Bruksanvisning Philips HU3916 Luftfuktare

Behöver du en bruksanvisning för din Philips HU3916 Luftfuktare? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 2 vanliga frågor, 4 kommentarer och har 6 röster med ett genomsnittligt produktbetyg på 50/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

2
Manual SleepAuto
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 042 82214
User Manual
FY3446
RU При высокой сухости воздуха влага из увлажнителя поглощается стенами,
мебелью и другими предметами в помещении. Кроме того, сухой воздух с улицы,
поступающий при проветривании помещения, увеличивает время достижения
установленного уровня влажности.
Для получения оптимальных результатов увлажнения рекомендуется при
использовании закрывать двери и окна.
SK V suchých podmienkach budú vlhkosť zo zvlhčovača absorbovať steny, nábytok a
ďalšie predmety v miestnosti. Vetranie suchým vonkajším vzduchom tiež predĺži čas potrebný
na dosiahnutie cieľovej úrovne vlhkosti.
Na optimalizáciu zvlhčovania odporúčame v priebehu prevádzky zavrieť dvere a okná.
SQ Në kushte të thata, lagështia e krijuar nga lagështuesi i ajrit thithet nga muret,
mobiliet dhe objektet e tjera në dhomën tuaj. Ajrimi me ajër të thatë nga jashtë do të rritë
gjithashtu kohën e nevojshme në mënyrë që ai të arrijë lagështinë e synuar.
Për të optimizuar performancën e lagështimit të ajrit rekomandohet që të mbyllni dyert dhe
dritaret gjatë përdorimit.
SV I torra förhållanden absorberas fukt från luftfuktaren från väggar, möbler och andra
föremål i rummet. Ventilation med torr luft utifrån ökar också den tid det tar att nå målet för
luftfuktighet.
För att optimera luftfuktningsprestanda bör du stänga dörrar och fönster när du använder
luftfuktaren.
UK Коли в кімнаті сухо, вологу зі зволожувача вбиратимуть стіни, меблі й інші
предмети. Вентиляція сухого зовнішнього повітря також збільшить час досягнення
потрібного рівня вологості.
Щоб оптимізувати ефективність зволоження, рекомендується зачиняти двері та вікна
під час використання пристрою.
HU Száraz körülmények között a falak, a bútorok, és a helyiségben lévő egyéb tárgyak
elnyelik a párásítóból kiáramló nedvességet. A kívülről beáramló száraz levegő is növeli a célként
beállított páratartalom eléréséhez szükséges időt.
A párásítási teljesítmény optimalizálása érdekében használat közben célszerű becsukni az ajtókat
és ablakokat.
IT In condizioni di aria secca, l’umidità emessa viene assorbita dalle pareti, dai mobili
e dagli altri oggetti presenti nell’ambiente circostante. Anche la circolazione di aria secca
dall’esterno aumenta il tempo necessario al raggiungimento dell’umidità impostata.
Per ottimizzare le prestazioni di umidicazione, si consiglia di chiudere le porte e le nestre
durante l’utilizzo.
KK Құрғақ жағдайларда ылғалдандырғыш ылғалы қабырғаларға, жиһазға және бөлмедегі
басқа элементтерге сіңеді. Сонымен қатар, құрғақ сыртқы ауаны желдету мақсатты
ылғалдылыққа қол жеткізу уақытын арттырады.
Ылғалдандыру өнімділігін оңтайландыру үшін, есіктер мен терезелерді қолданыс барысында
жабу ұсынылады.
NL In droge omstandigheden wordt vocht van de luchtbevochtiger geabsorbeerd door
muren, meubilair en andere voorwerpen in uw kamer. Door ventilatie van droge buitenlucht duurt
het ook langer voordat de gewenste luchtvochtigheid wordt bereikt.
Voor de beste bevochtigingsprestaties wordt aanbevolen om deuren en ramen gesloten te
houden tijdens gebruik.
MK Во суви услови влагата од овлажувачот за воздух ќе се апсорбира од ѕидовите,
мебелот и од други предмети во вашата просторија. Исто така, проветрувањето со сув
надворешен воздух ќе го зголеми времето што е потребно за да се постигне саканата
влажност.
За да ја оптимизирате ефикасноста на овлажување, ви препорачуваме да ги затворите
вратите и прозорците при употребата.
NO Vegger, møbler og andre gjenstander absorberer fuktigheten fra luftfukteren i tørre
omgivelser. Ventilasjon og tørr luft fra utsiden sørger også for at tiden det tar å nå målet for
fuktighetsnivå, øker.
Hvis du vil ha optimal fukting, anbefaler vi at du lukker dører og vinduer under bruk.
BG При сухи условия влагата от овлажнителя ще бъде погълната от стените,
мебелите и други предмети в стаята ви. Проветряването със сух въздух отвън също ще
увеличи времето, необходимо за постигане на целевата влажност.
За да се оптимизира производителността при овлажняване, е препоръчително да се
затворят вратите и прозорците по време на употреба.
CS Za suchých podmínek bude vlhkost ze zvlhčovače absorbována zdmi, nábytkem a
dalšími věcmi v místnosti. Také větrání suchým vzduchem zvenčí prodlouží čas, který je potřeba
k dosažení cílové úrovně vlhkosti.
Pro dosažení optimálního zvlhčovacího výkonu doporučujeme mít během používání zavřené
dveře a okna.
DA Under tørre forhold absorberes fugt fra luftfugteren af vægge, møbler og andre
genstande i rummet. Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det tager at nå den
ønskede luftfugtighed.
For at optimere befugtning anbefales det at lukke døre og vinduer under brug.
DE In trockener Umgebung wird die vom Luftbefeuchter ausgegebene Feuchtigkeit von
Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen im Raum absorbiert. Auch eine Belüftung mit
trockener Außenluft erhöht die Zeit bis zum Erreichen der eingestellten Luftfeuchtigkeit.
Es wird empfohlen, während der Verwendung Türen und Fenster geschlossen zu halten, um die
Luftbefeuchtungs- und -reinigungsleistung zu optimieren.
ES En ambientes secos, la humedad del humidicador será absorbida por las paredes,
los muebles y otros objetos en la habitación. La ventilación del aire exterior seco también
aumenta el tiempo que se tarda en alcanzar el objetivo de humedad.
Para optimizar el proceso de humidicación, se recomienda cerrar las puertas y las ventanas
durante el uso.
FI Kuivissa oloissa ilmankostuttimen tuottama kosteus imeytyy seiniin, huonekaluihin
ja muihin pintoihin. Myös kuivaa ulkoilmaa sisätiloihin tuova ilmanvaihto pidentää
ilmankostutukseen tarvittavaa aikaa.
Voit tehostaa ilmankostutusta sulkemalla ovet ja ikkunat käytön ajaksi.
EN In dry conditions moisture from the humidier will be absorbed by walls, furniture,
and other items in your room. Ventilation of dry outside air will also increase the time it takes to
reach the target humidity.
To optimize humidication performance, it’s recommended to close doors and windows during
use.
RO În condiţii uscate, umiditatea de la umidicator va  absorbită de pereţi, mobilă şi
alte obiecte din cameră. Ventilaţia aerului uscat din exterior va mări, de asemenea, intervalul
de timp necesar pentru atingerea umidităţii ţintă.
Pentru a optimiza performanţa de umidicare, îţi recomandăm să închizi uşile şi geamurile în
timpul utilizării.
FR Si l’atmosphère est sèche, une partie de l’humidité produite par l’humidicateur d’air
sera absorbée par les murs, les meubles et d’autres éléments de votre pièce. L’apport d’air
extérieur sec lorsque vous aérez augmente également le temps nécessaire pour atteindre le
niveau d’humidité souhaité.
Pour optimiser les performances d’humidication, il est recommandé de fermer les portes et
fenêtres pendant l’utilisation.
1
0.5h
1
2
40
2
3s
40
50
60
2
EN Auto Sleep Manual
BG Авто Спящ режим Ръчно
CS Automatický Funkce spánku Manuální
DA Auto Sleep-timer Manuel
DE Automatisch Ruhemodus Manuell
ES Automático Desconexión automática Manual
FI Auto Uni Manuaalinen
FR Automatique Veille Manuel
HU Automatikus Alvó üzemmód Kézi
IT Automatico Sonno Manuale
KK
Авто Ұйқы нұсқау
MK Автоматски Мирување Рачно
NL Auto Sluimerfunctie Handmatig
NO Auto Dvale Manuelt
PL Tryb automatyczny Tryb snu Ręczny
RO Auto Mod inactiv Manual
RU Автоматический режим Ночной режим Pучной режим
SK Automaticky Režim spánku Manuálne
SV Auto Viloläge Manuell
SQ Automatik Fjetje Manual
UK Автоматичний режим Режим сну Вручну
HU A páratartalom szintjének beállítása
A „--%” páratartalomszint kiválasztása esetén a készülék mindaddig működésben marad, amíg
a páratartalom szintje el nem éri a 70% RH értéket.
KK Ылғалдылықты есептеу деңгейін орнатыңыз
«--%» ылғалдылық деңгейі таңдалса, ылғалдылық деңгейі ауаның салыстырмалы
ылғалдылығының 70% шамасына жеткенше ауа ылғалдандырғыш жұмысын істей береді.
IT Impostazione del livello di umidità da raggiungere
Quando viene selezionato il livello di umidità “--”%, l’umidicatore continua a funzionare no a
quando il livello di umidità relativa non raggiunge il 70%.
NL De gewenste luchtvochtigheidsgraad instellen
Als de vochtigheidsgraad ‘--%’ is gekozen, blijft de luchtbevochtiger de kamer bevochtigen
totdat de vochtigheidsgraad 70% RL is bereikt.
MK Поставување сакано ниво на влажност
Ако се избере ниво на влажност од „--“, овлажувачот за воздух ќе продолжи да работи
сè додека нивото на влажност не достигне 70 % RH.
NO Angi fuktighetsnivå
Hvis du du velger fuktighetsnivå -- %, gir luftfukteren fuktighet til
rommet til den relative fuktigheten er på 70 %.
PL Ustawianie poziomu wilgotności
Po wybraniu poziomu wilgotności „--%” urządzenie będzie nawilżać pomieszczenie, aż poziom
wilgotności powietrza osiągnie 70% RH.
RO Setarea nivelului de umiditate ţintă
Dacă este selectat nivelul de umiditate „--%”, umidicatorul va continua să funcţioneze până
când nivelul de umiditate atinge 70 % UR.
RU Настройка необходимого уровня влажности
При выборе уровня влажности “--%” увлажнитель продолжит работать до тех пор, пока
уровень относительной влажности не достигнет 70 %.
SK Nastavenie cieľovej úrovne vlhkosti
Keď vyberiete úroveň „--%“, zvlhčovač bude v prevádzke, až kým úroveň vlhkosti nedosiahne 70 % RV.
SQ Vendosja e nivelit të synuar të lagështisë
Nëse zgjidhet niveli i lagështisë “--, lagështuesi i ajrit do të punojë derisa të arrihet
niveli i lagështisë 70% e lagështisë relative.
SV Ställa in målluftfuktighetsnivå
När du väljer luftfuktighetsnivån ”--%” fortsätter luftfuktaren arbeta tills luftfuktighetsnivån når 70 %
relativ luftfuktighet.
UK Налаштування потрібного рівня вологості
Якщо вибрати рівень вологості “--%”, пристрій продовжуватиме зволожувати приміщення, доки не
буде досягнуто рівня відносної вологості 70%.
BG Задаване на целево ниво на влажност
Ако е избрано ниво на влажност “--%”, овлажнителят ще продължи да работи,
докато нивото на влажност не достигне 70% RH.
CS Nastavení cílové úrovně vlhkosti
Když je zvolena úroveň vlhkosti „--%“, zvlhčovač bude stále pracovat, dokud okolní vlhkost
nedosáhne 70 % RH.
DA Indstil luftfugtighedsniveau
Når luftfugtighedsniveauet “--%” er valgt, vil luftfugteren fugte luften i rummet, indtil den
omgivende luftfugtighed når op på 70 % relativ luftfugtighed.
DE Einstellen der Luftfeuchtigkeit
Wenn die Feuchtigkeitsstufe “--%” ausgewählt wird, befeuchtet das Gerät den Raum so
lange, bis die Umgebungsfeuchtigkeit 70 % RH erreicht.
FI Halutun kosteustason määrittäminen
Kun kosteustasoksi valitaan ”--%”, ilmankostutin jatkaa kosteuttamista, kunnes ilman
suhteellinen kosteustaso on 70 %.
ES Establecimiento del nivel de humedad deseado
Si se selecciona el nivel de humedad “--%”, el humidicador seguirá funcionando
hasta que el nivel de humedad alcance el 70 % de humedad relativa.
FR Réglage du taux d’humidité
Si le taux d’humidité « -- %» a été choisi, l’humidicateur fonctionne jusqu’à ce
que la pièce atteigne 70 % d’humidité relative.
EN Set target humidity level
If the humidity level “--%” is selected, the humidier will keep working
until the humidity level reaches 70%RH.
PL W suchym otoczeniu wilgoć pochodząca z nawilżacza jest pochłaniana przez ściany,
meble i inne przedmioty znajdujące się w pomieszczeniu. Przenikanie do środka suchego
powietrza z zewnątrz również wydłuża czas potrzebny do uzyskania docelowej wilgotności.
W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania zaleca się zamknięcie drzwi i okien podczas
użytkowania.
HU3000 series
HU3916/HU3918
HU3918
HU3916
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 1.69 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Philips HU3916 Luftfuktare genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Philips HU3916 Luftfuktare?
Ja Nej
50%
50%
6 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Philips HU3916 Luftfuktare. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Henry Boudewijns 09-12-2021
Att fylla på med vatten är mycket obekvämt. Du måste öppna enheten och ta med dig den nedre delen, fylla den och sätta tillbaka den. Med en tidigare modell (annat märke kunde jag bara fylla på med vattenkanna. Dessutom: bruksanvisningen är långt under standard och inte tydlig/obegriplig. Kort sagt, Philips har köpt en mycket dålig produkt som fuktar luften. Men användarovänlig.

svara | Detta hjälpte (2) (Översatt av Google)
giuseppe cotignoli 24-02-2022
Jag håller helt med Henry. Det förvånar mig att Philips kommer med en icke-användarvänlig produkt och framför allt med en mycket dålig men mycket dålig användarmanual. Svårt att hitta de tekniska specifikationerna! Hade jag vetat hade jag inte köpt den

svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)
Екатерина Игоревна Дышина 08-10-2022
God eftermiddag, berätta för mig när du kopplar från nätverket, är det nödvändigt att tömma vattnet? Hur ofta ska filtret rengöras?

svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)
Bognár Zoltánné 02-03-2023
Enheten visar siffrorna, men börjar inte fungera, det finns inte för mycket och inte för lite vatten, filtret är rent. Bokstaven A kan ses i en cirkel. Vad ska man göra i det här fallet? Tack

svara | Detta hjälpte (0) (Översatt av Google)

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Philips HU3916 Luftfuktare. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Philips. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Philips HU3916 Luftfuktare på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Philips
Modell HU3916
Kategori Luftfuktare
Filtyp PDF
Filstorlek 1.69 MB

Alla bruksanvisningar för Philips Luftfuktare
Fler bruksanvisningar för Luftfuktare

Vanliga frågor om Philips HU3916 Luftfuktare

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vid vilken luftfuktighet är det en bra idé att använda en luftfuktare? Verifierad

Om det finns en luftfuktighet inomhus på 50% eller lägre kan en luftfuktare vara användbar.

Detta hjälpte (296) Läs mer

Vad är den idealiska fuktigheten för ett bostadsutrymme? Verifierad

Den idealiska luftfuktigheten i ett hus är mellan 40-60%. Vid högre eller lägre luftfuktighet är svampar, bakterier och virus mer benägna att utvecklas och du kan uppleva personligt obehag.

Detta hjälpte (145) Läs mer
Bruksanvisning Philips HU3916 Luftfuktare

Relaterade produkter

Relaterade kategorier