Bruksanvisning Skandika Copenhagen 8 Tält

Behöver du en bruksanvisning för din Skandika Copenhagen 8 Tält? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 8 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

www.Skandika.Com
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag.
• Extendalltentpolescarefully.Eachbreglasspoleiscolourcodedtomatch
the part of the tent that it belongs to.
• Unfold the tent and lay it on the ground.
Rain Fly
• Inserteachbreglasspolethroughthecorrespondingsleeveontheroofofthe
tent. Insert the red poles last so that they are on top. Insert the ends of the
poles into the black plastic elbow joints (1 & 2).
• At the back of the tent, insert two steel poles into two of the black plastic elbow
jointstoconnectthemwiththebreglasspoles(3).
• Secure the steel poles at the bottom edge of the tent by inserting the pins of the
ring-pin-system into the hollow end of the poles (4).
• Repeat this with two steel poles at the front of the tent so the tent can be raised,
and then with the other six poles.
• Adjust the tension on the webbing straps on the black plastic elbow joints (5).
• Stake down the bottom edge of the tent using the tent pegs provided.
• Fixthesmallbreglasspoleundertheroofinsidethetent.Itisretainedinhol-
ders at the front and back centre and secured with ties in the middle.
• Stake down the guy ropes and adjust the tension.
Inner tents
• Laytheinnertentinsidetherainywiththethreedoorsfacingthemaintent
entrance.
• Attachtheinnertenttotheouterrainy.Inthecentreofthetopfrontandback
oftheinnertentareredtoggleswhichshouldbexedtothecorrespondingred
xturesontheundersideoftheouterrainy.Thisensurescorrectpositioning
of the inner tent.
• Nowconnecttheremainingtogglextures,rstattheback,fromtoptobottom,
and then at the front, from top to bottom (6).
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Tiges et accessoires : éliminez le contenu complet du sac de tente
• Bouchezprudemment toutes les barresde tente. Les arceauxen bre de
verre sont marqués de couleur en correspondance avec les couleurs des
fourreaux sur la toile extérieure.
• Étalez la tente sur une surface de préférence plane et propre.
Toile extérieure
• Insérezlesarceauxenbreverredanslesfourreauxdutoitdelatentecorre-
spondants aux couleurs, les arceaux rouges en derniers pour qu’ils se retrou-
ventsurledessus.Insérezlandesarceauxdanslescoudesenplastique
noir (1 & 2).
• Sur l’arrière de la tente insérez deux arceaux aciers dans les autres extré-
mitésdescoudesenplastiquenoir,pourlesrelieraveclesarceauxenbre
de verre (3).
• Fixez l’autre extrémité de chaque arceau acier dans le système de goupilles
situé en bas sur le bord de la toile extérieure (4).
• Répétez cette opération avec en premier les deux arceaux acier sur l’avant
de la tente pour ériger la tente, puis avec les 6 arceaux restants.
• Ajustez les sangles au niveau des coudes en plastique pour assurer une
bonne tension de la tente (5).
• Fixez le bas de la tente avec les sardines.
• Fixezlepetitarceauenbredeverresousletoitàl’intérieurdelatoileex-
térieure. Il longe le milieu de la tente de l’avant vers l’arrière, où se trouvent
lesxations,aucentreilseramaintenupardessanglessupplémentaires.
• Attachez les cordes avec les sardines et ajustez la tension.
Toile intérieure
• Etalez la toile intérieure dans la partie arrière de la tente. Les trois portes
devant montrer vers la porte principale de la tente.
• Fixezla toile intérieure àla toile extérieure. Enhaut au centresur la toile
extérieure, se situent des boutons rouges, un sur le devant et un sur l’arrière,
ceux-cidevantêtrexéssurlesboutonsrougesdel’intérieurdelatoileexté-
rieure.Ainsilatoileintérieureseraxéeàlabonneplace.
• Aprèscelatouslesautresboutonsserontxés,Encommençantparl’arrière
du haut vers le bas, puis devant du haut vers le bas (6).
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque élément
and’évitertoutemoisissureetdécomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et
de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes
du sol.
Copenhagen 8
art.-nr. 1702
aufbauanleitung · Set up inStruCtion - inStruCtionS de montage
Ladda ner bruksanvisning i Engelska (PDF, 1.95 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Skandika Copenhagen 8 Tält genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Skandika Copenhagen 8 Tält?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Skandika Copenhagen 8 Tält. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Skandika Copenhagen 8 Tält. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Skandika. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Skandika Copenhagen 8 Tält på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Skandika
Modell Copenhagen 8
Kategori Tält
Filtyp PDF
Filstorlek 1.95 MB

Alla bruksanvisningar för Skandika Tält
Fler bruksanvisningar för Tält

Vanliga frågor om Skandika Copenhagen 8 Tält

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Kan jag lagra mitt tält när det är vått? Verifierad

Endast under mycket korta perioder. När ett tält lagras i vått tillstånd i en vecka eller längre kan det bli mögligt. Detta är skadligt för ditt tält och eventuellt din hälsa.

Detta hjälpte (515) Läs mer

Hur impregnerar jag ett tält? Verifierad

Sätt upp tältet, rengör trasan och låt den torka. Applicera impregneringsmedlet på duken med en växtspruta eller annan spray. Det är också möjligt att använda en målarulle eller pensel. Duken måste vara helt mättad med impregneringsmedlet. Behandla också tältets insida. Rengör fönster noggrant med en fuktig trasa. Låt inte impregneringsmedlet torka på det. Låt tältduken torka helt. Upprepa behandlingen om det behövs.

Detta hjälpte (409) Läs mer

Kan jag reparera ett tår eller hål i tältets duk själv? Verifierad

Det finns speciella bitar av självhäftande tyglappar tillgängliga för syntetiska tygdukar. Stick en av dessa fläckar på båda sidor av hålet eller riv. För tygdukar av bomull eller tygdukar av blandat material är det bäst att använda lappar som kan strykas på. Detta kräver strykjärn.

Detta hjälpte (264) Läs mer

Dragkedjan i mitt tält går inte smidigt, vad kan jag göra? Verifierad

När en blixtlås går smidigt, använd en torr PTFE-spray eller silikonspray. Spraya inte på trasan och spray förebyggande för att undvika framtida problem.

Detta hjälpte (207) Läs mer

Vilka tältpinnar är bäst att använda för vilka ytor? Verifierad

På gräsmark- eller skogsytor kan du använda halvcirkelformiga eller plastpinnar. På steniga ytor måste du använda stenpinnar. På leraytor kan du använda halvcirkelformade, plastiska eller universella pinnar. På grusytor behöver du halvcirkelformiga eller universalpinnar och på sand måste du använda träpinnar.

Detta hjälpte (196) Läs mer

Det finns vattendroppar på insidan av tältet, betyder det att det läcker? Verifierad

Nej, det här är förmodligen kondens. Se till att tältet är ordentligt ventilerat för att hålla kondens på ett minimum.

Detta hjälpte (175) Läs mer

Impregneringsmedlet lämnar vita fläckar eller en vit dis på tältduken. Vad kan jag göra åt detta? Verifierad

Om agenten lämnar en vit dis eller vita fläckar på tältduken betyder det att du har applicerat mer impregneringsmedel på dessa områden. Detta är inte skadligt och fläckarna försvinner ofta med tiden. Det är inte tillrådligt att använda mindre impregneringsmedel för att förhindra fläckar. Duken måste vara helt mättad med impregneringsmedlet för att ge bra resultat.

Detta hjälpte (131) Läs mer

Behöver jag impregnera mitt nya Skandika-tält? Verifierad

Nej, detta är inte nödvändigt. Alla nya Skandika-tält har redan ett skyddande lager.

Detta hjälpte (10) Läs mer
Bruksanvisning Skandika Copenhagen 8 Tält

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download