
KA5866/KA5867/KA5868/KA5869
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DA | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO|Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
1
2
4
3
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Это товар подходит только для использования в хорошо изолированных помещениях
или для нерегулярного использования.
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin tuuletettuihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
Dette produktet er bare egnet for godt ventilerte steder og sporadisk bruk.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
WWW.TRISTAR.EU
Topný výkon 600W 500W/
1000W
750W /
1500W
1000W /
2000W
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Oba vzduchové výstupy (vrchní i spodní) čistěte vysavačem, aby se
odstranil prach z vnitřku.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča
a príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez
dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• VAROVANIE: Niektoré komponenty tohto
produktu sa môžu nadmerne zahriať a
spôsobiť popáleniny. Obzvlášť veľkú
pozornosť treba venovať v prípade, ak sú v
jeho blízkosti deti alebo iné zraniteľné osoby.
• Deti mladšie ako 3 roky by sa mali zdržiavať
mimo dosahu, pokiaľ nie sú sústavne pod
dozorom.
• Spotrebič nepoužívajte s programovačom,
časovačom, samostatným systémom na
diaľkové ovládanie ani žiadnym iným
zariadením, ktoré automaticky zapína
ohrievač, keďže týmto hrozí riziko požiaru, ak
je ohrievač zakrytý alebo nesprávne
umiestnený.
• Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej
blízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
• Spotrebič prosím neumiestňujte v blízkosti
záclon alebo iných horľavých materiálov.
Môže dôjsť k vzniku požiaru.
• Ohrievač sa nesmie umiestniť hneď pod
výstupom zásuvky.
• VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievač neprikrývajte.
Tento produkt spĺňa požiadavky na zhodu podľa platných predpisov
alebo smerníc EÚ.
Elektroodpad by sa nemal likvidovať spolu s domovým odpadom.
Recyklujte ho v zariadeniach, ktoré sú na to určené. Poradenstvo v oblasti
recyklácie získate na miestnom úrade alebo v miestnom obchode.
POPIS KOMPONENTOV
1. Podstavec
2. Displej
3. Hlavný vypínač
4. Nožičky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 30 cm. Toto zariadenie
nie je vhodné na inštaláciu do skrinky ani na použitie v exteriéri.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu v sieti. Napätie 220 V~ – 240 V~, 50 – 60 Hz.)
• Skontrolujte, či je vypínač na zadnej strane zariadenia nastavený do
polohy „zap.“.
• Po prvom zapnutí ohrievača sa objaví mierny zápach. Je to normálne,
zabezpečte dostatočné vetranie. Tento zápach je len dočasný a čoskoro
vyprchá.
• Po prvom zapnutí nastavte aktuálny čas a týždeň. Na 3 sekundy stlačte
tlačidlo – a nastavte číslo v kolónke pre týždeň. Keď začne blikať,
vyberte tlačidlami + alebo – týždeň zodpovedajúci aktuálnemu dátumu a
následne znova na 3 sekundy stlačte tlačidlo –. Čísla hodín v kolónke
zobrazenia času začnú blikať. Aktuálnu hodinu môžete nastaviť
tlačidlami + alebo –. Opätovným stlačením tlačidla – na 3 sekundy
prepnete na minúty, ktoré môžete následne nastaviť tlačidlami + alebo –.
Po dokončení vyššie uvedeného úkonu uložíte nastavenia tak, že
počkáte 10 sekúnd alebo stlačíte tlačidlo napájania. Čas zobrazený na
ohrievači zodpovedá aktuálnemu času.
Montáž
Spôsob pripevnenia nožičiek
• Pred použitím ohrievača musia byť na jednotku nasadené nožičky
(dodávané samostatne v škatuli).
• Pripojte ich k základni ohrievača pomocou 4 priložených skrutiek.
• Dbajte na to, aby sa zabezpečilo, že nožičky sú umiestnené správne v
spodnej časti ohrievača.
Spôsob pripevnenia na stenu
• Upozorňujeme, že výrobok musí byť namontovaný minimálne 15 cm od
podlahy a 50 cm od stropu.
• Ohrievač sa musí upevniť v 4 bodoch tak, aby na všetkých stranách
ohrievača zostal priestor 300 mm.
• Odmerajte vzdialenosť medzi stredom každej konzoly, a to vo
vodorovnom aj zvislom smere, vďaka čomu budete mať istotu, že otvory
vyvŕtate na správnom mieste. Na stene označte polohu 4 otvorov, ktoré
je potrebné vyvŕtať.
• Vyvŕtajte do steny otvory. Následne do nich vložte plastové rozperky. Do
rozperiek naskrutkujte 4 pribalené skrutky.
• Osaďte panelový ohrievač na skrutky a posuňte ho smerom doprava,
čím skrutky zapadnú do zaisťovacích otvorov.
POUŽITIE
Popis tlačidiel/displeja
Tlačidlá
Použite na zapnutie/vypnutie ohrievača, uloženie alebo ukončenie.
Použite na nastavenie výkonu ohrevu a týždenného režimu
časovača.
Použite na zapnutie alebo vypnutie 24-hodinového časovača a na
zapnutie alebo vypnutie funkcie otvoreného okna.
Použite na zvýšenie želanej teploty alebo času.
Použite na zníženie želanej teploty alebo času.
Displej
1 Nastavenie času 10 Tlačidlo +
2 Zapnutie ohrevu 11 Tlačidlo −
3 Týždenný program 12 Nastavenie časovača/
otvoreného okna
4 Vysoká teplota 13 Výber výkonu/program
5 Nízka teplota 14 Vypínač/ukončenie
6 Ochrana pred zamrznutím 15 Režim nízkeho výkonu
7 Teplota 16 Režim vysokého výkonu
8 Režim ohrevu 17 Napájanie
9 Čas 18 Týždenný čas
Použitie
tlačidlo
• Zapnutie. Po zapnutí hlavného napájania a stlačení vypínača bzučiak
jeden raz pípne. Lišta s teplotou zobrazí aktuálnu teplotu miestnosti a na
lište úrovne výkonu sa zobrazí symbol nízkeho výkonu. Zariadenie začne
s ohrevom s výkonom nastaveným na nízku úroveň. Predvolená želaná
teplota lišty s teplotou je 25 °C. Súčasne sa zapne LED posvietenie a
jednotka sa prepne do režimu nastavenia pri zapnutí. Ak nebudete 1
minútu používať žiadne tlačidlá, podsvietenie sa vypne. Ak po vypnutom
podsvietení stlačíte akékoľvek tlačidlo, podsvietenie sa znova zapne.
• Vypnutie. Ak je jednotka zapnutá a displej nie je uzamknutý, môžete
kedykoľvek stlačiť vypínač. Bzučiak krátko pípne a zariadenie sa zastaví.
tlačidlo
• Zariadenie umožňuje postupne nastaviť 3 úrovne výkonu: nízka teplota,
vysoká teplota a ochrana pred zamrznutím. Stlačením tlačidla režimu
vstúpite do režimu výberu úrovne ohrevu. Symbol lišty úrovne začne
blikať. Výkon sa dá nastaviť na jednu z 3 úrovní (vysoká teplota ,
nízka teplota a ochrana pred zamrznutím
). Po výbere požadovaného výkonu ohrevu sa ohrievač spustí na
nastavenom výkone.
• Dlhým stlačením tlačidla režimu vstúpite do režimu týždenného
časovača – P1/P2/P3.
• P1/P2/P3 sú pevne nastavené režimy. Zodpovedajúce programy
prevádzky ohrievača sú vyobrazené na vyššie uvedenom obrázku.
& tlačidlo
• V normálnom režim ohrevu môžete tlačidlami – alebo + nastaviť želanú
teplotu ohrevu. Teplotu možno nastavovať v rozsahu 5°C do 50°C.
• Každým stlačením tlačidla + zvýšite teplotu o 1 °C. Každým stlačením
tlačidla – znížite teplotu o 1 °C. Keď sa teplota zvýši na 50 °C, želaná
hodnota sa zmení na 5 °C. Keď sa teplota zníži na 5 °C, nastaví sa na
50 °C. Ak je zvolená želaná teplota a tlačidlá nastavenia teploty sa
nepoužívajú, digitálna kontrolka prestane do 5 sekúnd blikať a prepne na
zobrazenie izbovej teploty (zadané v programe; keď je teplota okolia
vyššia o 1 stupeň ako nastavená teplota, ohrev sa vypne).
Tlačidlá odblokovania/zablokovania
• Na 3 sekundy stlačte súčasne tlačidlá – a +. Bzučiak krátko pípne, čo
znamená, že tlačidlá sú zablokované. Zobrazí sa symbol zablokovania.
Následne znova stlačte na 3 sekundy súčasne tlačidlá – a +. Bzučiak
krátko pípne, čo znamená, že tlačidlá sú odblokované a všetky sú znova
dostupné. Symbol zablokovania sa skryje, podsvietenie sa zapne a
jednotka sa prepne do odblokovaného režimu.
Tlačidlo
• Na nastavenie funkcie časovača stlačte tlačidlo časovača. Zobrazí sa
„00:00“. Znova stlačte jeden raz tlačidlo časovača. Na displeji sa zobrazí
„01:00“, čo znamená, že časovača je nastavený na 1 hodinu.
Opakovaným stláčaním nastavte časovač na požadovaný čas. Časovač
je možné nastaviť maximálne na 24 hodín.
• Stlačením a podržaním tlačidla časovača na 3 sekundy zapnete alebo
vypnete funkciu detekcie otvoreného okna. Pri náhlom poklese teploty o
5 °C (v priebehu 10 minút) sa vypne funkcia ohrevu a zariadenie sa
prepne do pohotovostného režimu
Všeobecné informácie
• Lišta s teplotou zobrazuje počas celej prevádzky teplotu izby.
• Keď zariadenie vytiahnete z elektrickej zásuvky, do pamäti sa uložia
posledné nastavenia (s výnimkou času a týždňa). Po pripojení do
elektrickej zásuvky sa obnovia pôvodné nastavenia zariadenia, znova
však budete musieť nastaviť aktuálny čas a týždeň.
Diaľkový ovládač
Diaľkový ovládač možno používať iba v normálnom režime.
Zapnutie alebo vypnutie ohrievača.
Prepnutie rôznych funkcií (vysoká teplota, nízka teplota alebo
ochrana pred zamrznutím).
Tlačidlo funkcie otvoreného okna.
Zapnutie alebo vypnutie funkcie časovača a nastavenie času
(max. 24 hodín).
& Úprava nastavenej teploty, postupné zvyšovanie alebo
znižovanie o 1 °C.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
výrobku
KA-5866 KA-5867 KA-5868 KA-5869
Napájanie 500 – 600 W 900 – 1000
W
1400 – 1500
W
1800 – 2000
W
Úroveň
ohrevu
600 W 500 W/1000
W
750 W/1500
W
1000 W/2000
W
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Vyčistite dva vývody vzduchu (horný/vyšší a dolný/nižší) použitím
vysávača na odstránenie prachu zvnútra.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
DABetjeningsvejledning
SIKKERHED
• Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil
fabrikanten ikke være ansvarlig for skader.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgå fare.
• Flyt aldrig apparatet ved at trække i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
• Apparatet skal placeres på et stabilt og plant
underlag.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
• Dette apparat må ikke anvendes af børn under
8 år. Dette apparat kan anvendes af børn på 8
år og opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring eller viden vedrørende
anvendelsen, hvis de overvåges eller instrueres
i brugen af apparatet på en sikker måde samt
forstår de medfølgende risici. Børn må ikke lege
med apparatet. Hold apparatet og dets kabel
væk fra børn på under 8 år. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 år og overvåges.
• For at undgå faren for elektrisk stød må
netledning, stik eller apparatet ikke nedsænkes i
vand eller andre væsker.
• ADVARSEL: Nogle dele af dette produkt kan
blive meget varme og forårsage forbrændinger.
Vær specielt opmærksom, hvis der er børn eller
sårbare personer i nærheden.
• Børn under 3 år bør holdes væk fra apparatet,
medmindre de er under konstant opsyn.
• Brug ikke apparatet med en programvælger,
timer, separat fjernbetjeningssystem eller en
anden enhed, der automatisk tænder for
varmeapparatet, da der er risiko for brand, hvis
apparatet er tildækket eller ikke placeret korrekt.
• Brug ikke dette varmeapparat i umiddelbar
nærhed af et badekar, en bruser eller en
swimmingpool.
• Monter ikke apparatet tæt på gardiner og andre
antændelige materialer. Det kan forårsage
brand.
• Varmeapparatet må ikke placeres umiddelbart
under en stikkontakt.
• ADVARSEL: Dæk ikke varmeapparatet til
for at undgå overopvarmning.
Dette produkt overholder overensstemmelseskravene i de relevante
europæiske bestemmelser eller direktiver.
Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst, hvor der er muligheder for dette.
Forespørg hos de lokale myndigheder, eller få rådgivning om genbrug i
den lokale butik.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Base
2. Display
3. Tænd/sluk-kontakt
4. Fødder
FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG
• Placer apparatet på en flad stabil overflade, og sørg for, at der er mindst
30 cm fri plads omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation i et skab eller til brug udendørs.
• Sæt strømkablet i stikkontakten.(Bemærk: Sørg for, at den spænding,
der er angivet på enheden, svarer til den lokale spænding, før enheden
tilsluttes.Spænding 220V-240V 50-60Hz)
• Sørg for, at tænd/sluk-knappen bag på apparatet er indstillet til
positionen "on".
• Når enheden tændes for første gang, vil der opstå en svag lugt. Dette er
normalt, sørg for tilstrækkelig udluftning. Denne lugt er kun midlertidig og
forsvinder snart.
• Når der er tændt første gang, skal du indstille det faktiske tidspunkt og
uge. Tryk på – knappen i 3 sekunder, og angiv tallet i ugekolonnen. Når
den begynder at blinke, skal du vælge den uge, dr svarer til dags dato
ved hjælp af knapperne + eller - og derefter trykke på - igen i 3 sekunder.
Timetallene i kolonnen til visning af tid begynder at blinke, og timen, der
svarer til det faktiske tidspunkt, kan angives med knappen + eller -. Tryk
derefter igen på knappen – i 3 sekunder for at indstille de tilsvarende
minutter for det aktuelle tidspunkt med knappen + eller -. Når
ovenstående er udført, skal du vente i 10 sekunder eller trykke på tænd/
sluk-knappen for at gemme indstillingerne. Den viste tid på
varmapparatet svarer tll det faktiske tidspunkt.
Montering
Påmontering af fødder
• Før varmeapparatet bruges, skal fødderne (leveres separat i en æske)
sættes fast på enheden.
• De skal fastgøres til basen af varmeapparatet med brug af de 4 skruer,
der følger med.
• Sørg for, at fødderne er placeret korrekt på nederste del af
varmeapparatet.
Vægmontering
• Bemærk, at produktet skal være installeret mindst 15 cm fra gulvet og 50
cm fra loftet.
• Varmeapparatet skal monteres i 4 punkter, og der skal være 300 mm frit
rum på alle sider af varmeapparatet.
• Mål afstanden mellem midten af hvert beslag både vandret og lodret, så
hullerne bores det rigtige sted. Marker placeringen af de 4 huller, der
skal bores i væggen.
• Bor hullerne i væggen, indfør ekspansionspluggene af plastic, og skru de
4 medfølgende skruer ind i ekspansionspluggene.
• Placer panelvarmeren på skruerne, og bevæg varmerapparatet mod
højre, så skruerne føres ind i sikkerhedsåbningerne.
BRUG
Beskrivelse af knap/display
Knapper
Brug til at styre varmeapparatet, tænd/sluk, gem eller afslut.
Brug til at vælge opvarmningseffekt og indstille ugetimeren.
Brug til at slå 24 timers timeren til eller fra og
temperaturfaldsfunktionen til eller fra.
Brug til at øge måltemperatur eller tid.
Brug til at mindske måltemperatur eller tid.
Display
Delta i konversationen om denna produkt
Här kan du dela vad du tycker om Tristar KA-5869 Värmefläkt. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.