Bruksanvisning Tristar ST-8145 Strykjärn

Behöver du en bruksanvisning för din Tristar ST-8145 Strykjärn? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 4 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

ST8145
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
SK
5
5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
18 92
4 7
3 6
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Jeśli ubranie nie ma żadnych instrukcji prasowania, ale wiesz, z
jakiego materiału jest zrobione, użyj poniższej tabelki.
Materiały, które mają jakiś szczególny rodzaj wykończenia (połysk,
marszczenia, kontrast), mogą być prasowane w niższej temperaturze
Jeśli materiał zawiera różne rodzaje włókien, zawsze wybierz
odpowiednią temperaturę. Jeśli zawiera 60% poliestru i 40% bawełny,
musisz zawsze wybrać temperaturę odpowiednią dla poliestru i
prasować bez użycia pary.
Na początku posegreguj ubrania do prasowania według najlepszej dla
nich temperatury: wełna z wełną, bawełna z bawełną, itd. Jako, że
żelazko nagrzewa się tak szybko, jak stygnie, rozpocznij prasowanie
rzeczy wymagających najniższej temperatury, na przykład
zawierających włókna syntetyczne. Stopniowo przechodź do tych,
które wymagają najwyższej temperatury.
Obracaj tarczę regulacji temperatury aż do momentu, gdy będzie
wskazywać na któryś z poniższych znaków:
· pozycja dla nylonu i włókien octanowych
·· pozycja dla wełny, jedwabiu lub mieszanek
··· pozycja dla bawełny lub lnu (z parą).
Jak napełnić zbiorniczek wodą
Odłącz żelazko od prądu.
Ustaw wskaźnik pary na prasowanie na sucho.
Napełnij zbiorniczek przez otwór wlewu.
Jeśli masz twardą wodę, zaleca się używania wody destylowanej lub
zdemineralizowanej.
Uwaga: Nie używaj wody chemicznie odwapnionej lub z dodatkiem
zapachowym.
Uwaga: Nie przechowuj żelazka z wodą w zbiorniczku.
Prasowanie z parą
Napełnij żelazko według wskazówek z rozdziału „Jak napełnić
zbiorniczek wodą“.
Włącz żelazko do sieci.
Prasowanie z parą jest możliwe tylko wtedy, gdy żelazko ustawione
jest na najwyższą temperaturę. W przeciwnym razie, woda może
wyciekać przez stopę żelazka.
Poczekaj, aż zgaśnie czerwona lampka kontrolna, co będzie
oznaczało, że żelazko nagrzało się do wybranej temperatury.
Przekręć pokrętło regulacji pary na wybraną pozycję.
Kiedy skończysz prasowanie oraz podczas przerw, ustaw żelazko w
pozycji pionowej.
Odłącz żelazko od zasilania. Wylej pozostałą wodę i odstaw żelazko
do ostygnięcia.
Spryskiwacz
Spryskiwacz może być używany w każdej pozycji, podczas
prasowania na sucho lub z parą, dopóki zbiorniczek jest wypełniony
wodą.
Aby skorzystać z tej funkcji, naciśnij przycisk spryskiwacza.
UWAGA: Dla uruchomienia tej funkcji może być konieczne kilkakrotne
naciśnięcie tego przycisku.
Uderzenie pary
Uderzenie pary powoduje wyrzut pary, która umożliwia usunięcie
trudnych do uprasowania fałdek.
Ustaw temperaturę na pozycję „max“ i poczekaj, aż zgaśnie lampka
kontrolna.
Zanim naciśniesz przycisk ponownie, poczekaj parę sekund, aż para
przeniknie do włókien.
UWAGA: Aby uzyskać jak najlepszą jakość pary, nie używaj tej funkcji
więcej niż trzy razy pod rząd.
System antywapienny
Specjalny filtr żywiczny wewnątrz zbiornika zmiękcza wodę i
zapobiega odkładaniu się kamienia na stopie żelazka. Filtr ten
zamontowany jest na stałe i nie wymaga wymiany.
Uwaga:
Używaj tylko wody z kranu. Woda destylowana i/ zdemineralizowana
sprawia, że działanie filtra „Zero-Calc“ jest nieskuteczne przez zmianę
jego charakterystyki fizyko-chemicznej.
Nie używaj dodatków chemicznych, substancji zapachowych ani
preparatów odkamieniających. Niestosowanie się do powyższych
zaleceń prowadzi do utraty gwarancji.
System zapobiegający kapaniu
Dzięki systemowi niekapania możesz idealnie wyprasować nawet
najbardziej delikatne tkaniny. Takie materiały prasuj zawsze w niskich
temperaturach. Temperatura stopy żelazka spadnie prawdopodobnie
poniżej temperatury parowania wody, ale może spaść kropla wrzącej
wody, która pozostawi ślady lub plamy. W takich przypadkach
automatycznie aktywowana jest funkcja zapobiegania kapaniu, dzięki
której możesz wyprasować najdelikatniejsze tkaniny bez obaw, że je
zniszczysz bądź poplamisz.
Automatyczne wyłączanie
Automatyczne wyłączanie zadziała, kiedy żelazko będzie stało
pionowo nieużywane przez około osiem minut, lub przez trzydzieści
sekund znajduje się w pozycji poziomej. Zapali się lampka kontrolna,
informując o automatycznym wyłączeniu. Gdy tylko żelazkiem się
poruszy, włączy się ono i będzie gotowe do prasowania.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć
od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia.
Aby uniknąć uszkodzenia stopy żelazka, nie należy nigdy jej skrobać
ostrymi przedmiotami ani metalowymi przyrządami.
W celu usunięcia nagromadzonego kamienia z otworów pary należy
użyć patyczka do uszu nawilżonego łagodnym roztworem do
usuwania kamienia.
Obudowę urządzenia należy czyścić miękką i wilgotną szmatką.
Do czyszczenia żelazka nie należy używać żrących detergentów ani
druciaków, ponieważ mogą one porysować jego powierzchnię.
Ze zbiornika należy wylewać pozostałą wodę; nie należy jej zostawiać
w zbiorniku na wodę.
Przed owinięciem kabla wokół stopy żelazka urządzenie należy
zawsze odstawić do całkowitego ostygnięcia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni quando è alimentato o si sta raffreddando.
Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre
è collegato alla presa di rete.
Non aprire il serbatoio dell'acqua durante l'uso.
Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se
sono visibili segni di danneggiamento o se
presenta perdite d'acqua.
Accertarsi che il ferro da stiro venga utilizzato e
che appoggi su una superficie stabile.
Rimuovere la spina dalla presa di rete prima di
riempire il serbatoio d'acqua.
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola di regolazione della temperatura
2. Coperchio contenitore dell’acqua
3. Pulsante di controllo della produzione del vapore (per diminuire il
vapore)
4. Pulsante principale
5. Pulsante per spruzzatore
6. Tasto getto di vapore
7. Piastra
8. Pulsante di auto-pulitura
9. Spia dell'indicatore
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il ferro da stiro.
Pulire la piastra con un panno umido morbido prima di utilizzare il ferro
per la prima volta.
Estrarre il coperchio del contenitore dell’acqua e riempire lentamente il
contenitore dell’acqua con acqua fredda pulita con il misurino.
Un leggero odore o fumo si possono sprigionare all’inizio a causa del
riscaldamento del material isolante.
NOTA: È possibile che alcune particelle fuoriescano dalla piastra quando
si utilizza il ferro per la prima volta. Si tratta di un normale fenomeno, le
particelle sono innocue e scompariranno dopo alcuni istanti.
USO
Selezione della temperatura
Verificare le istruzioni di stiratura sull’indumento da stirare.
Se il capo non ha indicazioni di stiratura, ma si conosce il tipo di tessuto
in questione, utilizzare la tabella qui sotto.
Tessuti che hanno qualche tipo di finitura (lucidatura, rughe, contrasto)
possono essere stirati alle temperature più basse.
Se il tessuto contiene diversi tipi di fibre, selezionare sempre la
temperatura del caso, se un articolo contiene il 60% poliestere e 40%
cotone, si deve sempre scegliere la temperatura corrispondente al
poliestere e senza vapore.
Prima classificare gli indumenti da stirare in base alla temperatura di
stiratura più adatta: lana con lana, cotone con cotone, ecc ecc, mentre il
ferro si riscalda così come si raffredda, iniziare a stirare i capi che
richiedono la temperatura più bassa, come quelle in fibre sintetiche.
Successivamente si stirano quelli che richiedono le temperature più alte.
Ruotare il controllo della temperatura fino a quando è sopra al segnale
appropriato secondo quanto segue:
· posizione per nylon e acetato
·· posizione per lana, seta o materiali compositi
··· posizione per cotone o lino (vapore).
Come riempire il serbatoio dell'acqua
Scollegare il ferro.
Impostare il righello vapore per asciugare la stiratura.
Riempire il serbatoio attraverso il foro di riempimento.
Se si dispone di acqua dura, si consiglia di utilizzare solo acqua distillata
o demineralizzata.
Nota: Non utilizzare acqua chimicamente de-sbiancata o profumata.
Nota: Non lasciare il ferro con acqua nel serbatoio.
Stiratura a vapore
Riempire il ferro, come descritto nella sezione "come riempire il serbatoio
dell'acqua".
Collegare il ferro nella presa di corrente.
La stiratura a vapore è possibile solo quando sono mostrate le più alte
temperature sul controllo della temperatura selezionata. In caso
contrario, l'acqua può fuoriuscire attraverso la piastra.
Attendere finché la spia rossa si spegne, il che indica che la temperatura
selezionata è stata raggiunta.
Ruotare il pulsante vapore nella posizione desiderata.
Quando la stiratura è finita e durante le pause, posizionare il ferro in
posizione verticale.
Scollegare il ferro dalla rete elettrica. Versare l’acqua residua e lasciare il
ferro per rinfrescarsi.
Vaporizzatore
Il vaporizzatore può essere utilizzato in qualsiasi posizione, sia in
stiratura a secco o a vapore, finché il serbatoio è pieno d'acqua.
Premere il tasto di nebulizzazione per questa funzione
NOTA: Questo pulsante deve essere premuto ripetutamente per avviare
questa funzione per la prima volta.
Colpo di vapore
Il colpo di vapore dà vapore extra per la rimozione delle rughe
persistenti.
Impostare il selettore di temperatura in posizione "max" e attendere la
spia che sI spegne.
Attendere qualche secondo per far penetrare il vapore nella fibra prima
di premere di nuovo.
NOTA: Per una migliore qualità del vapore, non utilizzare più di tre scatti
successivi ogni volta.
Sistema anti-calcare
Un filtro speciale di resina all'interno del serbatoio di acqua
ammorbidisce l'acqua e previene la formazione di calcare nella piastra. Il
filtro resina è permanente e non necessita di sostituzione.
Si prega di notare che:
Utilizzare solo acqua di rubinetto. Acqua distillata e / demineralizzata
rende il sistema anti-calcare di "Zero-Calcare" inefficiente alterando le
caratteristiche fisico-chimiche.
Non utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti. Il
mancato rispetto delle suddette prescrizioni comporta la perdita della
garanzia.
Sistema anti-goccia
Con il sistema antigoccia, si possono perfettamente stirare anche i
tessuti più delicati. Bisogna sempre stirare questi tessuti a basse
temperature. La piastra può raffreddarsi fino al punto in cui il vapore non
fuoriesce più, ma meglio piuttosto che avere gocce di acqua bollente che
possono lasciare segni o macchie. In questi casi, il sistema anti-goccia si
attiva automaticamente per evitare la vaporizzazione, in modo da poter
stirare i tessuti più delicati senza il rischio di rovinare o macchiare loro.
Spegnimento automatico
Lo spegnimento automatico del dispositivo dopo che il ferro è stato
lasciato per ca. otto minuti in posizione verticale o inutilizzati per ca.
trenta secondi in posizione orizzontale. La luce si accende per indicare
che è scattato il pulsante di spegnimento. Non appena si sposta il ferro, il
dispositivo si accende e il ferro inizia a lavorare di nuovo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio
completamente prima di pulirlo.
Per non danneggiare la piastra, non utilizzare mai oggetti acuminati o
utensili in metalli per pulire la piastra.
Per rimuovere depositi di calcare nei fori di passaggio del vapore,
utilizzare un bastoncino per la pulizia delle orecchie inumidito con una
soluzione anticalcare.
Pulire l’alloggiamento dell’apparecchio con un panno morbido umido.
Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio per pulire il ferro da
stiro per non graffiare le superfici.
Svuotare e rabboccare acqua dal contenitore dell’acqua; non lasciare
l’acqua nel contenitore dell’acqua per tutta la notte.
Lasciar raffreddare sempre completamente il ferro da stiro prima di
riavvolgere il cavo intorno alla piastra.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för
barn under 8 år när det är spänningssatt eller
svalnar.
Lämna inte järnet obevakat när det är anslutet
till elnätet.
Öppna inte vattenbehållaren under användning.
Använd inte strykjärnet när det har tappats, om
det finns synliga skador eller om det läcker.
Se till att järnet används och vilar på ett stabilt
underlag.
Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
vattenbehållaren fylls med vatten.
Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Temperaturvred
2. Lock till vattentank
3. Kontrollknapp för mängd ånga (för att minska ånga)
4. Sprejhuvud
5. Sprejknapp
6. Ångpuffknapp
7. Stryksula
8. Självrengöringsknapp
9. Indikatorlampa
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Läs alla instruktioner noggrant innan du använder strykjärnet.
Rengör stryksulan med en mjuk, fuktig trasa innan du använder
strykjärnet för första gången.
Dra ut locket till vattenbehållaren och fyll behållaren långsamt med rent,
kallt vatten med hjälp av mätglaset.
Lukt eller rök kan uppstå till en början, tillföljd av uppvärmningen av det
isolerande materialet.
OBS: Vissa partiklar kan komma ut ur stryksulan när du använder
strykjärnet för första gången. Detta är normalt, partiklarna är ofarliga och
slutar komma ut ur järnet efter en kort stund.
ANVÄNDNING
Välja temperatur
Kontrollera strykanvisningarna på plagget som ska strykas.
Om plagget inte har några strykanvisningar men du känner till vilket
material det är gjort av, kan du använda tabellen nedan.
Tyger med något slags yta (glans, veck, kontraster) kan strykas på den
lägsta temperaturen.
Om tyget innehåller flera slags fibrer ska du alltid välja den mest
tillämpliga temperaturen. Om ett tyg till exempel innehåller 60% polyester
och 40% bomull ska du alltid välja den temperatur som passar polyester
och inte använda ånga.
Sortera först plaggen som ska strykas efter temperaturen som ska
användas, ull med ull, bomull med bomull etc. Eftersom strykjärnet
värms upp lika fort som det svalnar bör du börja med plaggen som ska
strykas i lägst temperatur, som till exempel konstfiber. Gå vidare i
ordning mot högre temperaturer.
Vrid temperaturratten tills den står framför lämplig temperatur enligt
följande.
· läget för nylon och acetatsilke
· läget för ull, silke eller blandningar
· läget för bomull eller linne (ånga)
Fylla på vattentanken
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
Ställ in ångreglaget på torrstrykning.
Fyll på vattenbehållaren genom påfyllningshålet.
Om vattnet är hårt där du bor rekommenderar vi att du använder
destillerat eller avsaltat vatten.
OBS! Använd inte kemiskt avkalkat vatten eller parfymerat vatten.
OBS! Förvara inte strykjärnet med vatten i tanken.
Ångstrykning
Fyll på strykjärnet enligt anvisningarna i avsnittet ”Fylla på vattentanken”.
Sätt i kontakten i vägguttaget.
Ångstrykning är endast möjlig när den högsta temperaturen är vald på
strykjärnet. I annat fall kan vatten läcka ut genom stryksulan.
Vänta tills den röda indikatorlampan slocknar, vilket indikerar att den
valda temperaturen har uppnåtts.
Vrid ångknappen till önskat läge.
När strykningen är klar och under pauser placerar du strykjärnet i upprätt
stående läge.
Dra ut kontakten ur vägguttaget. Häll ut eventuellt överblivet vatten och
låt strykjärnet stå och svalna.
Sprej
Sprejfunktionen kan användas i alla lägen, både torrstrykning och
ångstrykning, så länge vattentanken är fylld med vatten.
Tryck på sprejknappen för att använda denna funktion.
OBS! Första gången funktionen används måste du trycka upprepade
gånger på knappen innan funktionen går igång.
Ångsprutning
En ångsprutning ger extra ånga vid borttagning av envisa skrynklor.
Ställ temperaturväljaren på max-läget och vänta tills indikatorlampan
slocknar.
Vänta några sekunder tills ångan penetrerat tyget innan du trycker igen.
OBS! För bästa ångkvalitet bör du inte trycka mer än tre gånger i rad per
tillfälle.
Avkalkningssystem
Ett speciellt hartsfilter i vattenbehållaren gör vattnet mjukare och
förhindrar att kalkavlagringar byggs upp på plattan. Hartsfiltret är
permanent och behöver inte bytas ut.
Observera:
Använd endast kranvatten. Destillerat och avsaltat vatten gör
avkalkningssystemet ”Zero-Calc” verkningslöst genom att ändra dess
fysikalisk-kemiska egenskaper.
Använd inte kemiska tillsatser, parfymerade ämnen eller
kalkborttagningsmedel. Underlåtenhet att uppfylla ovanstående
föreskrifter gör garantin ogiltig.
Antidroppsystem
Tack vare antidroppsystemet kan du stryka även de mest ömtåliga tyger
utan problem. Stryk alltid dessa material på låga temperaturer. Plattan
kan svalna så pass mycket att ingen ånga kommer ut längre, utan
snarare droppar av kokande vatten som kan lämna märken eller fläckar.
I sådana fall aktiveras antidroppsystemet automatiskt för att förhindra
ångbildning, så att du kan stryka de mest ömtåliga tyger utan att riskera
att de blir förstörda eller fläckade.
Automatisk avstängning.
Den automatiska avstängningsanordningen går igång när strykjärnet har
stått orört i upprätt läge i cirka åtta minuter, eller inte använts under cirka
30 sekunder i horisontellt läge. Lampan tänds för att indikera att
avstängningen har aktiverats. Så fort du flyttar på strykjärnet sätter
anordningen på sig själv och strykjärnet fungerar soim vanligt igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt före rengöring.
För att undvika skador på stryksulan ska du aldrig använda vassa
föremål eller metallverktyg för att skrapa på stryksulan.
För att ta bort kalkbeläggningar i ånghålen kandu använda en
bomullstops som fuktats med en mild avkalkningslösning.
Använd en mjuk, fuktig trasa för att rengöra strykjärnets kåpa.
Använd aldrig något slipande rengöringsmedel eller stålull för att rengöra
strykjärnet, eftersom ytorna kan repas.
Töm ut kvarvarande vatten ur vattentanken; se till att det inte finnas kvar
något vatten i vattentanken över natten.
Låt alltid strykjärnet svalna helt innan du virar upp sladden runt
stryksulan.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nechávejte spotřebič a jeho šňůru mimo dosah
dětí mladších 8 let, když se nahřívá a chladne.
Nenechávejte žehličku bez dozoru, když je
připojená do sítě.
Během žehlení nádržku s vodou neotevírejte.
Žehličku nepoužívejte, pokud spadla na zem,
vykazuje viditelné známky poškození nebo z ní
uniká voda.
Zajistěte, aby byla žehlička používána a
odkládána na pevném povrchu.
Dříve než naplníte nádržku vodou, vyjměte
zástrčku ze zásuvky.
Povrch může být během používání horký.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Teplota knoflík
2. Kryt nádrže na vodu
3. Tlačítko pro ovládání páry (pro snížení páry)
4. Hlava spreje
5. Tlačítko sprej
6. Tlačítko dávkování páry
7. Žehlicí plocha
8. Tlačítko samočištění
9. Světelný indikátor
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před použitím žehličky čtěte pozorně veškeré instrukce.
Před prvním použitím žehličky vyčistěte žehlicí plochu pomocí vlhké
utěrky.
Otevřete kryt nádrže na vodu a pomalu za pomoci odměrky nádrž
naplňte čistou studenou vodou.
Zpočátku se může objevit zápach nebo kouř, což je způsobeno
zahříváním izolačního materiálu.
POZNÁMKA: Ze žehlicí plochy se během prvního použití mohou
uvolňovat nějaké částice. To je normální; částice jsou bezpečné a po
krátké době se přestanou ze žehličky uvolňovat.
POUŽITÍ
Volba teploty
Zkontrolujte instrukce k žehlení na prádle, které chcete žehlit.
Pokud se na prádle žádné instrukce nenacházejí, ale vy znáte druh
materiálu, použijte níže uvedenou tabulku.
Materiály s určitou povrchovou úpravou (uhlazení, pokrčení, kontrast) lze
žehlit jen na nejnižší teplotu.
Pokud materiál obsahuje více různých druhů vláken, vždy vyberte
vhodnou teplotu, například pokud obsahuje 60% polyesteru a 40%
bavlny, musíte vždy vybrat teplotu odpovídající polyesteru a bez páry.
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.4 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Tristar ST-8145 Strykjärn genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Tristar ST-8145 Strykjärn?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Tristar ST-8145 Strykjärn. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Tristar ST-8145 Strykjärn. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Tristar. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Tristar ST-8145 Strykjärn på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Tristar
Modell ST-8145
Kategori Strykjärn
Filtyp PDF
Filstorlek 0.4 MB

Alla bruksanvisningar för Tristar Strykjärn
Fler bruksanvisningar för Strykjärn

Vanliga frågor om Tristar ST-8145 Strykjärn

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Kan jag rengöra botten på strykjärnet med en skurmedel? Verifierad

Nej, detta kan skada botten. Använd en fuktig trasa eller en mjuk svamp för att rengöra den.

Detta hjälpte (365) Läs mer

Vad är det för skillnad mellan ett ångstrykjärn och ett vanligt strykjärn? Verifierad

Den största fördelen med ett ångstrykjärn är att det enkelt tar bort skrynklor och veck med hjälp av varm ånga. Ett vanligt strykjärn är dock mycket lättare och ofta billigare.

Detta hjälpte (297) Läs mer

Sålen på mitt strykjärn är missfärgat, kan jag fortfarande stryka med det? Verifierad

Det är möjligt, men det finns en chans att det kommer att gnugga på ljusa kläder.

Detta hjälpte (245) Läs mer

Kan jag stryka över knappar? Verifierad

Nej, detta kommer att skada stryksulan och det förhindrar att strykjärnet fungerar korrekt. Stryk aldrig över knappar, blixtlås eller andra hårda föremål.

Detta hjälpte (169) Läs mer
Bruksanvisning Tristar ST-8145 Strykjärn

Relaterade produkter

Relaterade kategorier