Bruksanvisning Tristar FO-1109 Fondue

Behöver du en bruksanvisning för din Tristar FO-1109 Fondue? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

FO1109
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
2
1
4
3
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Po osiągnięciu przez urządzenie zadanej temperatury lampka
sygnalizacyjna gaśnie.
Kiedy urządzenie jest w użyciu, lampka temperatury zapali się i
zgaśnie – oznacza to, że termostat pracuje prawidłowo, oraz że
zawartość patelni jest podgrzewana w ustawionej temperaturze.
Mieszaj fondue, tak aby się w pełni roztopiło.
Nabij żywność na widelec do fondue.
Zanurz żywność w fondue i obracaj przez kilka sekund.
Wyjmij widelec do fondue wraz z żywnością z garnka do fondue.
Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło termostatu na
temperaturę minimalną i wyjmij wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć
urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego
ipoczekać, aż urządzenie ostygnie.
Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie ani innych płynach do
czyszczenia.
Wyczyść widelce i garnek do fondue w ciepłej wodzie z mydłem i
dokładnie je wytrzyj.
Podstawę należy czyścić czystą, suchą ściereczką.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržba
by neměla být prováděna dětmi.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl
ovládán pomocí externího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl
vstup zcela suchý předtím, než bude přístroj
opět v provozu.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
Když se spotřebič nepoužívá, odpojte před
montáží nebo demontáží, jakož i před
čištěním a údržbou, napájecí kabel ze síťové
zástrčky
Varná zařízení je třeba nastavit do stabilní
polohy s rukojeťmi (jsou-li nainstalovány)
umístěnými tak, aby se zabránilo rozlití
horkých kapalin.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Povrch může být během používání horký.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ohřívací základna
2. Ovladač termostatu
3. Pánev na fondue s 8 vidličkami
4. Kroužek na fondue
5. Kroužek na omáčku s 6 mističkami na omáčky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
POZNÁMKA: HRNEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA JINÉ
OHŘÁVACÍ ZÁKLADNĚ NEŽ TÉ DODANÉ.
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Vidličky a hrnec na fondue umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem a
pečlivě je usušte.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
POUŽITÍ
Nejdříve na plotýnku umístěte kroužek na omáčku s mističkami.
Poznámka: Kroužek na omáčku je na správném místě pouze pokud
zapadne do plotýnky (pevně zatlačte).
Pánev na fondue vhodná pro různé typy fondue, jako např. klasické
masové fondue, stejně jako sýrové fondue, čokoládové fondue nebo
čínské fondue.
Ingredience můžete předehřát v pánvi a poté je nalít do hrnce na fondue.
Pánev naplňte olejem, sýrem, vývarem nebo čokoládou, ale nedávejte
jich dovnitř příliš mnoho.
Zástrčku zastrčte do zásuvky a knoflík termostatu nastavte na
požadovanou teplotu.
Termostat nastavte na požadovanou teplotu.
Nastavení termostatu:
1. Čokoláda
2. Sýr
3. Vývar
4. Olej
Tato nastavení teploty jsou informační. Je možné, že budete muset
termostat nastavit, abyste dosáhli ideální teploty.
Jakmile zařízení dosáhne nastavenou teplotu, kontrolka zhasne.
Během používání se bude kontrolka teploty rozsvěcovat a zhasínat: to
ukazuje, že termostat pracuje správně a obsah pánve se zahřívá na
nastavenou teplotu.
Fondue promíchejte, aby se zcela rozpustilo.
Potraviny napíchněte na vidličku.
Potravinu ponořte do fondue a chvíli jí ve fondue míchejte.
Vidličku na fondue vytáhněte a potravinu z ní sejměte.
Na vypnutí spotřebiče otočte regulátor termostatu na minimální teplotu a
napájecí kabel vytáhněte ze síťové zástrčky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte, vytáhněte napájecí
kabel ze síťové zástrčky a vyčkejte, dokud spotřebič nevychladne.
Spotřebič neponořujte do vody či jiné čisticí tekutiny.
Vidličky a hrnec na fondue umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem a
pečlivě je usušte.
Základnu očistěte čistým suchým hadříkem.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
robiť deti.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovládaný pomocou systému diaľkového
ovládania.
Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
použijete.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva, pred montážou
či demontážou, čistením a údržbou vždy
vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Spotrebiče na varenie je treba umiestniť do
stabilnej polohy s rukoväťami (pokiaľ ich majú)
umiestnenými tak, aby sa zabránilo rozliatiu
horúcich kvapalín.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
POPIS KOMPONENTOV
1. Varná doska
2. Ovládač termostatu
3. Panvica na fondue s 8 vidličkami
4. Kruh na fondue
5. Kruh na omáčku s 6 miskami
PRED PRVÝM POUŽITÍM
POZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝM
ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom
a starostlivo ich osušte.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
POUŽÍVANIE
Najskôr položte kruh na omáčky s miskami na varnú dosku. Poznámka:
Kruh na omáčky je na správnom mieste, keď zapadne do varnej dosky
(pevne zatlačte).
Panvica na fondue je vhodná na rôzne typy fondue, ako napr. klasické
mäsové fondue, ako aj fondue zo syra, čokolády či čínske fondue (s
vývarom).
Ingrediencie môžete vopred zahriať v panvici a do hrnca na fondue ich
naliať.
Panvicu naplňte olejom, syrom, vývarom alebo čokoládou, ale nedávajte
ich príliš mnoho.
Zástrčku zapnite do zásuvky a termostat nastavte na požadovanú
teplotu.
Termostat nastavte na požadovanú hodnotu.
Nastavenie termostatu:
1. Čokoláda
2. Syr
3. Vývar
4. Olej, mazivo
Tieto teplotné nastavenia slúžia iba pre informáciu. Je možné, že
termostat budete musieť nastaviť, aby ste museli ideálnu teplotu.
Akonáhle zariadenie dosiahne nastavenú teplotu, kontrolka zhasne.
Pri používaní sa bude kontrolka rozsvecovať a zhasínať: to znamená, že
termostat pracuje správne a obsah panvice sa zahrieva na nastavenú
teplotu.
Fondue zamiešajte, aby sa úplne rozpustilo.
Potravinu napichnite na vidličku na fondue.
Potravinu ponorte do fondue a niekoľko sekúnd s ňou pohybujte vo
fondue.
Vidličku na fondue vytiahnite z fondue a stiahnite z nej potravinu.
Na vypnutie spotrebiča otočte regulátor termostatu na minimálnu teplotu
a napájací kábel vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením alebo údržbou spotrebič vždy vypnite, napájací kábel
vytiahnite zo sieťovej zásuvky a vyčkajte, dokiaľ spotrebič nevychladne.
Neponárajte zariadenie do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny na
čistenie.
Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom
a starostlivo ich osušte.
Dosku očistite čistou suchou handričkou.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
устройство может использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и людьми с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или не имеющими
соответствующего опыта или знаний, только
при условии, что за их действиями
осуществляется контроль или они знакомы с
техникой безопасной эксплуатации
устройства, а также понимают связанные с
этим риски. Не позволяйте детям играть с
устройством. Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет. Очистка и
обслуживание устройства могут выполняться
детьми только.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системой дистанционного
управления.
Необходимо удалить соединитель до
очистки устройства. Прежде чем приступить
к повторному использованию устройства,
убедитесь, что впускной канал сухой.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
Если устройство не используется, а также
прежде чем приступить к сборке или
разборке, очистке или техническому
обслуживанию, отключите его от сети.
Как можно устойчивее ставьте или кладите
кухонные принадлежности, а их ручки
располагайте так, чтобы предотвратить
разлитие горячих жидкостей.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Во время использования поверхности
могут нагреться.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Нагревательное основание
2. Кнопка управления термостатом
3. Фондюшница с 8 вилками
4. Кольцо фондюшницы
5. Кольцо для соуса с 6 контейнерами
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФОНДЮШНИЦУ
С НЕКОМПЛЕКТНЫМИ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ.
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Фондюшницу и вилки необходимо вымыть в теплой мыльной воде и
вытереть насухо.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вначале поместите кольцо для соуса с контейнерами на
нагревательное основание. Примечание: кольцо для соуса
правильно установлено, если оно защелкнулось на нагревательной
пластине (нажать с усилием).
Фондюшница пригодна для приготовления различных типов фондю,
например, классического мясного, а также сырного, шоколадного
или китайского (на бульоне).
Прежде чем поместить ингредиенты в фондюшницу, их можно
предварительно подогреть в другой посуде.
Поместите в кастрюлю масло, сыр, бульон-основу или шоколад, но
не слишком много.
Поместите штепсельную вилку в розетку и с помощью термостата
задайте нужную температуру.
Задайте нужную температуру с помощью термостата.
Настройки термостата:
1. Шоколад
2. Сыр
3. Бульон
4. Масло
Показания температуры отображаются на дисплее. Возможно
придется воспользоваться термостатом, чтобы получить
оптимальную температуру.
Как только устройство нагреется до заданной температуры,
индикатор погаснет.
Во время работы устройства температурный индикатор то
загорается, то гаснет. Это свидетельствует о том, что термостата
работает нормально и содержимое кастрюли готовится при
заданной температуре.
Помешивайте фондю, чтобы получить однородную массу.
Наколите продукт на фондюшную вилку
Обмакните продукт в фондю, подержав его там несколько секунд.
Выньте вилку из фондюшницы и снимите с нее продукт.
Для отключения устройства установите термостат на минимальную
температуру и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой и техническим обслуживанием обязательно
отключите устройство от сети, вынув штепсельную розетку из
сетевой розетки, и дождитесь, пока устройство остынет.
Не погружайте устройство в воду или другую жидкость для очистки.
Фондюшницу и вилки необходимо вымыть в теплой мыльной воде и
вытереть насухо.
Протрите основание чистой влажной тканью.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.57 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Tristar FO-1109 Fondue genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Tristar FO-1109 Fondue?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Tristar FO-1109 Fondue. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Tristar FO-1109 Fondue. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Tristar. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Tristar FO-1109 Fondue på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Tristar
Modell FO-1109
Kategori Fonduer
Filtyp PDF
Filstorlek 0.57 MB

Alla bruksanvisningar för Tristar Fonduer
Fler bruksanvisningar för Fonduer

Bruksanvisning Tristar FO-1109 Fondue

Relaterade produkter

Relaterade kategorier