LS06-0114_GA2 Irrtum und Änderungen vorbehalten
1. Inbetriebnahme
O
Ingebruikname
P
Colocação em funcionamento
K
Έναρξη λειτουργίας
c
Idrifttagning
S
Idrifttagning
N
Førstegangsbruk
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembevétel
R
Punerea în funcţiune
2. Wiegen
O
Wegen
P
Pesar
K
Ζύγιση
c
Vejning
S
Vägning
N
Foreta veiing
-
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
R
Cântărire
O
Trek de gordel van de kofferweeg-
schaal door de greep van uw bagage.
Bevestig de haak.
P
Passe o cinto da balança para malas
de viagem pela pega da sua mala.
Fixe o gancho.
K
Τραβήξτε τον ιάντα της ζυγαριάς
αποσκευών έσω της χειρολαβής της
αποσκευής σας.
Στερεώστε το γάντζο.
c
Træk kuffertvægtens sele gennem
håndtaget fra bagagestykket.
Fastgør krogen.
S
Dra vågens rem genom handtaget på
bagaget.
Sätt fast kroken.
N
Trekk bagasjevektbeltet gjennom
håndtaket/bæreremmen til bagasjen
som skal veies.
-
Vedä matkalaukkuvaa’an hihna
matkalaukun kahvan läpi.
Kiinnitä salpa.
z
Táhněte pás kufříkové váhy držadlem
Vašeho zavazadla.
Upevněte hák.
n
Povlecite pas tehtnice za prtljago skozi
ročaj prtljage.
Pritrdite kaveljček.
H
Húzza át a bőröndmérleg szíját a cso-
mag fogantyúján.
Rögzítse a kampót.
R
Trageţi cureaua cântarului
dumneavoastră pentru bagaje prin
mânerul bagajului dumneavoastră.
/ unit
O
Druk op . “0.00 kg” wordt weerge-
geven. Zorg ervoor dat de weegschaal
niet wordt belast. (Wanneer “0.00 kg”
niet in het display wordt weergegeven,
drukt u opnieuw op
om de weeg-
schaal terug te zetten naar nul.)
P
Prima em . É exibido “0.00 kg”. Asse-
gure-se de que a balança não está sujei-
ta a qualquer peso. (Se não for exibido
“0.00 kg” no visor, prima de novo em
para recolocar a balança no zero.)
K Πιέστε το . Εφανίζεται “0.00 kg”.
Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά δεν φέρει
φορτίο. (Αν δεν εφανιστεί η ένδειξη
“0.00 kg”
στην οθόνη, πιέστε πάλι το
για να ηδενίσετε τη ζυγαριά).
c Tryk på
. ”0.00 kg” vises. Kontrollér,
at der ikke er belastning på vægten.
(Hvis displayet ikke viser
“0.00 kg”
,
skal du trykke på
igen for at nulstil-
le vægten.
S
Tryck på . ”0.00” kg visas. Kontrolle-
ra att vågen inte är belastad. (Om “0.00
kg” inte visas återställer du vågen på
noll genom att trycka på
igen.)
N Trykk på . „0.00 kg“ vises. Kont-
roller at vekten ikke er belastet. (Hvis
displayet ikke viser
“0.00 kg”
, trykker
du en gang til på
for å tilbakestille
vekten til null.)
- Paina
-painiketta. Näytölle ilmes-
tyy ”0.00 kg”. Varmista, ettei vaa’alla
ole painoa. (Mikäli
“0.00 kg”
ei ilmesty
näytölle, nollaa vaaka painamalla uu-
destaan
-painiketta.)
z Stiskněte tlačítko
. Zobrazí se.
„0.00 kg“. Ujistěte se, že váha není
zatížena. (Nezobrazí-li se na displeji
“0.00 kg”
kg, stiskněte znovu tlačítko
, aby se váha nastavila na nulu).
n Pritisnite
. Prikaže se zapis »0.00
kg«. Prepričajte se, da na tehtnici ni
predmetov. (Če se na zaslonu ne pri-
kaže
“0.00 kg”
, ponovno pritisnite ,
da tehtnico ponastavite na nič.)
H Nyomja meg a(z)
gombot. „0.00
kg“ jelenik meg. Győződjön meg ar-
ról, hogy nincs terhelve a mérleg. (Ha
nem a
“0.00 kg”
jelenne meg a kijel-
zőn, akkor nyomja meg ismét a(z)
gombot, hogy nullázódjon a mérleg.)
R Apăsaţi
. „0.00 kg” se afișează pe
ecran. Asiguraţi-vă că nicio sarcină nu
este agăţată de cântar. (Dacă nu se
afișează „0.00 kg” pe ecran, apăsaţi
din nou
pentru a reseta cântarul la
valoarea zero.)
/ unit
O
Til de weegschaal met het stuk bagage
horizontaal op. Het gewicht wordt op
het LCD-scherm weergegeven. Zodra
het gewicht stabiel is, wordt de waarde
vastgesteld en wordt “HOLD” weerge-
geven.
P Levante a balança com a mala man-
tendo-a na horizontal. O peso é exibi-
do no LCD. Logo que o peso se esta-
bilize, o valor é adotado e é exibido
"HOLD".
K Σηκώστε τη ζυγαριά ε την αποσκευή
οριζοντίως προς τα πάνω. Το βάρος
εφανίζεται στην οθόνη LCD. Όταν το
βάρος σταθεροποιηθεί, καταγράφεται
και εφανίζεται η ένδειξη "HOLD".
c Løft vægten med bagagen horison-
talt op. Vægten bliver vist på LCD-
displayet. Så snart vægten er stabil,
låses den, og "HOLD" vises.
S
Lyft vågen med bagaget rakt upp.
Vikten visas på LCD-displayen. Så
snart vikten är stabil, fixeras den och
"HOLD" visas.
N Løft vekten med emballasjen ho-
risontalt oppover. Vekten vises på
LCD-displayet. Straks vekten er sta-
bil, blir den registrert og "HOLD" vi-
ses.
-
Nosta vaaka vaakasuorassa asennos-
sa laukun kanssa ilmaan. Paino ilmais-
taan LCD-näytöllä. Kun paino on va-
kaa, se määritetään ja näytöllä näkyy
"HOLD".
z Zvedněte váhu se zavazadlem hori-
zontálně směrem nahoru. Hmotnost
se zobrazí na LCD displeji. Jakmile se
hmotnost ustálí, uloží se do paměti a
na displeji se zobrazí nápis „HOLD“.
n Dvignite tehtnico s prtljago vodoravno
navzgor. Ko se teža stabilizira, se shrani
in prikaže se "HOLD".
H Emelje fel vízszintesen a mérleget a
csomaggal együtt. Az LCD-kijelzőn
megjelenik a súly. Ahogy stabilizá-
lódik a tömeg, rögzítésre kerül, és a
„HOLD” felirat jelenik meg.
R Ridicaţi cântarul împreună cu bagajul
poziţionat orizontal. Greutatea este
afișată pe ecran. De îndată ce valoa-
rea greutăţii s-a stabilizat, aceasta es-
te fixată și se afișează „HOLD”.
O
Plaats de batterij of verwijder de isola-
tieband.
P
Colocar a pilha ou retirar a fita de iso-
lamento.
K
Τοποθετήστε τη παταρία ή
αφαιρέστε την προστατευτική ταινία
όνωσης.
c
Indsæt batteri eller fjern isolerings-
strimmel.
S
Lägg in batteriet eller ta bort skydds-
remsorna.
N
Sett inn batteri eller fjern isoleringsstri-
pene.
-
Aseta paristo paikalleen ja poista eris-
tyssuojanauha.
z
Vložte baterii nebo odstraňte izolační
proužek.
n
Vstavite baterijo ali odstranite izolirni
zaščitni trak.
H
Helyezze be az elemet, vagy távolítsa
el a szigetelőcsíkot.
R
Introduceţi bateriile sau scoateţi ben-
zile de protecţie pentru izolare.
O
Weegschaal uitschakelen.
P
Desligar a balança.
K
Θέστε τη ζυγαριά εκτός λειτουργίας.
c
Sluk for vægten.
S
Stänga av vågen.
N
Slå av vekten.
-
Katkaise vaa’asta virta.
z
Váhu vypnout.
n
Izklopite tehtnico.
H
Kapcsolja ki a mérleget.
R
Opriţi cântarul.
unit
3 sec.
O
Stel de eenheid in
P
Definir a unidade de medida
K
Ρυθίστε τη ονάδα
c
Indstilling af enhed
S
Ställ in enheten
N
Stille inn enheten
-
Aseta yksikkö
z
Nastavení jednotky
n
Nastavite enoto
H
Az egység beállítása
R
Setarea unităţii de măsură
O
Trek het meetlint aan de zijkant uit.
P
Puxe a fita de medição lateralmente
para fora.
K
Τραβήξτε έξω πλευρικά την ταινία
έτρου.
c
Træk målbåndet ud til siden.
S
Dra ut måttbandet.
N
Trekk målebåndet ut på siden.
-
Vedä mittanauha ulos sivulta.
z
Vytáhněte metr do strany.
n
Merilni trak izvlecite iz strani.
H
Húzza ki oldalt a mérőszalagot.
R
Scoateţi ruleta trăgând spre laterală.
3. Fehlermeldungen
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύατα σφαλάτων
c
Fejlmeldinger
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
-
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
R
Mesaje de eroare
O
Maximale draagkracht
(40 kg; 88 lb) overschreden.
P
Capacidade de carga máxima
(40 kg; 88 lb) ultrapassada.
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής
(40 kg; 88 lb).
c
Maksimal bærekraft (40 kg; 88 lb)
overskredet.
S
Maximal kapacitet (40 kg; 88 lb) över-
skriden.
N
Maksimumsvekten på 40 kg (88 lb) er
overskredet.
-
Maksimipaino
(40 kg; 88 lb)
ylittyy.
z
Překročení maximální nosnosti
(40 kg; 88 lb).
n
Prekoračena je maksimalna nosilnost
(40 kg; 88 lb).
H
Túllépte a maximális teherbírást
(40 kg; 88 lb).
R
Capacitate portantă maximă (40 kg;
88 lb) depăşită.
O
Batterij leeg.
P
Bateria descarregada.
K
Η παταρία είναι άδεια.
c
Batteri tomt.
S
Batteri tomt.
N
Batteri tomt.
-
Paristo tyhjä.
z
Vybité baterie.
n
Baterijski vložki so prazni.
H
Lemerült az elem.
R
Baterie descărcată.
unit
25.6
kg
➔
O
Het gewicht wordt 2 minuten weerge-
geven, vervolgens schakelt de weeg-
schaal autmatisch uit.
P
O peso continua a ser exibido durante
mais 2 minutos; depois, a balança
desliga-se automaticamente.
K
Το βάρος εφανίζεται για 2
ακόη λεπτά, ετά η ζυγαριά
απενεργοποιείται αυτόατα.
c
Vægten vises i yderligere 2- minutter,
så slukker vægten automatisk.
S
Vikten visas i ytterligare två minuter
och sedan stängs vågen av automa-
tiskt.
N
Vekten blir vist i ytterligere 2 minutter,
før bagasjevekten så slår seg av auto-
matisk.
-
Paino näkyy näytöllä 2 minuutin ajan,
minkä jälkeen vaaka sammuu auto-
maattisesti.
z
Hmotnost se zobrazí na další 2 minuty,
pak se váha automaticky vypne.
n
Teža bo prikazana še 2 minuti, nato se
tehtnica samodejno izklopi.
H
A súly további 2 percig látható marad,
majd automatikusan kikapcsol a mér-
leg.
R
Greutatea este afișată timp de 2 mi-
nute, după care cântarul se oprește în
mod automat.
Kofferwaage
Typ: LS 06
O
KOFFERWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
P
BALANÇA PARA MALAS DE VIAGEM
Instruções de utilização
K
ΖΥΓΑΡΙΑ ΑΠΟΣΚΕΥΝ Οδηγίες χρήσης
c
KUFFERTVÆGT Betjeningsvejledning
S
BAGAGEVÅG Bruksanvisning
N
BAGASJEVEKT Bruksveiledning
t
MATKALAUKKUVAAKA Käyttöohje
z
VÁHA NA CESTOVNÍ ZAVAZADLA Návod k použiti
n
TEHTNICA ZA PRTLJAGO Navodila za uporabo
H
BŐRÖNDMÉRLEG Használati utasítás
R
CÂNTAR PENTRU BAGAJE Instrucţiuni de utilizare
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255
www.beurer.com, kd@beurer.de
1
m / 3ft
unit
g
/oz/kg/lb
HOLD
HOLD
Delta i konversationen om denna produkt
Här kan du dela vad du tycker om Beurer LS 06 Bagagevåg. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.