Bruksanvisning Crivit IAN 278515 Cykellampa

Behöver du en bruksanvisning för din Crivit IAN 278515 Cykellampa? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 1 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

GB GB GB GB
GB GB
PLPLPL
SESESE
SE SE
Montaż
Montaż reflektora (patrz rys. A)
Wykręcić śrubę ustalającą
3
z uchwytu
1
.
Umieścić uchwyt
1
w wybranym miejscu na kie-
rownicy. Ewentualnie użyć gum redukcyjnych
2
,
aby zapewnić optymalne dopasowanie.
Ponownie wkręcić śrubę ustalającą
3
.
Przy tym dokręcać śrubę siłą ręki. Nie używać do
tego narzędzi, aby uniknąć uszkodzeń.
Aby ustawić optymalny kąt do kierunku jazdy,
poluzować śrubę regulacji kąta
8
śrubokrętem
krzyżowym o 2-3 obroty.
Ustawić żądany kąt i ponownie przykręcić śrubę
regulacji kąta
8
.
Wsunąć reflektor
7
w uchwyt
1
, aż zaskoczy w
sposób słyszalny.
Aby go zdjąć, nacisnąć blokadę reflektora
9
i
wysunąć reflektor
7
z uchwytu
1
do przodu.
UWAGA! Należy regularnie sprawdzać ustawie-
nie reflektora. Stożek świetlny musi wskazyw
prosto w stronę jazdy i nie może być za wysoko
ustawiony, aby nie oślepiać aut jadących z naprze-
ciwka.
Wkładanie baterii do reflektora
(patrz rys. B)
Przekręcić przednią część reflektora
7
, aż mała
strzałka znajdzie się na pozycji „open“.
Zdjąć pokrywę komory na baterie
6
.
Włożyć baterie (4 x AA, 1,5 V) do komory na ba-
terie
6
. Przy tym zwrócić uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów.
Następnie ponownie złożyć ze sobą reflektor
7
.
Montaż tylnego światła (patrz
rys. C i D)
Przymocować uchwyt
10
za pomocą nakładki
gumowejn
12
na sztycy podsiodłowej lub rurze
podsiodłowej. Uważać przy tym na to, aby przed
tylnym światłem
15
nie znajdowały się żadne
elementy.
Napiąć gumową nakładkę
12
i zaczepić ją.
Odkręcić śrubę ustalającą
16
uchwytu
10
i usta-
wić żądany kąt.
Następnie ponownie dokręcić śrubę. Przy tym
dokręcać śrubę siłą ręki. Nie używać do tego
narzędzi, aby uniknąć uszkodzeń.
Wsunąć tylne światło
15
w uchwyt
10
, aż zasko-
czy w sposób słyszalny.
Aby zdjąć tylne światło
15
, pociągnąć blokadę
tylnego światła
11
w dół i zdjąć tylne światło
15
.
UWAGA! Tylne światło musi być tak wbudowane
i ustawione, aby oś odniesienia znajdowała się
wnolegle do środkowej wzdłużnej płaszczyzny
pojazdu i jezdni.
Wkładanie baterii do tylnego
światła (patrz rys. E)
Odsunąć pokrywę komory na baterie
17
do tyłu.
Włożyć baterie w tylne światło (2x AAA 1,5 V).
Przy tym zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie
biegunów.
Następnie ponownie złożyć ze sobą inne części
lampy.
Sposób użycia
Włączanie/ wyłączanie
Reflektor
7
posiada trzy moce świecenia.
Przełącznik . / W.
jedno wciśnięcie Tryb Power (40 Lux) do
jazdy w nieoświetlonym
otoczeniu
dwa wciśnięcia Tryb standard (20 Lux) do
jazdy w oświetlonym oto-
czeniu
trzy wciśnięcia Tryb Eco (10 Lux) do
jazdy w dobrze oświetlo-
nym otoczeniu
cztery wciśnięcia wyłączenie
Rodzaj ochrony: IP44 zgodnie z
DIN EN 60529
Baterie: 2 x 1,5 V AAA LR03
Wskazówka: Należy używać wyłącznie baterii
alkalicznych lub porównywalnch akumulatorów 1,2 V.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W WY-
PADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozo-
stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym, ponieważ istnieje ryzyko udusze-
nia się wskutek połknięcia elementów opakowania.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Produkt należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Produkt nie jest zabawką!
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez
osoby (wtym dzieci) oograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz przez
osoby nieposiadające doświadczeń i/lub wiedzy
wzakresie jego obsługi. Chyba że są nadzoro-
wane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo. Należy pamiętać, że uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się
urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi
lub ingerencją wurządzenie osób nieuprawnio-
nych nie podlegają gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na
części. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
być przyczyną istotnych zagrożeń dla użytkow-
nika. Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącz-
nie specjalistom. Wymiana diod LED jest
niemożliwa.
Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące baterii/
akumulatorów
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nigdy nie
ładować ponownie baterii!
W przypadku dłuższej przerwy wużytkowaniu
wyjąć baterie zurządzenia.
Podczas wkładania baterii do urządzenia należy
zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegu-
nów! Jest ona pokazana w komorze na baterie.
Wrazie potrzeby przed włożeniem baterii oczy-
ścić styki baterii iurządzenia.
Wyczerpane baterie niezwłocznie usunąć z urzą-
dzenia. Wprzeciwnym razie zwiększa się ryzyko
wycieku elektrolitu!
Wszystkie baterie należy wymieniać równocześnie.
Nie należy używać baterii alkalicznych razem z
akumulatorem nadającym się do ponownego
ładowania.
Nie należy łączyć nowych baterii ze starymi.
Nie wyrzucać zużytych baterii/akumulatorów
razem z odpadami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
prawidłowego usuwania baterii/akumulatorów do
odpadów!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Baterie/akumula-
tory należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać ich
do ognia, rozbierać na części lub powodować
zwarcia.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek bate-
rie mogą zostać rozładowane poza ich napięcie
końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo
wycieku.
W przypadku wystąpienia wycieku z baterii znaj-
dujących się w urządzeniu należy je natychmiast
wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia!
W przypadku wystąpienia cieczy z baterii/akumu-
latorów, należy unikać kontaktu ze skórą, oczami
oraz błonami śluzowymi. W razie kontaktu z kwa-
sem akumulatorowym, należy natychmiast wypłu-
kać dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
niezwłocznie udać się do lekarza.
Nigdy nie ładować ponownie baterii! Niebezpie-
czeństwo wybuchu!
Wskazówka: Jeśli zaświeci się czerwona
lampka kontrolna akumulatorów/baterii
5
14
w
reflektorze
7
lub tylnym świetle
15
, należy nie-
zwłocznie wymienić baterie lub ponownie nałado-
wać akumulatory.
Należy pamiętać, aby po zaświeceniu się wkaź-
nika bateirii lampy nie odpowiadają już przepisom
ruchu drogowego (StVZO).
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję!
Niebezpieczeństwo utraty życia i odnie-
sienia obrażeń w wypadku przez dzieci!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawc-
zych i bezpieczeństwa!
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Usuń do odpadów opakowanie oraz
produkt zgodnie z wymaganiami
środowiska naturalnego!
Niewłaściwa utylizacja baterii/akumula-
torów stwarza zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Komplet lampek rowerowych LED
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Instrukcja obsługi stanowi
część składową niniejszego produktu. Zawiera ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, montażu oraz
utylizacji. Przed użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i za-
sadami bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w
sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem
zastosowania. Przekazując produkt innej osobie, na-
leży również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do oświetlania jezdni pod-
czas jazdy na rowerze. Zestaw lamp rowerowych LED
dopuszczony jest dla wszystkich rowerów jako wy-
łączne oświetlenie. Rozkład światła nie może b
zasłaniany przez inne części rowerowe lub bagaż.
Produkt jest przeznaczony do używania na zewnątrz.
Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian
produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do
obrażeń ciała i uszkodzenia produktu. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek
niewłaściwego użycia produktu. Produkt nie jest prze-
znaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Uchwyt reflektora
2
Gumy redukcyjne
3
Śruba ustalająca uchwytu reflektora
4
Przełącznik Wł./Wył. reflektora
5
Lampka kontrolna akumulatorów/baterii reflektor
6
Komora na baterie reflektor
7
Reflektor
8
Śruba regulacji kąta reflektora
9
Blokada reflektora
10
Uchwyt tylnego światła
11
Blokada tylnego światła
12
Nakładka gumowa uchwytu tylnego światła
13
Przełącznik Wł./Wył. tylne światło
14
Lampka kontrolna baterii tylnego światła
15
Tylne światło
16
Śruba ustalająca tylnego światła
17
Pokrywa komory na baterie
Zawartość
1 reflektor
1 światło tylne
1 uchwyt reflektora
1 uchwyt tylnego światła
4 baterie AA
2 baterie AAA
gumy redukcyjne
1 instrukcja montażu i
obsługi
Dane techniczne
Reflektor
Nazwa typu: XC-196A / L-Lux 40
Moc znamionowa: 1 W
Rodzaj ochrony: IP44 zgodnie z
DIN EN 60529
Baterie: 4 x 1,5 V AA LR6
Tylne światło
Nazwa typu: XC-117E / D-LED 4
Moc znamionowa: 0,2 W
Var rädd om miljön och kasta inte den
uttjänta produkten i hushållsavfallet utan sä-
kerställ en fackmässig avfallshantering. Infor-
mation om återvinningsstationer och deras
öppettider erhåller du hos de lokala myndig-
heterna.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste
återvinnas i enlighet med direktiv 2006 / 66 / EG och
dess ändringar. Lämna batterier / batteripack och / eller
utrustningen på en befintlig återvinningsstation.
Miljöskador genom felaktig avfalls-
hantering av batterier / batteripack!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan inne-
hålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt
avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är föl-
jande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
Lämna därför förbrukade batterier på kommunens
återvinningsstation.
Vid icke fackmässig avfallshantering av batterier går
värdefulla resurser förlorade och genom de skadliga
ämnen som finns i batterier kan allvarliga risker för
hälsa och miljö uppstå. Genom separat insamling /
avfallshantering av förbrukade batterier undviker man
risker för hälsa och miljö och genom återvinning kan
man använda värdefulla råvaror flera gånger.
Garanti
Bästa kund!
Vi lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum
på denna utrustning. Om fel uppstår på produkten
gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår
garanti, som redovisas nedan.
Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalk-
vittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. Om
ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten
inom tre år från inköpsdatum, reparerar eller ersätter vi
– efter eget gottfinnande – produkten utan extra
kostnad. Denna garanti förutsätter att den defekta pro-
dukten och kvittot skickas till oss inom tre år tillsammans
med en kort skriftlig beskrivning av felet och när det
uppstod. Om defekten omfattas av vår garanti, får du
tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt.
Genom reparation eller byte av produkten inleds ingen
ny garantitid. Garantitiden förlängs inte för att man tar
garantin i anspråk. Detta gäller även för komponenter
som ersatts eller reparerats. Eventuella skador och bris-
ter som upptäcks redan vid köpet måste anmälas ome-
delbart efter uppackningen. Reparationer efter
garantitidens utgång är avgiftsbelagda.
Garantins omfattning
Denna utrustning har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före le-
verans. Garantin gäller för material- eller tillverknings-
fel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
slitdelar. Uteslutna är även ömtåliga delar som t.ex.
brytare, batterier eller delar tillverkade av glas. Denna
garanti förfaller om produkten skadas, används på fel
sätt eller inte underhålls. För att produkten ska använ-
das på ett korrekt och fackmässigt sätt måste alla in-
struktioner i bruksanvisningen iakttas noga.
Användningsändamål och hantering, som bruksanvis-
ningen avråder från eller varnar för, måste absolut und-
vikas. Produkten är endast avsedd för privat bruk och
får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felak-
tig behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör
garantin att gälla. För att vi ska kunna handlägga ditt
ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvis-
ningar:
· Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer i
beredskap för att bevisa köpet.
· Ditt artikelnummer hittar du på typskylten eller på
framsidan av denna bruksanvisningen.
· Om funktionsfel eller andra fel skulle uppträda
ber vid dig kontakta nedan nämnda serviceavdel-
ningen via telefon eller e-post.
· En produkt som registrerats som defekt kan du se-
dan skicka portofritt till den serviceadress som du
meddelats. Glöm inte att bifoga inköpskvittot
(kassakvittot) och information om typ av fel och
tidpunkten när detta uppträdde. Beakta att
serviceavdelningen alltid måste informeras innan
du skickar produkten!
På www.lidl-service.com kan du ladda ned denna och
många andra manualer, produktvideo och programva-
ror.
SE
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, TYSKLAND
Tfn: +49 2 51 132 37 57
E-post: se@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 278515
Skjut strålkastaren
7
på fästet
1
tills den klickar
fast hörbart.
För att lossa trycker du på strålkastarens spärr
9
och skjuter strålkastaren
7
framåt från fästet
1
.
OBS! Kontrollera regelbundet den korrekta inställ-
ningen på din strålkastare. Ljuskäglan måste peka
rakt fram i färdriktning och får inte vara för högt in-
ställd för att inte blända mötande trafik.
Isättning av batterier i
strålkastaren (se bild B)
Vrid strålkastarens
7
främre del, tills den lilla pilen
står på läget “open“.
Dra av batterifacket
6
.
Sätt i batterierna (4 x AA, 1,5 V) i batterifacket
6
.
Beakta därvid rätt polaritet.
Sätt därefter åter ihop strålkastaren
7
.
Montering av bakljus
(se bild C och D)
Sätt fast fästet
10
på sadelstolpen eller bak på ra-
men med hjälp av gummifliken
12
. Se därvid till att
det inte befinner sig några föremål framför baklju-
set
15
.
Dra åt gummifliken
12
så att den är spänd och
haka fast den.
Lossa fästskruven
16
på fästet
10
och ställ in
önskad vinkel.
Därefter drar du åt skruven igen. Dra därvid åt
skruven med handen. För att undvika skador bör
inga verktyg användas.
Skjut bakljuset
15
på fästet
10
tills det klickar fast
hörbart.
För att lossa bakljuset
15
drar du bakljusets spärr
11
nedåt och drar av bakljuset
15
.
OBS! Bakljuset måste vara monterat och inställt så
att referensaxeln befinner sig parallellt till symme-
triaxeln och parallellt till vägbanan.
Isättning av batterier i bakljuset
(se bild E)
Skjut batterifackets lock
17
bakåt.
Sätt i batterierna i bakljuset (2 x AAA 1,5 V).
Beakta därvid rätt polaritet.
Sätt därefter åter ihop lampan.
Användning
Till/från
Strålkastaren
6
är utrustad med tre ljusstyrkor.
Till-/-Från-knapp
trycka en gång Power läge (40 lux) för
körning i miljöer utan
belysning
trycka två gånger Standard läge (20 lux) för
körning i miljöer med
belysning
trycka tre gånger Eco läge (10 lux) för
körning i miljö med bra
belysning
trycka fyra gånger avstängning
Rengöring och skötsel
Doppa aldrig lamporna komplett i vatten. Använd
inga frätande eller aggressiva rengöringsmedel.
Dessa skadar lamporna.
Rengör detta LED cykelbelysning set med en lätt
fuktig, luddfri duk.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga mate-
rial, som kan lämnas på lokala återvinnings-
stationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av
den uttjänta produkten erhåller du hos kommunen.
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVS-
FARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅ-
BARN OCH BARN! Lämna aldrig
barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Risk
för kvävning på grund av sväljbara små förpack-
ningsdelar. Barn underskattar gärna riskerna.
Håll produkten utom räckhåll för barn. Denna
produkt är ingen leksak!
Denna produkt är inte avsedd att användas av per-
soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller som saknar tillräcklig er-
farenhet resp. kunskap. Detta gäller inte om de står
under uppsikt av en person som är ansvarig för de-
ras säkerhet. Observera att garantin inte omfattar
skador, som beror på felaktig hantering, icke beak-
tande av bruksanvisningen eller otillåtet ingrepp av
obehörig person.
Ta under inga omständigheter isär produkten. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att använda-
ren utsätts för allvarliga risker. Låt endast kvalifice-
rad personal utföra reparationer. Lysdioderna är
inte utbytbara.
RISK FÖR LIVSFARA OCH
OLYCKOR! Vid användning av en felaktig lad-
dare kan strålkastaren
6
skadas, överhettas eller
till och med explodera. I detta fall gäller inte
garantin.
Säkerhetsinformation om
batterier / batteripack
SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Ladda
aldrig batterierna!
Ta bort batterierna ur produkten om den inte skall
användas under en längre tid.
Beakta rätt polaritet när du sätter i batterier! Denna
visas i batterifacket.
Rengör batteri- och apparatkontakter vid behov
innan du sätter i batterier.
Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier omgå-
ende ur produkten. Risken finns att batterisyra
läcker ut!
Byt alltid alla batterier samtidigt.
Använd inga alkalibatterier tillsammans med ett
laddningsbart batteripack.
Kombinera inte nya och gamla batterier.
Kasta inte batterier / batteripack i hushållsavfallet!
Alla konsumenter är skyldiga enligt lag att se till att
avfallshantering av batterierna sker på rätt sätt.
SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Håll
batterier / batteripack utom räckhåll för
barn, kasta inte batterier / batteripack i
öppen eld, kortslut dem ej och ta inte isär dem.
Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan bat-
terierna urladdas utöver sin slutspänning. Risk för
läckage föreligger.
Om batterierna har läckt bör du genast avlägsna
dem för att undvika skador på utrustningen!
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor, om
vätska runnit ut ur batterier / batteripack. Spola
omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med
batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och
uppsök läkare omgående.
Försök aldrig ladda icke laddningsbara batterier.
Explosionsrisk!
Hänvisning: Tänds den röda kontrollampan för
batteripack/batterier
5
14
i strålkastaren
7
eller
i bakljuset
15
, måste batterierna bytas resp. batteri-
packen laddas omedelbart.
Beakta att lamporna inte längre motsvarar StVZO
(ungefär tyska vägtrafikförordningen) när batteriin-
dikatorn tänds.
Montering
Montering av strålkastare
(se bild A)
Skruva ut fästskruven
3
ur fästet
1
.
Placera fästet
1
på önskad plats på styret. Vid
behov använd reducerstycken (gummi)
2
, för att
säkerställa en optimal passform.
Skruva in fästskruven
3
igen.
Dra därvid åt skruven med handen. För att undvika
skador bör inga verktyg användas.
För att ställa in den optimala vinkeln mot färdrikt-
ningen, lossar du justerskruven för inställning av
vinkeln
8
ca 2-3 varv med en stjärnskruvmejsel.
Ställ in önskad vinkel och dra åt justerskruven för
inställning av vinkeln
8
igen.
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs anvisningarna!
Risk för livsfara och olyckor för småbarn
och barn!
Beakta varnings- och säkerhetsinformation!
Se upp! Explosionsrisk!
Lämna produkt och förpackning till
miljövänlig avfallshantering!
Miljöskador genom felaktig avfalls-
hantering av batterier / batteripack!
LED-cykelbelysning, set
Inledning
Grattis till köpet av din nya utrustning. Du
har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksan-
visningen är en del av produkten. Den
innehåller viktig information om säkerhet, montering
och avfallshantering. Läs säkerhetsinformationen och
bruksanvisningen noga innan du använder produkten.
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Överlämna även samtliga
handlingar om du överlåter produkten till en tredje part.
Ändamålsenlig användning
Produkten är lämplig för att lysa upp körbanan när
man cyklar. Detta LED cykelbelysning set har godkänts
som ensam belysning för alla cyklar. Ljusfördelningen
får inte hindras av andra komponenter på cykeln eller
bagage. Produkten är avsedd för användning utomhus.
En annan användning än den som beskrivits eller en
förändring av produkten är inte tillåten och kan föror-
saka personskador och skador på produkten. Tillverka-
ren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke
fackmässig användning. Denna produkt är ej lämplig
för yrkesmässig användning.
Beskrivning av delarna
1
Fäste strålkastare
2
Reducerstycken (gummi)
3
Fästskruv strålkastarfäste
4
Till- / Från-knapp strålkastare
5
Batteripack- / batteri-kontrollampa strålkastare
6
Batterifack strålkastare
7
Strålkastare
8
Justeringsskruv för vinkeln på strålkastare
9
Spärr till strålkastare
10
Fäste bakljus
11
Spärr till bakljus
12
Gummiflik fäste bakljus
13
Till- / Från-knapp bakljus
14
Batteri-kontrollampa bakljus
15
Bakljus
16
Fästskruv till bakljusets fäste
17
Batterifackets lock
Leveransomfattning
1 strålkastare
1 bakljus
1 fäste strålkastare
1 fäste bakljus
4 batterier AA
2 batterier AAA
reducerstycken (gummi)
1 monterings- och
bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Strålkastare
Typ-beteckning: XC-196A / L-Lux 40
Nominell effekt: 1 W
Kapslingsklass: IP44 enligt DIN EN 60529
Batterier: 4 x 1,5 V AA LR6
Bakljus
Typ-beteckning: XC-117E / D-LED 4
Nominell effekt: 0,2 W
Kapslingsklass: IP44 enligt DIN EN 60529
Batterier: 2 x 1,5 V AAA LR03
Hänvisning: Använd uteslutande alkaline batterier
eller jämförbara batteripack med 1,2 V.
GB
List of pictograms used
Read the instructions!
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
Observe the warnings and safety
notices!
Caution! Explosion hazard!
Dispose of the packaging and product in
an environmentally-friendly manner!
Environmental damage due to incorrect
battery/rechargeable battery disposal!
LED Bike Light Set
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
device. In doing so you have chosen a
top-quality product. The instructions for use
are to be considered as part of this product. It contains
important safety, assembly and disposal information.
Before using the product, please familiarise yourself
with all the safety information and instructions for use.
The product must only be used as described and for
the specified fields of application. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please be sure to also include all
documentation.
Intended use
This product is suitable for lighting the roadway whilst
cycling. The LED Bicycle Light Set is approved as exclu-
sive lighting for all bicycles. Light distribution must not
be impaired by other bicycle parts or luggage. The
product is intended for outdoor use. Any use other than
the aforementioned or any product modification is pro-
hibited and can result in injuries and product damage.
The manufacturer is not liable for damages resulting
from improper use. This product is not intended for
commercial use.
Parts Description
1
Headlight bracket
2
Reducer rubber
3
Headlight bracket retaining screw
4
Headlight on/off switch
5
Headlight battery/rechargeable battery control light
6
Head lamp battery compartment
7
Headlight
8
Headlight angle adjustment screw
9
Headlight lock
10
Tail light bracket
11
Tail light lock
12
Tail light bracket rubber tab
13
Tail light on/off switch
14
Tail light battery control lamp
15
Tail light
16
Tail light retaining screw
17
Battery cover
strictly observing all instructions for use. Purposes and
practices which the operating instructions warn of or
advise against must be avoided without fail. This prod-
uct is only intended for private, non-commercial use.
Any incorrect or improper use of the device, use of
force and changes not performed by our authorized
service branch will void the warranty. Please follow the
instructions below to ensure your claim is processed
quickly:
· Please have your receipt and the product number
ready as your proof of purchase.
· Please refer to the type plate or the cover sheet of
these instructions for the product number.
· In the event of malfunctions or other defects,
please first contact the following service depart-
ment by phone or e-mail.
· A product determined defective may then be
returned to the specified service address free of
charge, including the proof of purchase (receipt)
and information about the defect and when it
occurred.
Please note, the service department must be
notified before returning the product!
This and many other manuals, product videos and
software are available for download at
www.lidl-service.com.
GB
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, GERMANY
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: gb@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IE
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, GERMANY
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ie@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 278515
Cleaning and Care
Never fully immerse the lights. Do not use corrosive
or abrasive cleaning agents. Doing so will damage
the lights.
Clean the LED bicycle light set with a slightly damp,
lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed of
through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly, not without
household waste, when it has reached the
end of its useful life. Please contact your local
authority for information on collection points
and their opening hours.
Defective or used batteries/rechargeable batteries must
be recycled according to 2006 / 66 / EC and its
amendments. Return batteries/rechargeable batteries
and / or the appliance using the recycling facilities
provided.
Environmental damage due to
incorrect battery/rechargeable
battery disposal!
Never dispose of batteries/rechargeable batteries in your
household waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, dispose of used
batteries/rechargeable batteries through your local
collection site.
Improper battery disposal destroys valuable resources
and the hazardous substances in the batteries may pose
a significant danger to the health and environment.
Separate collection/disposal of old batteries prevents
dangers to the health and environment, and valuable
resources regained by recycling.
Warranty
Dear customer,
This device is covered by a 3-year warranty from the
date of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights against the retailer of this product.
Your statutory rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This documen-
tation is required as the proof of purchase. Should a
defect in material or manufacture occur within three
years from the date of purchase of this product, we will
repair or replace - at our choice - it free of charge. This
warranty is conditional on the defective device and the
receipt of purchase being presented within the three
year warranty period, and that there is a brief written
description of the nature of the defect and of the date it
arose. If the defect is covered by our warranty, you will
receive the repaired product or a replacement. A repair
or exchange of the device does not extend a new war-
ranty period. The warranty period will not be extended
by repairs made under warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Any damage or defects
present at the time of purchase must be reported imme-
diately after unpacking. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Extent of warranty
The device was manufactured to strict quality guide-
lines and diligently inspected prior to shipment. The
warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not apply to product parts subject
to regular wear and therefore considered wear parts or
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries, or made from glass. This warranty becomes
void if the device has been damaged or improperly
used or maintained. Proper use of the product requires
light
15
lights up, please replace the batteries or
recharge the rechargeable batteries immediately.
Please note, once the battery indicator lights up,
the lights no longer comply with the Road Traffic Act.
Installation
Installing the headlight (see Fig. A)
Unscrew the retaining screw
3
from the bracket
1
.
Position the bracket
1
in the desired location on
the handlebar. If necessary, use the reducer
rubbers
2
to ensure an optimal fit.
Reinstall the retaining screw
3
.
Tighten the screw hand tight. To prevent damage,
do not use tools for this step.
To adjust to the optimal angle to the direction of
travel, loosen the angle adjustment screw
8
2–3 turns using a cross-tip screwdriver.
Adjust to the desired angle and tighten the angle
adjustment screw
8
.
Slide the headlight
7
into the bracket
1
until you
hear it lock into place.
To release, press the headlight lock
9
and slide
the headlight
7
forward out of the bracket
1
.
ATTENTION! Routinely verify the headlamp ad-
justment. The light cone must point straight ahead,
in the direction of travel, and must not be adjusted
too high so as not to blind oncoming traffic.
Inserting the batteries in the head
lamp (see Fig. B)
Turn the front part of the head lamp
7
until the
small arrow is in the „open“ position.
Remove the battery cover
6
.
Insert the batteries (4 x AA, 1.5 V) in the battery
compartment
6
. Ensure the correct polarity.
Then reassemble the head lamp
7
.
Installing the tail light
(see Fig. C and D)
Secure the bracket
10
to the seat post or the rear
cross-bar using the rubber tab
12
. Be sure there
are no objects in front of the tail light
15
.
Tighten and hook in the rubber tab
12
.
Loosen the retaining screw
16
on the bracket
10
and adjust to the desired angle.
Then tighten the screw. Tighten the screw hand
tight. To prevent damage, do not use tools for this
step.
Slide the tail light
15
into the bracket
10
until you
hear it lock into place.
To release the tail light
15
, pull down on the tail
light lock
11
and slide off the tail light
15
.
ATTENTION! The tail lamp must be installed and
adjusted so the reference axis is parallel to the me-
dian longitudinal plane of the vehicle and parallel
to the road.
Inserting batteries into the tail
light (see Fig. E)
Slide the battery cover
17
off to the back.
Insert the batteries into the tail light (2 x AAA
1.5 V). Ensure the correct polarity.
Then reassemble the light.
Operation
Switching on / off
The headlight
7
has three brightnesses.
On/Off switch
press once Power mode (40 Lux) for
riding in unlit areas
press twice Standard mode (20 Lux)
for riding in lit areas
press three times Eco mode (10 Lux) for
riding in well lit areas
press four times off
Scope of delivery
1 Headlight
1 Tail light
1 Headlight bracket
1 Tail light bracket
4 Batteries AA
2 Batteries AAA
Reducer rubbers
1 Instructions for assembly
and use
Technical Data
Headlight
Model designation: XC-196A / L-Lux 40
Rated output: 1 W
Protection type: IP44 according to
DIN EN 60529
Batteries: 4 x 1.5 V AA LR6
Tail light
Model designation: XC-117E / D-LED 4
Rated output: 0.2W
Protection type: IP44 according to
DIN EN 60529
Batteries: 2 x 1.5 V AAA LR03
Note: Please only use alkaline batteries or similar
1.2 V rechargeable batteries.
Safety instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENT FOR IN-
FANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packing material
due to the suffocation hazard posed by swallowing
parts thereof. Children frequently underestimate the
dangers.
Always keep the product away from children. This
product is not a toy!
This product is not intended to be used by persons
(including children) with impaired physical, sensory
or mental capacity, or lacking experience or knowl-
edge unless supervised by a person responsible for
their safety. Please note, damages caused by incor-
rect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device by
unauthorised individuals are excluded.
Never take the product apart. Improper repairs
may result in considerable danger to the user.
Repairs should only be carried out by specialist
personnel. The LED lights are not replaceable.
Safety advice concerning
batteries/rechargeable
batteries
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge the batteries!
Remove batteries during extended periods of non-use.
When inserting the battery ensure the polarity is
correct! This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased risk of leaks!
Always replace all the batteries at the same time.
Do not mix alkaline batteries and rechargeable
batteries.
Never mix old and new batteries.
Do not dispose of battery/rechargeable batteries
in household waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries/rechargeable batteries in the proper
manner!
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Keep battery/rechargeable batteries
away from children, do not throw batter-
ies/rechargeable batteries into fire, do not short-
circuit and do not take apart.
Failure to observe this notice may result in deep dis-
charging the batteries. This poses a risk of leaking.
If the batteries have leaked inside the product,
please remove them immediately to prevent prod-
uct damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the batteries / re-
chargeable battery. In the event of contact with
battery acid, thoroughly flush the affected area with
clean water and seek immediate medical attention.
Never recharge single-use batteries! Explosion
hazard!
Note: If the red rechargeable battery/battery
control light
5
14
on the headlight
7
or the tail
A B
D
C
3
3
7
6
6
6
1
10 11
2
4 5
4 5
13 14
12
15
7
8
9
E
17
16
LED BIKE LIGHT SET
IAN 278515
Model-No. 14131
LED BIKE LIGHT SET
Operation and Safety Notes
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED DVIRAČIO ŽIBINTŲ RINKINYS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
LED-CYKELBEL YSNING, SET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KOMPLET LAMPEK ROWEROWYCH LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.78 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Crivit IAN 278515 Cykellampa genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Crivit IAN 278515 Cykellampa?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Crivit IAN 278515 Cykellampa. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Crivit IAN 278515 Cykellampa. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Crivit. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Crivit IAN 278515 Cykellampa på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Crivit
Modell IAN 278515
Kategori Cykellampor
Filtyp PDF
Filstorlek 0.78 MB

Alla bruksanvisningar för Crivit Cykellampor
Fler bruksanvisningar för Cykellampor

Vanliga frågor om Crivit IAN 278515 Cykellampa

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vad är modellnumret för min Crivit-produkt? Verifierad

Även om vissa Crivit-produkter har ett alternativt modellnummer, har alla ett IAN-nummer som produkten kan identifieras med.

Detta hjälpte (878) Läs mer
Bruksanvisning Crivit IAN 278515 Cykellampa