
7
501-7283-04
6
x2
EN Check that the hooks remain free
when shut. If the lower hooks strike the
bumper, the rubber protector can be split
DE Sicherstellen, daß die Haken beim
Schließen nicht anschlagen. – Wenn die
untere Haken gegen den Stoßfänger an-
stoßen, kann die Gummizwischen-lage
geteilt und an den Seiten der unteren
Haken angebracht werden.
FR Contrôler que les crochets passent
librement lors de la fermeture. Si les
pare-chocs, il est possible de diviser la
protection en caoutchouc et de la monter
NL Controleer of de haken bij het
de onderste haken tegen de bumper
komen, kan de rubber bescherming
worden gedeeld en op de zijkanten van
de onderste haken worden bevestigd.
IT Controllare che i ganci restino
liberi dopo la chiusura. Se i ganci inferiori
urtano il paraurti, la protezione in gomma
può essere separata e montata ai lati dei
ganci inferiori.
ES Controle que los ganchos se
desplacen libremente al cerrar. - Si
los inferiores tocan el parachoques, la
protección de goma puede dividirse y
montarse en los lados de los ganchos
inferiores.
PT -
cem livres quando fechados. Se os gan-
chos inferiores baterem no pára-choque,
um protetor de borracha pode ser dividido
e colocado nas laterais dos ganchos
inferiores.
SV Kontrollera att krokarna går fritt
vid stängning. Om de undre krokarna tar
emot stötfångaren kan gummiskyddet
delas och monteras på sidorna av de
undre krokarna.
DK
frie, når de er lukkede. Hvis de nederste
kroge støder mod kofangeren, kan gum-
mibeskyttelsen deles og monteres på
siden af de nederste kroge.
NE Kontroller at krokene går klar ved
støtfangeren, kan gummibeskyttelsen
deles og monteres på sidene av de
nedre krokene.
FI Varmista, että koukut ovat vapaina
suljettaessa. Jos alemmat koukut kosket-
tavat puskuria, kumisuojuksen voi leikata
kahteen osaan ja kiinnittää koukun reu-
noihin.
ET Kontrollige, et suletud asendis
oleksid konksud vabad. Kui alumised
konksud löövad vastu põrkerauda, võib
kummikaitse poolitada ja panna alumise
konksu mõlemale poolele.
LV
LT
juda laisvai. Jei apatiniai kabliukai trenkiasi
PL
powierzchni zaczepów.
RU -
UK -
BG
CS Zkontrolujte, zda háky zustávají
rozdelit gumovou ochranu a pripevnit ji
na spodní cást háku.
SK
ho na boky spodných hákov.
SL Pazite! Spodnja pritrdila morajo
ne prilegajo.
HR/BiH Pobrinite se da su kuke slobod-
udaraju u odbojnik, odvojite gumenu
donjih kuka.
HU Ugyeljen rá, hogy a horog lezárva
alsó horgok a lökhárítónak ütköznek,
felhelyezheti az alsó horgok oldalára a
EL -
-
TR
AR
HE
ZH 检查关闭时钩子是否仍处于自由状
态。如果下钩撞击保险杠,则可以分离橡
胶防护装置并将其安装在下钩侧面。
JA 締めたときにフックが固定されて
いないことを確認してください。下部フ
ックがバンパーに当たる場合は、ラバー
プロテクターを分割して、下部フックの
端に取付けることができます。
KO 후크를 채운 다음에 후크가 움직이
는지 확인하십시오. 하단 후크가 범퍼에
닿으면 고무 보호패드를 하단 후크의 양
쪽 면에 나누어 부착할 수 있습니다.
TH ตรวจสอบว่าตะขอไม่สัมผัสกับอะไรเมื่อ
ปิด หากตะขออันล่างชนกับกันชน สามารถ
แยกตัวยางป้องกันออกจากกัน แล้วติดที่ด้าน
ข้างของตะขออันล่างได้
Delta i konversationen om denna produkt
Här kan du dela vad du tycker om Thule ClipOn High 9106 Cykelhållare. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.
svara | Detta hjälpte (4) (Översatt av Google)
svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)
svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)