummiflik fäste strålkastare
8
Spärr till strålkastare
IAN 307557
LED BIKE LIGHT SET
A
7
1
8
ESC
F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
16
sensor
2
3
4
5
6
B
10
14
121513
D
1617
ESC
F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
C
1617
11
9
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-CYKELBEL YSNING, SET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KOMPLET LAMPEK
ROWEROWYCH LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Artikel-Nr. / Item No. 14148
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.52 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Crivit IAN 307557 Cykellampa genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Crivit IAN 307557 Cykellampa?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Crivit IAN 307557 Cykellampa. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Crivit IAN 307557 Cykellampa. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Crivit. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Crivit IAN 307557 Cykellampa på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Crivit
Modell IAN 307557
Kategori Cykellampor
Filtyp PDF
Filstorlek 0.52 MB

Alla bruksanvisningar för Crivit Cykellampor
Fler bruksanvisningar för Cykellampor

Vanliga frågor om Crivit IAN 307557 Cykellampa

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vad är modellnumret för min Crivit-produkt? Verifierad

Även om vissa Crivit-produkter har ett alternativt modellnummer, har alla ett IAN-nummer som produkten kan identifieras med.

Detta hjälpte (878) Läs mer
Bruksanvisning Crivit IAN 307557 Cykellampa