Le parti metalliche dell’apparecchio
diventano roventi. Evitate il contatto
diretto.
Estraete i bigodini dal bordo in plastica
termoisolante, poiché le altri parti
sono roventi.
Usate l’apparecchio esclusivamente sui
capelli asciutti.
scollegate sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
I bigodini grandi sono dotati di
un rivestimento di ceramica che si
consuma lentamente con il passare
del tempo: questo fenomeno non
compromette in alcun modo le
prestazioni dei bigodini.
Attendete che i bigodini e
l’apparecchio si siano raffreddati e
siano asciutti prima di riporli.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei
ULÀXWLFRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD
Direttiva Europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
,QWURGX]LRQH
6DORQ5ROOHUVqXQVHWGLELJRGLQLSURJHWWDWRVSHFLÀFDPHQWHSHUFUHDUH
onde e ricci perfetti e duraturi.
3UHGLVSRVL]LRQHGHOO·DSSDUHFFKLR
Come lavare i capelli
Tutti vorrebbero avere capelli setosi e lucidi: un lavaggio corretto vi
permette di raggiungere più facilmente questo obiettivo.
1 Bagnate abbondantemente i capelli per circa 30-60 secondi.
2 Versate un po’ di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo su
entrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli.
3 Massaggiate delicatamente i capelli e il cuoio capelluto. Non
arruffate i capelli per evitare la formazione di nodi.
4 Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la
circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli.
5 Risciacquate con cura e abbondantemente i capelli: un risciacquo
LQVXIÀFLHQWHODVFLDLFDSHOOLRSDFKL
6 Per capelli ancora più lucidi, completate il risciacquo con un getto di
acqua fredda.
Come asciugare i capelli
Per ottenere risultati professionali, è importante preparare i capelli per
lo styling.
1 Dopo aver lavato i capelli, eliminate l’acqua in eccesso strizzando i
capelli fra le mani e tamponandoli con un asciugamano. Utilizzate
un pettine per districare i nodi, partendo dalle radici e procedendo
verso le punte.
2 Asciugate i capelli passando l’asciugacapelli a distanza ravvicinata.
3 Dopo aver asciugato le ciocche, impostate la temperatura fredda per
ÀVVDUHPHJOLRO·DFFRQFLDWXUD,QTXHVWRPRGROHFXWLFROHGHLFDSHOOLVL
chiudono e i capelli risultano più lucidi.
4 Dopo aver asciugato le ciocche, impostate la temperatura fredda per
ÀVVDUHPHJOLRO·DFFRQFLDWXUD,QTXHVWRPRGROHFXWLFROHGHLFDSHOOLVL
chiudono e i capelli risultano più lucidi.
0RGDOLWjG·XVRGHOO·DSSDUHFFKLR
1RQODVFLDWHPDLO·DSSDUHFFKLRLQFXVWRGLWRTXDQGRqDFFHVR
1 Accertatevi che tutti i bigodini siano all’interno dell’apparecchio,
che le mollette e le spille si trovino all’esterno e che il coperchio sia
chiuso.
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
3 Per accendere l’apparecchio, impostate l’interruttore rosso, situato
sul lato destro, su “I”. L’interruttore si illumina quando l’apparecchio
è acceso.
4 Lasciate riscaldare per circa 10-15 minuti. Quando i punti rossi sui
bigodini diventano bianchi, l’apparecchio è pronto per l’uso.
Potete lasciare l’apparecchio acceso durante l’applicazione dei bigodini.
5 Accertatevi che i capelli siano puliti, asciutti e districati. Dividete i
capelli in due sezioni.
6 Pettinate una ciocca di capelli; potete anche utilizzare una piccola
TXDQWLWjGLODFFDSHUXQÀVVDJJLRPLJOLRUH
Dividete la capigliatura in ciocche di circa 4 cm per i bigodini più
grandi, di 3 cm per i medi e di 2 cm per quelli più piccoli.
7 Indossate i guanti per evitare di scottarvi le dita.
8 Afferrate le punte di una ciocca e iniziate ad arrotolarla intorno
al bigodino. Accertatevi che le punte siano rivolte nella direzione
desiderata.
Tenere sempre i bigodini dal bordo in plastica, poiché le altre parti
sono roventi.
Generalmente, i bigodini più piccoli vengono utilizzati per le ciocche
ai lati del viso, mentre quelli più grandi per le ciocche sopra la testa.
9 Arrotolate i bigodini verso il cuoio capelluto, mantenendo una
tensione costante.
10 4XLQGLÀVVDWHLOELJRGLQR8WLOL]]DWHOHVSLOOHGLPHWDOORSHUÀVVDUHL
ELJRGLQLSLFFROLHPHGLHOHPROOHWWHDIDUIDOODSHUÀVVDUHLELJRGLQL
grandi.
11 Continuate con il resto dei capelli, sempre scegliendo le ciocche in
base alla grandezza dei bigodini.
12 /DVFLDWHLELJRGLQLÀQRDOFRPSOHWRUDIIUHGGDPHQWR
Potete utilizzare un asciugacapelli per ottenere un calore maggiore e
accelerare l’arricciatura.
13 Rimuovete i bigodini dai capelli togliendo per prima cosa la molletta
o la spilla, quindi rimuovendo con attenzione il bigodino dalla ciocca
di capelli.
14 Non pettinate, né spazzolate i capelli dopo lo styling, dal momento
che ciò potrebbe rovinare i ricci. Usate semplicemente le dita per
dividere i ricci in ciocche più piccole e ottenere un risultato più
naturale.
5 Pulizia
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Lasciate raffreddare i bigodini e l’apparecchio.
3 Pulire i bigodini con un panno umido e rimuovete i residui di lacca.
4 Pulite l’apparecchio con un panno umido.
1RQLPPHUJHWHPDLO·DSSDUHFFKLRLQDFTXDHQRQYHUVDWHYLOLTXLGR
5 Attendete che i bigodini siano completamente asciutti prima di
riporli nell’apparecchio.
&RPHULSRUUHO·DSSDUHFFKLR
1 Assicuratevi che i bigodini e l’apparecchio si siano raffreddati e siano
asciutti prima di riporli.
2 Posizionate i bigodini nell’apparecchio.
Attorno a ciascuna barretta di riscaldamento vi è un cerchio che
indica le dimensioni del bigodino da posizionare.
3 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno agli appositi
ganci nella parte inferiore dell’apparecchio.
4 Riporre le mollette e le spille nei quattro scomparti attorno ai
bigodini.
7 Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza
Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure
contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal
Care BV.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Gevaar
Houd dit apparaat uit de buurt van
water. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van of boven een bad, wasbak,
gootsteen enz. gevuld met water. Als u
het apparaat in de badkamer gebruikt,
haal de stekker dan na gebruik altijd
uit het stopcontact. De nabijheid van
water kan gevaar opleveren, zelfs als
het apparaat is uitgeschakeld.
Dompel het apparaat nooit in
water en spoel het ook niet af
onder de kraan.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven
op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
Controleer regelmatig of het
netsnoer niet beschadigd is. Gebruik
het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Laat het apparaat niet onbeheerd
achter wanneer het ingeschakeld is.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer
gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
Let op
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg uw installateur.
Nadat het apparaat is opgewarmd,
moet u het deksel verwijderen en
even wachten voordat u de eerste
roller eruit haalt.
De verwarmingspennen van het
apparaat worden erg warm. Voorkom
contact met de huid.
Pak de verwarmde rollers alleen vast
bij de koelblijvende plastic randen. De
andere delen van de rollers zijn wél
heet.
Gebruik het apparaat alleen op droog
haar.
Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
De grote rollers hebben een
keramische laag. In de loop der tijd
slijt deze laag langzaam weg. Dit heeft
geen invloed op de werking van de
rollers.
Wacht totdat de rollers en het
apparaat afgekoeld en droog zijn
voordat u deze opbergt.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 ,QOHLGLQJ
De Salon Rollers is een krulset die speciaal is ontwikkeld om perfecte
krullen en golven te maken die extra lang houden.
3 Klaarmaken voor gebruik
Uw haar wassen
Iedereen wil mooi en glanzend haar. Uw haar op de juiste wijze wassen
kan hierbij helpen.
1 Maak uw haar gedurende 30-60 seconden goed nat.
2 Giet een beetje shampoo in uw handpalm. Verdeel het over beide
handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar.
3 Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid. Wrijf het haar niet teveel
door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd,
omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.
4 Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de
bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben.
5 Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen dof
kan worden.
6 Spoel hierna een keer met koud water voor extra glans.
8ZKDDUGURJHQ
Om een professioneel stylingresultaat te verkrijgen, is het zeer belangrijk
dat u uw haar voorbereidt op het stylen.
1 Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het
haar en droog het haar daarna met een handdoek. Gebruik een kam
om het haar van boven naar onder te ontwarren.
2 Droog uw haar door met de haardroger borstelbewegingen te
maken op korte afstand van uw haar.
3 Wanneer u het haar hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
4 Wanneer u het haar hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
4 Het apparaat gebruiken
/DDWKHWDSSDUDDWQLHWRQEHKHHUGDFKWHUZDQQHHUKHWLQJHVFKDNHOGLV
1 Zorg ervoor dat alle rollers zich in het apparaat bevinden, dat de
klemmen en de pinnen zich buiten het apparaat bevinden en dat het
deksel is gesloten.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Schakel het apparaat in door de rode tuimelschakelaar aan de
rechterkant van het apparaat op ‘I’ te zetten. Het lampje in de
schakelaar gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
4 Laat het apparaat gedurende ongeveer 10-15 minuten opwarmen.
Wanneer de rode puntjes boven op de rollers wit zijn geworden, is
het apparaat klaar voor gebruik.
U hoeft het apparaat niet uit te schakelen wanneer u de rollers in uw
haar aanbrengt.
5 Zorg ervoor dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is. Verdeel
het haar in lokken.
6 Neem een lok in uw hand en kam de lok goed door. U kunt een
EHHWMHKDDUODNJHEUXLNHQYRRUHHQEHWHUHÀ[DWLH
Neem een lok met een breedte van ongeveer 4 cm voor de grote
rollers, van ongeveer 3 cm voor de middelgrote rollers en van
ongeveer 2 cm voor de kleine rollers.
7 Doe de handschoenen aan om te voorkomen dat u uw vingers
brandt.
8 Neem het uiteinde van de lok in uw hand en draai het haar om
de roller. Zorg ervoor dat het uiteinde van de lok in de gewenste
richting wordt gedraaid.
Pak de rollers altijd vast bij de plastic rand, omdat de andere delen
van de rollers heet zijn.
Gewoonlijk worden de kleine rollers gebruikt aan de zijkanten van
het hoofd en de grote rollers bovenop het hoofd.
9 Draai de roller in de richting van de hoofdhuid en zorg voor een
gelijkmatige spanning.
10 Zet de roller vast. Gebruik de metalen pinnen om de kleine en
middelgrote rollers vast te zetten en gebruik de vlinderklemmen om
de grote rollers vast te zetten.
11 Ga verder met de rest van het haar. Neem altijd lokken met de juiste
breedte voor de rollers.
12 Laat de rollers in het haar zitten totdat het haar volledig is afgekoeld.
U kunt een haardroger gebruiken voor extra warmte. Hierdoor
wordt het krulproces versneld.
13 Verwijder de rollers uit het haar. Verwijder eerst de klem of de pin
en verwijder vervolgens de roller door de haarlok voorzichtig af te
wikkelen.
14 Kam en borstel uw haar niet nadat u het hebt gestyled, want dan
gaan de krullen verloren. U hoeft alleen maar uw vingers door de
krullen te halen om deze in kleinere lokken te verdelen en het meest
natuurlijke effect te bereiken.
5 Schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Laat de rollers en het apparaat afkoelen.
3 Maak de rollers schoon met een vochtige doek en verwijder restjes
van, bijvoorbeeld, haarlak.
4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
'RPSHOKHWDSSDUDDWQRRLWLQZDWHUHQVSRHOKHWRRNQLHWDIRQGHU
GHNUDDQ
5 Laat de rollers volledig drogen voordat u deze weer in het apparaat
plaatst.
6 Opbergen
1 Zorg ervoor dat de rollers en het apparaat zijn afgekoeld en droog
zijn voordat u deze opbergt.
2 Plaats de rollers in het apparaat.
Er bevindt zich een cirkel rond iedere verwarmingspen die aangeeft
welke maat roller op de verwarmingspen moet worden geplaatst.
3 Wind het snoer rond de snoeropberghaken in de onderzijde van
het apparaat.
4 Plaats de klemmen en de pinnen in de vier vakken naast de rollers.
7 Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op
met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
)DUH
Hold dette apparatet unna vann. Ikke
bruk det i nærheten av eller over vann
i badekar, vasker, kummer osv. Når du
bruker apparatet på badet, må du ta
ut kontakten etter bruk. Nærheten til
vann er en risiko, selv om apparatet er
slått av.
Apparatet må aldri senkes ned
i vann, og du må heller ikke
helle vann på det.
$GYDUVHO
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens
med nettspenningen.
Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk
apparatet hvis støpselet, ledningen
eller selve apparatet er skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at
de ikke leker med apparatet.
La aldri apparatet stå uten tilsyn mens
det er slått på.
Lever alltid apparatet til et
servicesenter som er autorisert av
Philips, hvis det må undersøkes eller
repareres. Hvis apparatet repareres
DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQGHWWH
føre til svært farlige situasjoner for
brukeren.
Viktig
Vi anbefaler at du installerer en
reststrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
Når apparatet er varmt, tar du av
dekselet og venter litt før du tar ut
den første hårrullen.
Stavene på apparatet blir svært varme.
Unngå at de kommer i kontakt med
huden.
Når du skal løfte opp de varme
hårrullene, må du bare ta i den kalde
plastkanten. De andre delene av
hårrullene er varme.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
De store hårrullene har et keramisk
belegg. Dette belegget slites sakte vekk
over tid. Det påvirker ikke ytelsen til
hårrullene.
Vent til hårrullene og apparatet er
avkjølt og tørre før du setter dem
bort til oppbevaring.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
,QQOHGQLQJ
Salon Rollers er et hårrullsett som er spesielt utformet for å gi perfekte
frisyrer med krøller og bølger med hold som varer.
)¡UEUXN
Vaske håret
Alle vil ha glansfullt og vakkert hår. Gode rutiner for hårvask hjelper til
med å oppnå dette.
1 )XNWKnUHWJRGWL²VHNXQGHU
2 +DOLWWVMDPSRSnKnQGÁDWHQ)RUGHOGHQPHOORPKHQGHQHRJPDVVHU
den jevnt inn i håret.
3 Masser håret og hodebunnen forsiktig. Ikke rufs til håret eller trekk
ODQJWKnURSSSnLVVHQVLGHQGHWWHNDQI¡UHWLOÁRNHU
4 0DVVHUKRGHEXQQHQPHGÀQJHUWXSSHQH'HWWHVWLPXOHUHU
blodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene.
5 Skyll håret grundig. Hvis du ikke skyller godt nok, kan håret bli matt
og glansløst.
6 Skyll til slutt i kaldt vann for ekstra glans.
7¡UNHKnUHW
Hvis du vil ha profesjonelle resultater, er det helt avgjørende at håret er
gjort klart for styling.
1 (WWHUYDVNNU\VWHUGXRYHUÁ¡GLJYDQQXWDYKnUHWPHGKHQGHQHIRUVn
nKnQGNOHW¡UNHKnUHW%UXNHQNDPIRUnIMHUQHÁRNHUIUDURWWLOVSLVV
2 Tørk håret ved å gjøre børstebevegelser med hårføneren tett inntil
håret.
3 Når du er ferdig med å tørke, setter du hårføneren på kald innstilling
IRUHQVLVWHNDOGEOnV'HWWHOXNNHUÀEUHQHLKnUHWRJJM¡UKnUHW
blankere.
4 Når du er ferdig med å tørke, setter du hårføneren på kald innstilling
IRUHQVLVWHNDOGEOnV'HWWHOXNNHUÀEUHQHLKnUHWRJJM¡UKnUHW
blankere.
4 Bruke apparatet
/DDOGULDSSDUDWHWVWnXWHQWLOV\QPHQVGHWHUVOnWWSn
1 Se etter at alle hårrullene sitter i apparatet, at klemmene og
spennene tatt ut av apparatet, og at lokket er lukket.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Hvis du vil slå på apparatet, stiller du den røde vippebryteren på
høyre side av apparatet til I. Bryteren lyser når apparatet er slått på.
4 /DDSSDUDWHWYDUPHVRSSLFD²PLQXWWHU1nUGHU¡GHSULNNHQH
på toppen av rullene er blitt hvite, er apparatet klart til bruk.
Apparatet kan stå på mens du setter hårrullene i håret.
5 +nUHWPnYUHUHQWW¡UWRJXWHQÁRNHU'HOKnUHWLVHNVMRQHU
6 Ta en hårlokk og gre den godt. Du kan bruke litt hårspray for å få
enda bedre hold.
Hårlokkene må være ca. 4 cm brede for de store hårrullene, ca. 3 cm
for de mellomstore rullene og ca. 2 cm for de små rullene.
7 7DSnKDQVNHQHKYLVGXLNNHYLOEUHQQHGHJSnÀQJUHQH
8 Ta tak i enden av hårlokken og begynn å rulle den opp på hårrullen.
Pass på at du ruller opp håret i riktig retning.
'XPnDOOWLGKROGHLSODVWNDQWHQSnUXOOHQH²UHVWHQDYUXOOHQHHU
varme.
Det vanligste er å bruke de små rullene på siden og de store rullene
på toppen av hodet.
9 Tvinn hårrullen mot hodebunnen, og oppretthold jevn spenning.
10 Fest hårrullen. Bruk metallspennene til å feste de små og
mellomstore rullene og sommerfuglklemmene til å feste de store
rullene.
11 Fortsett med resten av håret. Pass på at bredden på hårlokkene alltid
passer med typen hårrull du bruker.
12 La hårrullene sitte i til håret er helt avkjølt.
Du kan bruke en hårføner hvis du vil ha ekstra varme. Det får
tørkeprosessen til å gå fortere.
13 Ta ut hårrullene av håret. Ta først ut spennene og klemmene, og rull
så forsiktig hårlokken for å fjerne hårrullen.
14 ,NNHNMHPHOOHUE¡UVWKnUHWQnUGXKDUIULVHUWGHW²GHW¡GHOHJJHU
NU¡OOHQH*UHEDUHJMHQQRPKnUHWPHGÀQJUHQHVOLNDWGHEOLUGHOWL
mindre lokker og ser mer naturlige ut.
5HQJM¡ULQJ
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 La hårrullene og apparatet avkjøle seg.
3 Rengjør rullene med en fuktig klut og fjern eventuelle rester av
hårspray o.l..
4 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
$SSDUDWHWPnDOGULVHQNHVQHGLYDQQRJGXPnKHOOHULNNHKHOOHYDQQ
SnGHW
5 Hårrullene må være helt tørre før du setter dem på plass i apparatet
igjen.
6 Oppbevaring
1 Vent til hårrullene og apparatet er avkjølt og tørre før du setter dem
bort til oppbevaring.
2 Sett rullene i apparatet.
Rundt hver varmestav er det en sirkel som viser hvilken størrelse
hårrull som skal settes på staven.
3 Tvinn strømledningen rundt krokene for oppbevaring av ledningen
under apparatet.
4 /HJJNOHPPHQHRJVSHQQHQHLGHÀUHURPPHQHUXQGWKnUUXOOHQH
7 Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-
sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte
GHUGXHUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNH
ÀQQHVQRHQ3KLOLSVNXQGHVW¡WWHGHUGXERUNDQGXWDNRQWDNWPHGGHQ
lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
Mantenha o aparelho afastado da
água. Não utilize este produto perto
ou sobre banheiras, lavatórios, bacias,
etc., que contenham água. Quando
utilizar o aparelho na casa de banho,
desligue o aparelho da corrente após
cada utilização. A proximidade da água
representa sempre um risco, mesmo
se o aparelho estiver desligado.
Nunca mergulhe o aparelho em água
nem verta água sobre o
mesmo.
Aviso
9HULÀTXHVHDYROWDJHP
indicada no aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local antes de ligar
o aparelho.
9HULÀTXHUHJXODUPHQWHRHVWDGR
GRÀRGHDOLPHQWDomR1mRXWLOL]H
RDSDUHOKRVHDÀFKDRÀRGH
alimentação ou o próprio aparelho
HVWLYHUHPGDQLÀFDGRV
6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYH
ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência
autorizado pela Philips ou por pessoal
GHYLGDPHQWHTXDOLÀFDGRSDUDVH
evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
As crianças devem ser vigiadas para
assegurar que não brincam com o
aparelho.
Não deixe o aparelho ligado sem
vigilância.
3DUDYHULÀFDo}HVRXUHSDUDo}HV
dirija-se sempre a um centro de
assistência autorizado pela Philips. As
reparações efectuadas por pessoal
QmRTXDOLÀFDGRSRGHPRULJLQDU
situações extremamente perigosas
para o utilizador.
$WHQomR
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Depois de o aparelho ter aquecido,
retire a cobertura e aguarde um
pouco antes de retirar o primeiro
rolo.
$VYDUHWDVGRDSDUHOKRSRGHPÀFDU
muito quentes. Evite o contacto com
a pele.
Segure sempre os rolos quentes pelo
bordo plástico fresco ao toque. As
outras partes dos rolos estão quentes.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Os rolos grandes possuem um
revestimento cerâmico. Este
revestimento desgasta-se lentamente
com o passar do tempo, o que não
afecta o desempenho dos rolos.
Aguarde até que os rolos e o
aparelho arrefeçam e estejam secos
antes de os guardar.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
,QWURGXomR
2V5RORV3URÀVVLRQDLVVmRXPFRQMXQWRGHURORVGHVHQKDGR
especialmente para criar caracóis e ondulações duradouros.
3 Preparing for use
/DYDUDFDEHoD
Toda a gente gosta de ter um cabelo brilhante e bonito. Uma boa
rotina de lavagem do cabelo pode ajudar.
1 Molhe muito bem o cabelo durante 30-60 segundos.
2 Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre as
mãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.
3 Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole muito
o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro cabeludo,
SDUDHYLWDUTXHÀTXHHPEDUDoDGR
4 Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a
circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo.
5 Enxagúe o cabelo muito bem para não o deixar com aspecto baço.
6 Termine passando por água fria para dar mais brilho.
Secar o cabelo
3DUDREWHUUHVXOWDGRVSURÀVVLRQDLVpHVVHQFLDOSUHSDUDURFDEHORDQWHV
de o trabalhar.
1 Depois da lavagem, retire o excesso de água apertando o cabelo
entre as mãos e com uma toalha. Use um pente para desembaraçar
o cabelo suavemente, da raiz até as pontas.
2 Para secar o cabelo, movimente o secador com uma escova a uma
pequena distância do cabelo.
3 Quando tiver terminado de secar, regule o secador de cabelo para a
GHÀQLomRGHIULRGDUXPMDFWRGHDUIULR2DUIULRIHFKDDVFXWtFXODVH
dá brilho ao cabelo.
4 Quando tiver terminado de secar, regule o secador de cabelo para a
GHÀQLomRGHIULRGDUXPMDFWRGHDUIULR2DUIULRIHFKDDVFXWtFXODVH
dá brilho ao cabelo.
8WLOL]DomRGRDSDUHOKR
1mRGHL[HRDSDUHOKROLJDGRVHPYLJLOkQFLD
1 &HUWLÀTXHVHGHTXHWRGRVRVURORVHVWmRQRDSDUHOKRRVFOLSHVHRV
ganchos estão no exterior do aparelho e a tampa está fechada.
2 /LJXHDÀFKDjWRPDGDHOpFWULFD
3 Para ligar o aparelho, regule o interruptor vermelho do lado direito
do aparelho para ‘I’. O interruptor acende-se quando o aparelho
está ligado.
4 Deixe o aparelho aquecer durante cerca de 10-15 minutos. Quando
os pontos vermelhos no topo dos rolos passarem a branco, o
aparelho está pronto a ser utilizado.
Pode deixar o aparelho ligado enquanto coloca os rolos no cabelo.
5 &HUWLÀTXHVHGHTXHRFDEHORHVWiOLPSRVHFRHGHVHPEDUDoDGR
Divida o cabelo em secções.
6 Pegue numa madeixa de cabelo e penteie-a. Pode usar um pouco de
ODFDSDUDXPDPHOKRUÀ[DomR
Pegue em madeixas com uma largura de cerca de 4 cm para os
rolos grandes, cerca de 3 cm para os rolos médios e cerca de 2 cm
para os rolos pequenos.
7 Calce as luvas para evitar queimaduras nos dedos.
8 Pegue na extremidade da madeixa e comece a enrolar a madeixa
HPUHGRUGRUROR&HUWLÀTXHVHGHTXHDH[WUHPLGDGHGDPDGHL[Dp
enrolada na direcção certa.
Segure sempre os rolos pelo bordo plástico, porque as outras partes
dos rolos estão quentes.
Normalmente, os rolos pequenos são utilizados nas partes laterais
da cabeça e os rolos grandes no topo da cabeça.
9 Enrole os rolos na direcção do couro cabeludo, mantendo uma
tensão uniforme.
10 )L[HRUROR8WLOL]HRVJDQFKRVPHWiOLFRVSDUDÀ[DURVURORVSHTXHQRV
HPpGLRVHXWLOL]HRVFOLSHVWLSRERUEROHWDSDUDÀ[DURVURORV
grandes.
11 Prossiga com o resto do cabelo, pegando sempre em madeixas da
largura apropriada para os rolos.
12 Deixe os rolos no cabelo até o cabelo ter arrefecido por completo.
Pode utilizar um secador de cabelo para aumentar o calor, o que
acelera o processo.
13 Retire os rolos do cabelo. Em primeiro lugar, retire o clipe ou gancho
e desenrole cuidadosamente a madeixa de cabelo para retirar o rolo.
14 Não penteie ou escove o cabelo depois, pois assim desfaz os
caracóis. Basta passar os dedos pelos caracóis para os dividir em
partes mais pequenas e para obter um efeito mais natural.
5 Limpeza
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Deixe que os rolos e o aparelho arrefeçam.
3 Limpe os rolos com um pano húmido e retire quaisquer resíduos de
laca, por exemplo.
4 Limpe o aparelho com um pano húmido.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem verta água sobre o mesmo.
5 Deixe os rolos secarem completamente antes de os colocar
novamente no aparelho.
$UUXPDomR
1 &HUWLÀTXHVHGHTXHRVURORVHRDSDUHOKRMiDUUHIHFHUDPHHVWmR
secos antes de os guardar.
2 Coloque os rolos no aparelho.
Existe um círculo em redor de cada vareta de aquecimento que
indica o tamanho do rolo a ser colocado na vareta.
3 (QUROHRÀRGHDOLPHQWDomRjYROWDGRVVXSRUWHVGHDUPD]HQDPHQWR
na parte inferior do aparelho.
4 Coloque os clipes e os ganchos nos quatro compartimentos que
rodeiam os rolos.
7 Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site
da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento
ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no
folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento
ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
)DUD
Håll apparaten borta från vatten.
Använd den inte i närheten av eller
ovanför vatten i badkar, tvättfat,
diskbänkar e.d. Om du använder
apparaten i ett badrum ska du dra ut
kontakten efter användning. Närhet
till vatten utgör en fara, även när
apparaten är avstängd.
Sänk aldrig ned apparaten i
vatten och häll inte vatten i
den.
Varning
Kontrollera att den spänning som
anges på apparaten överensstämmer
med den lokala nätspänningen innan
du ansluter apparaten.
Kontrollera nätsladden regelbundet.
Använd inte apparaten om
stickproppen, nätsladden eller
apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Små barn ska övervakas så att de inte
kan leka med apparaten.
Lämna inte apparaten obevakad när
den är påslagen.
Lämna alltid in apparaten till ett av
Philips auktoriserat serviceombud
för undersökning eller reparation.
Om reparationer utförs av obehöriga
personer kan det leda till mycket
farliga situationer för användaren.
9DUI|UVLNWLJ
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
När apparaten har värmts upp tar du
bort locket och väntar en stund innan
du tar ut den första spolen.
Apparatens stavar blir mycket varma.
Undvik kontakt med huden.
Håll bara i den värmeisolerade
plastkanten när du tar upp spolarna.
Övriga delar av spolarna är varma.
Apparaten får endast användas på
torrt hår.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
De stora spolarna har en
keramisk beläggning som sakta nöts
ut med tiden. Detta påverkar inte
spolarnas funktion.
Vänta tills spolarna och apparaten har
svalnat och är torra innan du lägger
undan dem.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
,QWURGXNWLRQ
Salon Rollers-systemet är en uppsättning hårspolar som har utvecklats
speciellt för att skapa perfekta lockiga och vågiga frisyrer som varar
länge.
)|UEHUHGHOVHULQI|UDQYlQGQLQJ
Tvätta håret
Alla vill ha glansigt och vackert hår. Du kan uppnå det genom att tvätta
håret på rätt sätt.
1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder.
2 +lOOOLWHVFKDPSRLKDQGÁDWDQ)|UGHODGHWLEnGDKlQGHUQDRFK
fördela det jämnt i håret.
3 Massera försiktigt hår och hårbotten. Rufsa inte till håret eller dra
upp långt hår på huvudet, eftersom det kan orsaka trassel.
4 0DVVHUDKnUERWWHQPHGÀQJHUWRSSDUQD'HWVWLPXOHUDU
blodcirkulationen och är skonsammare för hårets yta.
5 Skölj håret ordentligt, eftersom det annars kan bli glanslöst.
6 Avsluta med att skölja håret i kallt vatten för extra glans.
Torka håret
Om du ska få ett professionellt resultat är det viktigt att du förbereder
håret för styling.
1 Efter tvättning ska du krama ur vattnet ur håret och handdukstorka
det. Använd en kam och red försiktigt ut håret från hårbotten till
topparna.
2 Torka håret genom att göra borströrelser med hårtorken en liten bit
ifrån håret.
3 När du har torkat håret ställer du in hårtorken på kall luft och kyler
håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare.
4 När du har torkat håret ställer du in hårtorken på kall luft och kyler
håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare.
$QYlQGDDSSDUDWHQ
/lPQDLQWHDSSDUDWHQREHYDNDGQlUGHQlUSnVODJHQ
1 Se till att alla spolarna är i apparaten, att clipsen och nålarna är
utanför apparaten och att locket är stängt.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3 Du sätter på apparaten genom att sätta den röda lägesomkopplaren
på apparatens högersida till “I”. Omkopplaren tänds när apparaten
sätts på.
4 /nWDSSDUDWHQYlUPDVXSSLFD²PLQXWHU1lUGHU|GD
punkterna längst upp på spolarna har blivit vita är apparaten klar att
användas.
Du kan låta apparaten vara påslagen medan du sätter i spolarna i håret.
5 Se till att håret är rent, torrt och utrett. Dela upp håret i sektioner.
6 Ta en hårslinga och kamma igenom den. Du kan använda lite
KnUVSUD\I|UElWWUHÀ[HULQJ
Ta hårslingor som är ca 4 cm breda för de stora spolarna, ca 3 cm
för de medelstora spolarna och ca 2 cm för de små spolarna.
7 6lWWSnGLJKDQGVNDUI|UDWWI|UKLQGUDDWWGXEUlQQHUÀQJUDUQD
8 Ta änden av hårslingan och börja linda den runt spolen. Se till att
linda hårslingan i önskad riktning.
Håll alltid spolarna i plastkanten eftersom övriga delar av spolarna
är varma.
Vanligtvis används de små spolarna på sidorna av huvudet och de
stora spolarna uppe på huvudet.
9 Rulla spolen mot hårbotten med ett jämnt tryck.
10 Sätt fast spolen. Sätt fast de små och medelstora spolarna med
metallnålarna. Använd fjärilsclipsen till att sätta fast de stora spolarna.
11 Fortsätt med resten av håret. Ta alltid hårslingor av rätt bredd för de
olika spolarna.
12 Låt spolarna sitta kvar i håret till det har svalnat helt.
Du kan använda en hårtork för extra värme. Det gör att håret blir
lockigt snabbare.
13 Ta ur spolarna ur håret. Ta först bort clipset eller nålen och ta sedan
försiktigt ur spolen genom att rulla av hårslingan.
14 Kamma eller borsta inte håret när du är klar eftersom det förstör
ORFNDUQD'UDEDUDPHGÀQJUDUQDJHQRPORFNDUQDI|UDWWGHODXSS
dem i mindre delar och få den naturligaste effekten.
5HQJ|ULQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Låt spolarna och apparaten svalna.
3 Rengör spolarna med en fuktig trasa och ta bort eventuella rester av
t.ex. hårspray.
4 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
6lQNDOGULJQHGDSSDUDWHQLYDWWHQRFKKlOOLQWHYDWWHQLGHQ
5 Låt spolarna torka helt innan du sätter tillbaka dem i apparaten.
)|UYDULQJ
1 Se till att spolarna och apparaten har svalnat och är torra innan du
lägger undan dem.
2 Placera spolarna i apparaten.
'HWÀQQVHQULQJUXQWYDUMHYlUPHVWDYVRPDQJHUYLONHQW\SDYVSROH
som ska placeras på den.
3 Linda nätsladden runt sladdförvaringskrokarna på apparatens
undersida.
4 Lägg clipsen och nålarna i de fyra facken som omger spolarna.
7 Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten
kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta
Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRWNXQGWMlQVWFHQWHULGLWW
land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ǎǵǰȀDZǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵDZǻǮǽǻǼǻdzǭǸǻǯǭǿȉǯǷǸȀǮ3KLOLSV
ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV
ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǽȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǹǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzǰǻDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǼǻǼǭDZǭǺǵȌǯǻDZȈǺǭ
ǼǽǵǮǻǽǚDzǼǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǵǹǽȌDZǻǹ
ǾǯǭǺǺǻǶǮǭǾǾDzǶǺǻǹǽǭǷǻǯǵǺǻǶǵ
ǿǼǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵǼǻǾǸDz
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯǯǭǺǺǻǶ
ǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈǾǯȌǴǭǺǭǾǽǵǾǷǻǹ
DZǭdzDzDzǾǸǵǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǰǽȀdzǭǿȉǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǻDZȀǵǸǵǼǻǸǵǯǭǿȉǯǻDZǻǶ
ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǝDzǰȀǸȌǽǺǻǼǽǻǯDzǽȌǶǿDz
ǾǻǾǿǻȌǺǵDzǾDzǿDzǯǻǰǻȅǺȀǽǭ
ǔǭǼǽDzȆDzǺǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǼǽǵǮǻǽǻǹDzǾǸǵǾDzǿDzǯǭȌǯǵǸǷǭ
ǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽǵǸǵǾǭǹǼǽǵǮǻǽ
ǼǻǯǽDzdzDZDzǺȈ
ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹ
ǯȈǾǻǷǻǶǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
ǑDzǿǵǾǿǭǽȅDzǸDzǿǵǸǵȃǭǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵ
ǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈǵǸǵ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌȊǿǵǹǼǽǵǮǻǽǻǹ
ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDz
ǼǻǸȀȄDzǺǵȌǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǻ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹǵǰǽǭǿȉǾ
ǼǽǵǮǻǽǻǹ
ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽ
ǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǾǻǮǻǻǼǭǾǺȈǹ
DZǸȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
ǑǸȌǻǮDzǾǼDzȄDzǺǵȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ
ǴǭȆǵǿȈǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉ
ǻǰǽǭǺǵȄǵǿDzǸȉǻǾǿǭǿǻȄǺǻǰǻǿǻǷǭ
5&'ǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǺȈǶDZǸȌ
ȊǸDzǷǿǽǻǼǵǿǭǺǵȌǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿȈ
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈǶǻǾǿǭǿǻȄǺȈǶǽǭǮǻȄǵǶ
ǿǻǷǺDzDZǻǸdzDzǺǼǽDzǯȈȅǭǿȉǹǍ
ǜǻǾǻǯDzǿȀǶǿDzǾȉǾȊǸDzǷǿǽǵǷǻǹ
ǯȈǼǻǸǺȌȋȆǵǹȊǸDzǷǿǽǻǹǻǺǿǭdz
ǜǻǾǸDzǿǻǰǻǷǭǷǼǽǵǮǻǽǺǭǰǽDzǸǾȌ
ǾǺǵǹǵǿDzǷǽȈȅǷȀǵǼǻDZǻdzDZǵǿDz
ǼǽDzdzDZDzȄDzǹǯȈǺǵǹǭǿȉǼDzǽǯȈDz
ǮǵǰȀDZǵ
ǞǿDzǽdzǺǵǼǽǵǮǻǽǭǾǵǸȉǺǻ
ǺǭǰǽDzǯǭȋǿǾȌǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾ
ǷǻdzDzǶ
ǑDzǽdzǵǿDzǺǭǰǽDzǿȈDzǮǵǰȀDZǵǿǻǸȉǷǻ
ǴǭǺDzǺǭǰǽDzǯǭȋȆǵǶǾȌǼǸǭǾǿǵǷǻǯȈǶ
ǷǽǭǶǏǾDzDZǽȀǰǵDzȄǭǾǿǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǺǭǰǽDzǯǭȋǿǾȌ
ǜǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǼǽǵǮǻǽǻǹDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵ
ǿǻǸȉǷǻǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǎǻǸȉȅǵDzǮǵǰȀDZǵǵǹDzȋǿ
ǷDzǽǭǹǵȄDzǾǷǻDzǼǻǷǽȈǿǵDz
ǞǻǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻǼǻǷǽȈǿǵDz
ǵǴǺǭȅǵǯǭDzǿǾȌǪǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭ
ǽDzǴȀǸȉǿǭǿȀǷǸǭDZǷǵǾǼǻǹǻȆȉȋ
ǮǵǰȀDZǵ
ǜǻDZǻdzDZǵǿDzȄǿǻǮȈǮǵǰȀDZǵǵǼǽǵǮǻǽ
ǻǾǿȈǸǵǵǯȈǾǻȂǸǵǼǽDzdzDZDzȄDzǹ
ȀǮǵǽǭǿȉǵȂǺǭȂǽǭǺDzǺǵDz
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǑǭǺǺǻDzǵǴDZDzǸǵDzǵǴǰǻǿǻǯǸDzǺǻǵǴǯȈǾǻǷǻǷǭȄDzǾǿǯDzǺǺȈȂ
ǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯǵǷǻǹǼǻǺDzǺǿǻǯǷǻǿǻǽȈDzǼǻDZǸDzdzǭǿǼǻǯǿǻǽǺǻǶ
ǼDzǽDzǽǭǮǻǿǷDzǵǯǿǻǽǵȄǺǻǹȀǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋ
ǒǾǸǵǵǴDZDzǸǵDzǹǭǽǷǵǽǻǯǭǺǻǴǺǭȄǷǻǹǾǵǴǻǮǽǭdzDzǺǵDzǹ
ǼDzǽDzȄDzǽǷǺȀǿǻǰǻǹȀǾǻǽǺǻǰǻǮǭǷǭȊǿǻǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǻǺǻ
ǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǿǽDzǮǻǯǭǺǵȌǹDZǵǽDzǷǿǵǯȈǒǞ
ǠǴǺǭǶǿDzǻǽǭǴDZDzǸȉǺǻǶȀǿǵǸǵǴǭȃǵǵȊǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵȄDzǾǷǵȂǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǾǻǰǸǭǾǺǻǹDzǾǿǺǻǹȀǴǭǷǻǺǻDZǭǿDzǸȉǾǿǯȀ
ǑDzǶǾǿǯȀǶǿDzǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǹDzǾǿǺȈǹǵǼǽǭǯǵǸǭǹǵǵǺDz
ǯȈǮǽǭǾȈǯǭǶǿDzǻǿǽǭǮǻǿǭǯȅDzDzǵǴDZDzǸǵDzǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵ
ǻǿȂǻDZǭǹǵǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǻǿǽǭǮǻǿǭǯȅDzǰǻǵǴDZDzǸǵȌ
ǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǯǻǴǹǻdzǺȈDzǺDzǰǭǿǵǯǺȈDzǼǻǾǸDzDZǾǿǯǵȌDZǸȌ
ǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈǵǴDZǻǽǻǯȉȌȄDzǸǻǯDzǷǭ
ǏǯDzDZDzǺǵDz
ǎǵǰȀDZǵ6DORQ5ROOHUVǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǾǻǴDZǭǺȈDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌ
ǾǻǯDzǽȅDzǺǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯǷǻǿǻǽȈDzDZǻǸǰǻDZDzǽdzǭǿǾȌǵǼǽǵȄȍǾǻǷǾ
ǯǻǸǺǵǾǿȈǹǵǼǽȌDZȌǹǵ
ǜǻDZǰǻǿǻǯǷǭǼǽǵǮǻǽǭǷǽǭǮǻǿDz
ǙȈǿȉȍǯǻǸǻǾ
ǏǾDzǹDzȄǿǭȋǿǻǷǽǭǾǵǯȈȂǵǴDZǻǽǻǯȈȂǯǻǸǻǾǭȂǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌ
ǼǽǻȃDzDZȀǽǭǹȈǿȉȌǯǻǸǻǾǹǻdzDzǿǼǻǹǻȄȉDZǻǮǵǿȉǾȌǿǭǷǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭ
1 ǟȆǭǿDzǸȉǺǻȀǯǸǭdzǺǵǿDzǯǻǸǻǾȈǯǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZ
2 ǚǭǸDzǶǿDzǺDzǮǻǸȉȅǻDzǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻȅǭǹǼȀǺȌǺǭǸǭDZǻǺȉ
ǝǭǾǼǽDzDZDzǸǵǿDzDzǰǻǺǭǸǭDZǻǺȌȂǵǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǺǭǺDzǾǵǿDzǺǭǯǻǸǻǾȈ
3 ǍǷǷȀǽǭǿǺǻǹǭǾǾǵǽȀǶǿDzǷǻdzȀǰǻǸǻǯȈǤǿǻǮȈǵǴǮDzdzǭǿȉǾǼȀǿȈǯǭǺǵȌ
ǺDzǼǽǵdzǵǹǭǶǿDzǯǻǸǻǾȈǷǷǻdzDzǰǻǸǻǯȈ
4 ǙǭǾǾǵǽȀǶǿDzǷǻdzȀǰǻǸǻǯȈǷǻǺȄǵǷǭǹǵǼǭǸȉȃDzǯǟǭǷǵǹǻǮǽǭǴǻǹ
ȀǸȀȄȅǭDzǿǾȌǷǽǻǯǻǻǮǽǭȆDzǺǵDzǵǻǮDzǾǼDzȄǵǯǭDzǿǾȌǮǻǸDzDzǮDzǽDzdzǺǻDz
ǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭǯǻǸǻǾȌǺȈDzȄDzȅȀǶǷǵ
5 ǟȆǭǿDzǸȉǺǻǾǼǻǸǻǾǺǵǿDzǯǻǸǻǾȈǜǸǻȂǻǼǽǻǹȈǿȈDzǯǻǸǻǾȈ
ǯȈǰǸȌDZȌǿǿȀǾǷǸȈǹǵ
6 ǞǼǻǸǭǾǷǵǯǭǶǿDzǯǻǸǻǾȈȂǻǸǻDZǺǻǶǯǻDZǻǶȄǿǻǮȈǻǺǵǮǸDzǾǿDzǸǵ
ǞȀȅǷǭǯǻǸǻǾ
ǤǿǻǮȈDZǻǮǵǿȉǾȌǼǽǻȁDzǾǾǵǻǺǭǸȉǺȈȂǽDzǴȀǸȉǿǭǿǻǯȀǷǸǭDZǷǵǻȄDzǺȉ
ǯǭdzǺǻǼǻDZǰǻǿǻǯǵǿȉǯǻǸǻǾȈ
1 ǜǻǾǸDzǹȈǿȉȌǻǿǻdzǹǵǿDzǯǻǸǻǾȈǽȀǷǭǹǵǴǭǿDzǹǼǽǻǿǽǵǿDzǵȂ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǍǷǷȀǽǭǿǺǻǽǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǽǭǾȄDzǾǷǻǶǻǿǷǻǽǺDzǶ
DZǻǷǻǺȄǵǷǻǯ
2 ǏȈǾȀȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǼDzǽDzǹDzȆǭȌȁDzǺǷǭǷǽǭǾȄDzǾǷȀǺǭǺDzǮǻǸȉȅǻǹ
ǽǭǾǾǿǻȌǺǵǵǻǿǯǻǸǻǾ
3 ǗǻǰDZǭǯǻǸǻǾȈǮȀDZȀǿǯȈǾȀȅDzǺȈǯȈǮDzǽǵǿDzǽDzdzǵǹȂǻǸǻDZǺǻǰǻ
ǻǮDZȀǯǭȄǿǻǮȈǴǭȁǵǷǾǵǽǻǯǭǿȉȀǷǸǭDZǷȀǪǿǻǾǼǻǾǻǮǾǿǯȀDzǿ
ǴǭǷǽȈǿǵȋǯǻǸǻǾǺȈȂȄDzȅȀDzǷǵǼǽǵDZǭDzǿǯǻǸǻǾǭǹǮǸDzǾǷ
4 ǗǻǰDZǭǯǻǸǻǾȈǮȀDZȀǿǯȈǾȀȅDzǺȈǯȈǮDzǽǵǿDzǽDzdzǵǹȂǻǸǻDZǺǻǰǻ
ǻǮDZȀǯǭȄǿǻǮȈǴǭȁǵǷǾǵǽǻǯǭǿȉȀǷǸǭDZǷȀǪǿǻǾǼǻǾǻǮǾǿǯȀDzǿ
ǴǭǷǽȈǿǵȋǯǻǸǻǾǺȈȂȄDzȅȀDzǷǵǼǽǵDZǭDzǿǯǻǸǻǾǭǹǮǸDzǾǷ
ǕǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǼǽǵǮǻǽǭ
1 ǠǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǮǵǰȀDZǵǺǭȂǻDZȌǿǾȌǯǺȀǿǽǵǭǴǭǷǻǸǷǵǵȅǼǵǸȉǷǵ
ǯǺDzǼǽǵǮǻǽǭǵȄǿǻǷǽȈȅǷǭǼǽǵǮǻǽǭǴǭǷǽȈǿǭ
2 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǾDzǿDzǯǻǰǻȅǺȀǽǭǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
3 ǑǸȌǯǷǸȋȄDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭȀǾǿǭǺǻǯǵǿDzǷǽǭǾǺȈǶǷȀǸǵǾǺȈǶ
ǼDzǽDzǷǸȋȄǭǿDzǸȉǺǭǼǽǭǯǻǶǼǭǺDzǸǵǼǽǵǮǻǽǭǯǼǻǸǻdzDzǺǵDz´,µǗǻǰDZǭ
ǼǽǵǮǻǽǮȀDZDzǿǯǷǸȋȄDzǺǴǭǰǻǽǵǿǾȌǼǻDZǾǯDzǿǷǭǼDzǽDzǷǸȋȄǭǿDzǸȌ
4 ǑǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽȀǺǭǰǽDzǿȉǾȌǯǿDzȄDzǺǵDz³³ǹǵǺȀǿǜǽǵǮǻǽ
ǮȀDZDzǿǰǻǿǻǯǷǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋǷǻǰDZǭȃǯDzǿǿǻȄDzǷǺǭǯDzǽȂǺDzǶȄǭǾǿǵ
ǮǵǰȀDZǵǼǻǹDzǺȌDzǿǾȌǾǷǽǭǾǺǻǰǻǺǭǮDzǸȈǶ
ǜǻǷǭǯǻǸǻǾȈǺǭǷǽȀȄǵǯǭȋǿǾȌǺǭǮǵǰȀDZǵǼǽǵǮǻǽǹǻdzǺǻǺDz
ǯȈǷǸȋȄǭǿȉ
5 ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯȈǹǻǶǿDzǯȈǾȀȅǵǿDzǵǽǭǾȄDzȅǵǿDz
ǯǻǸǻǾȈǝǭǴDZDzǸǵǿDzǯǻǸǻǾȈǺǭǼǽȌDZǵ
6 ǏǻǴȉǹǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǵǽǭǾȄDzȅǵǿDzDzDzǑǸȌǮǻǸDzDzǾǿǻǶǷǻǶ
ȁǵǷǾǭȃǵǵǯǻǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǺDzǮǻǸȉȅǵǹǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǹǸǭǷǭDZǸȌ
ǯǻǸǻǾ
ǕǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽȌDZǵȅǵǽǵǺǻǶǼǽǵǹDzǽǺǻǾǹDZǸȌǮǻǸȉȅǵȂ
ǮǵǰȀDZǵǾǹDZǸȌǾǽDzDZǺǵȂǮǵǰȀDZǵǵǾǹDZǸȌǹǭǸDzǺȉǷǵȂǮǵǰȀDZǵ
7 ǑǸȌǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆDzǺǵȌǻdzǻǰǭǺǭDZDzǺȉǿDzǼDzǽȄǭǿǷǵ
8 ǚǭǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǺǭǮǵǰȀDZǵǺǭȄǵǺǭȌǾǷǻǺȄǵǷǻǯǠǮDzDZǵǿDzǾȉ
ȄǿǻǷǻǺDzȃǼǽȌDZǵǯǻǸǻǾǮȈǸǻǮDzǽǺȀǿǯǻǷǽȀǰȆȍǿǷǵǯǺȀdzǺǻǹ
ǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵǵ
ǏǾDzǰDZǭDZDzǽdzǵǿDzǮǵǰȀDZǵǴǭǼǸǭǾǿǵǷǻǯȈǶǷǽǭǶǑǽȀǰǵDzȄǭǾǿǵ
ǮǵǰȀDZǵǰǻǽȌȄǵDz
ǛǮȈȄǺǻǹǭǸȈDzǮǵǰȀDZǵǵǾǼǻǸȉǴȀȋǿǾȌDZǸȌǯǻǸǻǾǺǭǯǵǾǷǭȂǭ
ǮǻǸȉȅǵDzDZǸȌǯǻǸǻǾǺǭǹǭǷȀȅǷDz
9 ǔǭǷǽȀȄǵǯǭǶǿDzǮǵǰȀDZǵǷǰǻǸǻǯDzǞǸDzDZǵǿDzȄǿǻǮȈǯǻǸǻǾȈǮȈǸǵ
ǺǭǿȌǺȀǿȈǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻ
10 ǔǭǷǽDzǼǵǿDzǮǵǰȀDZǵǑǸȌǴǭǷǽDzǼǸDzǺǵȌǹǭǸȈȂǵǾǽDzDZǺǵȂǮǵǰȀDZǵ
ǼǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵǹǵȅǼǵǸȉǷǭǹǵDZǸȌǴǭǷǽDzǼǸDzǺǵȌ
ǮǻǸȉȅǵȂǴǭǷǻǸǷǭǹǵǮǭǮǻȄǷǭǹǵ
11 ǜǻǯǿǻǽǵǿDzDZDzǶǾǿǯǵȌDZǸȌǻǾǿǭǸȉǺȈȂǯǻǸǻǾǛǿDZDzǸȌǶǿDzǼǽȌDZȉ
ǻǼǽDzDZDzǸDzǺǺǻǶȅǵǽǵǺȈDZǸȌǷǭdzDZǻǰǻǿǵǼǭǮǵǰȀDZǵ
12 ǚDzǯȈǺǵǹǭǶǿDzǮǵǰȀDZǵǼǻǷǭǯǻǸǻǾȈǺDzǻǾǿȈǺȀǿǼǻǸǺǻǾǿȉȋ
ǏȈǹǻdzDzǿDzǿǭǷdzDzǺǭǰǽDzǿȉǯǻǸǻǾȈǾǼǻǹǻȆȉȋȁDzǺǭǪǿǻȀǾǷǻǽǵǿ
ǼǽǻȃDzǾǾǾǻǴDZǭǺǵȌǸǻǷǻǺǻǯ
13 ǞǺǵǹǵǿDzǮǵǰȀDZǵǞǺǵǹǵǿDzǴǭdzǵǹȈǵǸǵǴǭǷǻǸǷǵǭǴǭǿDzǹ
ǻǾǿǻǽǻdzǺǻǽǭǾǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǵǵǴǯǸDzǷǵǿDzǮǵǰȀDZǵ
14 ǜǻǾǸDzǯȈǼǻǸǺDzǺǵȌȀǷǸǭDZǷǵǺDzǽǭǾȄDzǾȈǯǭǶǿDzǯǻǸǻǾȈȄǿǻǮȈǺDz
ǼǻǯǽDzDZǵǿȉȁǻǽǹȀǸǻǷǻǺǻǯǍǷǷȀǽǭǿǺǻǯǴǮDzǶǿDzǸǻǷǻǺȈǼǭǸȉȃǭǹǵ
ȄǿǻǮȈǽǭǴDZDzǸǵǿȉǵȂǵǼǽǵDZǭǿȉǼǽǵȄDzǾǷDzDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺȈǶǯǵDZ
ǛȄǵǾǿǷǭ
1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǑǭǶǿDzǮǵǰȀDZǵǵǼǽǵǮǻǽȀǻǾǿȈǿȉ
3 ǤǵǾǿǵǿDzǮǵǰȀDZǵǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋȀDZǭǸȌȌǯǾDzǴǭǰǽȌǴǺDzǺǵȌ
ǺǭǼǽǵǹDzǽǻǿǾǼǽDzȌDZǸȌǯǻǸǻǾ
4 ǤǵǾǿǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋ
5 ǜDzǽDzDZǿDzǹǷǭǷǼǻǹDzȆǭǿȉǮǵǰȀDZǵǯǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDzǵǹǼǻǸǺǻǾǿȉȋ
ǯȈǾǻȂǺȀǿȉ
ǢǽǭǺDzǺǵDz
1 ǜǻDZǻdzDZǵǿDzȄǿǻǮȈǮǵǰȀDZǵǵǼǽǵǮǻǽǻǾǿȈǸǵǵǯȈǾǻȂǸǵǼǽDzdzDZDz
ȄDzǹȀǮǵǽǭǿȉǵȂǺǭȂǽǭǺDzǺǵDz
2 ǜǻǹDzǾǿǵǿDzǮǵǰȀDZǵǯǼǽǵǮǻǽ
ǞǻǯDzǿǏǻǷǽȀǰǷǭdzDZǻǰǻǺǭǰǽDzǯǭȋȆDzǰǻǾȌǾǿDzǽdzǺȌǺǭǽǵǾǻǯǭǺǻ
ǷǻǸȉȃǻȀǷǭǴȈǯǭȋȆDzDzǮǵǰȀDZǵǷǭǷǻǰǻǽǭǴǹDzǽǭȀǾǿǭǺǭǯǸǵǯǭȋǿǾȌ
ǺǭǺDzǰǻ
3 ǚǭǹǻǿǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽǯǻǷǽȀǰǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǰǻǼǽǵǾǼǻǾǻǮǸDzǺǵȌ
DZǸȌȂǽǭǺDzǺǵȌȅǺȀǽǭǺǭǺǵdzǺDzǶǼǭǺDzǸǵǼǽǵǮǻǽǭ
4 ǜǻǹDzǾǿǵǿDzǴǭǷǻǸǷǵǵȅǼǵǸȉǷǵǯȄDzǿȈǽDzǻǿǾDzǷǭǯǻǷǽȀǰǮǵǰȀDZǵ
ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz
ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǵǸǵǼǽǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǺǭǼǽǵǹDzǽǻǴǭǹDzǺDzǺǭǾǭDZǷǵǼǻǾDzǿǵǿDzǯDzǮǾǭǶǿ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPǵǸǵǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ
3KLOLSVǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȃDzǺǿǽǭȀǷǭǴǭǺǺǭ
ǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺDzǿȃDzǺǿǽǭǼǻDZDZDzǽdzǷǵ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǼǻǹDzǾǿȀǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǵȌǵǴDZDzǸǵȌ
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭǿDzǸ
1111
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ
ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ
ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª
ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶ
ǡDzDZDzǽǭȃǵǵ
Model: HP4611
Input rating: 220-240V~ 50/60 Hz 400 W
Class II appliance
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXRNX\XQYHJHOHFHNWHGH
EDŕYXUPDN]HUHVDNOD\×Q
Tehlike
&LKD]×VXGDQX]DNWXWXQ%XUQ
EDQ\RNYHWODYDERJLEL×VODN\HUOHULQ
\DN×Q×QGDNXOODQPD\×Q&LKD]×EDQ\RGD
NXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUXU
&LKD]×DVODVX\DVRNPD\×QYH\D
üzerine su dökmeyin.
8\DU×
&LKD]×SUL]HWDNPDGDQ|QFHVWQGH
\D]×O×RODQJHULOLPLQHYLQL]GHNLŕHEHNH
JHULOLPL\OHD\Q×ROXSROPDG×Ě×Q×NRQWURO
edin.
Elektrik kordonunu düzenli olarak
NRQWUROHGLQ&LKD]×QHOHNWULNNRUGRQX
ÀŕLYH\DNHQGLVLKDVDUJ|UUVHNHVLQOLNOH
NXOODQPD\×Q
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
.oNoRFXNODU×QFLKD]ODR\QDPDODU×
engellenmelidir.
&LKD]Do×NNRQXPGDLNHQNHVLQOLNOH
\DOQ×]EDŕ×QDE×UDNPD\×Q
&LKD]×QNRQWUROYH\DWDPLUDW×LoLQ
her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine götürün. Yetkili olmayan
NLŕLOHUFH\DS×ODQWDPLUDWNXOODQ×F×LoLQ
tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Dikkat
Daha fazla korunma için, banyonuzu
besleyen elektrik devresine bir kaçak
DN×PFLKD]×5&'WDNW×UPDQ×]×WDYVL\H
ederiz. Bu RCD, nominal 30mA kaçak
DN×PGHĚHULQLDŕPDPDO×G×U7DYVL\HOHU
LoLQELUHOHNWULNWHNQLV\HQLQHEDŕYXUXQ
&LKD]×V×QG×NWDQVRQUDNDSDĚ×o×NDU×QYH
LONELJXGL\Lo×NDUPDGDQ|QFHELUVUH
bekleyin.
&LKD]×QoXEXNODU×oRNN×]J×QKDOHJHOLU
'HUL\OHWHPDVWDQVDN×Q×Q
,V×W×OP×ŕELJXGLOHULVDGHFHVRĚXNSODVWLN
oHUoHYHGHQWXWXQ%LJXGLOHULQGLĚHU
N×V×PODU×N×]J×QG×U
&LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
.XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU]DPDQ
prizden çekin.
%\NELJXGLOHUVHUDPLNNDSODPDO×G×U
%XNDSODPD]DPDQLoLQGH\DYDŕoDDŕ×Q×U
%XGXUXPELJXGLOHULQSHUIRUPDQV×Q×
etkilemez.
%LJXGLOHULYHFLKD]×VDNODPDGDQ|QFH
VRĚXPDV×Q×YHNXUXPDV×Q×EHNOH\LQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
*LULŕ
6DORQ5ROOHUVX]XQVUHQN×Y×UF×NYHGDOJDO×VDoVWLOOHUL\DUDWPDNLoLQ|]HO
RODUDNWDVDUODQP×ŕELUELJXGLVHWLGLU
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ
6Do×Q\×NDQPDV×
+HUNHVSDUODNYHJ]HOVDoODUDVDKLSROPDNLVWHU6Do×Q×]×G]HQOLRODUDN
\×ND\DUDNEXQXVDĚOD\DELOLUVLQL]
1 6Do×Q×]×VDQL\HHWUDÁ×FD×VODW×Q
2 $YXFXQX]DELUPLNWDUŕDPSXDQDO×QīNLDYXFXQX]DUDV×QGDŕDPSXDQ×
\D\DUDNVDo×Q×]DRUDQW×O×ELUELoLPGHGDĚ×W×Q
3 6Do×Q×]DYHVDoGHULQL]HKDÀIoHPDVDM\DS×Q6Do×Q×]×\XPXŕDNELU
ELoLPGHRYXQYHX]XQVDoODU×\XNDU×oHNPH\LQDNVLKDOGHVDo×Q×]
NDU×ŕDELOLU
4 3DUPDNXoODU×Q×]LOHVDoGHULQL]HPDVDM\DS×Q%XVD\HGHNDQGRODŕ×P×
DUWDFDNYH|OGHULGHGDKD\XPXŕDNELUHWNLE×UDNDFDNW×U
5 6Do×L\LFH\×ND\DUDNWPŕDPSXDQ×DN×W×Q$NVLWDNGLUGHVDo×Q×]GRQXN
ELUJ|UQPHVDKLSRODFDNW×U
6 'DKDID]ODSDUODNO×NLoLQVRĚXNVX\ODVRQELUNH]GXUXOD\×Q
6Do×.XUXWPD
6Do×Q×]GDSURIHV\RQHOELUŕHNLOVDĚODPDNLoLQELoLPOHQGLUPH\H
KD]×UODPDQ×]JHUHNLU
1 <×NDG×NWDQVRQUDVDo×Q×]GDNLID]ODVX\XHOLQL]LOHV×NDUDNDN×W×QYHKDYOX
LOHNXUXWXQ%LUWDUDNNXOODQDUDNVDo×Q×]×GLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUX
WDUD\×Q
2 6Do×Q×]×NXUXWPDNLoLQFLKD]×VDo×Q×]GDQN×VDELUPHVDIHGHX]DNWXWXS
GDLUHVHOKDUHNHWOHU\DS×Q
3 .XUXWPD\×WDPDPODG×NWDQVRQUDVRQELUVRĚXNDN×PLoLQFLKD]×VHULQ
D\DU×QDDO×Q%XN×U×NODU×NDSDW×UYHVDo×Q×]DSDUODNELUJ|UQPYHULU
4 +HUELUE|OPNXUXWPD\×WDPDPODG×NWDQVRQUDVRQELUVHULQDN×P
LoLQFLKD]×VHULQD\DU×QDDO×Q%XN×U×NODU×NDSDW×UYHVDo×Q×]DSDUODNELU
görünüm verir.
&LKD]×QNXOODQ×P×
&LKD]Do×NNRQXPGDLNHQNHVLQOLNOH\DOQ×]EDŕ×QDE×UDNPD\×Q
1 7PELJXGLOHULQFLKD]×QLoLQGHWRNDYHLĚQHOHULQFLKD]×QG×ŕ×QGDYH
NDSDĚ×QNDSDO×ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
2 )LŕLSUL]HWDN×Q
3 &LKD]×DoPDNLoLQVDĚWDUDIWDNLN×UP×]×LNL\|QOGĚPH\L¶,·NRQXPXQD
JHWLULQ&LKD]oDO×ŕW×U×OG×Ě×QGDGĚPH\DQDU
4 &LKD]×GDNLND×V×QPD\DE×UDN×Q%LJXGLOHULQVWN×VP×QGDNLN×UP×]×
QRNWDODUEH\D]DG|QŕWĚQGHFLKD]NXOODQ×PDKD]×URODFDNW×U
%LJXGLOHULVDo×Q×]DWDNDUNHQFLKD]×oDO×ŕ×UGXUXPGDE×UDNDELOLUVLQL]
5 6Do×QWHPL]YHNXUXROGXĚXQGDQNDU×ŕ×NROPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ6Do×
WXWDPODUDD\×U×Q
6 %LUWXWDPVDo×DO×QYHL\LFHWDUD\×Q6Do×QGDKDVDELWGXUPDV×LoLQELUD]
saç spreyi kullanabilirsiniz.
%\NELJXGLOHULoLQ\DNODŕ×NFPRUWDER\ELJXGLOHULoLQ\DNODŕ×NFP
YHNoNELJXGLOHULoLQ\DNODŕ×NFPJHQLŕOLĚLQGHWXWDPODUDO×Q
7 3DUPDNODU×Q×]×Q\DQPDV×Q×|QOHPHNLoLQHOGLYHQWDN×Q
8 7XWDP×XFXQGDQEDŕOD\DUDNELJXGL\HVDU×Q7XWDP×QVRQXQXQGRĚUX
\|QGHROPDV×QDGLNNDWHGLQ
,V×W×OP×ŕELJXGLOHULGDLPDSODVWLNoHUoHYHGHQWXWXQoQNELJXGLOHULQ
GLĚHUN×V×PODU×N×]J×QG×U
.oNELJXGLOHUJHQHOOLNOH\DQWDUDÁDUGDNLE\NELJXGLOHULVHGDKD
oRNVWWDUDIWDNLVDoODULoLQNXOODQ×O×U
9 %LJXGL\LVDoGHULVLQHGRĚUXVDELWELUV×N×O×NODVDU×Q
10 Bigudiyi sabitleyin. Küçük ve orta boy bigudileri sabitlemek için metal
LĚQHOHULE\NELJXGLOHULVDELWOHPHNLoLQGHNHOHEHNWRNDODU×NXOODQ×Q
11 6Do×QNDODQ×Q×ELJXGLOH\LQ%LJXGLOHUHKHU]DPDQX\JXQJHQLŕOLNWH
WXWDPODUVDU×Q
12 6DoWDPDPHQVRĚX\DQDNDGDUELJXGLOHULVDoWDWXWXQ
6Do×VDoNXUXWPDPDNLQHVL\OH×V×WDELOLUVLQL]%XLŕOHPLK×]ODQG×U×U
13 %LJXGLOHULVDo×Q×]GDQo×NDU×QgQFHWRNDYH\DLĚQH\Lo×NDU×QDUG×QGDQ
ELJXGL\Lo×NDUPDNLoLQVDoWXWDP×Q×GLNNDWOLELUŕHNLOGHDo×Q
14 .×Y×UF×NJ|UQPWDKULSHWPHPHNLoLQVDoDELoLPYHUGLNWHQVRQUD
WDUDPD\×QYH\DI×UoDODPD\×Q6Do×Q×]DGRĚDOELUJ|UQPND]DQG×UPDN
LoLQSDUPDNODU×Q×]ODKDÀIoHWDUD\×Q
5 Temizleme
1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
2 %LJXGLOHUYHFLKD]×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
3 ELJXGLOHULQHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQYHVDoVSUH\LYEDUW×NODU×
temizleyin.
4 &LKD]×QHPOLELUEH]OHVLOHUHNWHPL]OH\LQ
&LKD]×DVODVX\DVRNPD\×QYH\D]HULQHVXG|NPH\LQ
5 &LKD]DJHUL\HUOHŕWLUPHGHQ|QFHELJXGLOHULQWDPDPHQNXUXPDV×Q×
bekleyin.
6 Saklama
1 %LJXGLOHULYHFLKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXNYHNXUXROGXNODU×QGDQ
emin olun.
2 %LJXGLOHULFLKD]D\HUOHŕWLULQ
+HU×V×WPDoXEXĚXQXQoHYUHVLQGHoXEXĚDKDQJLER\ELJXGLQLQ
\HUOHŕWLULOPHVLJHUHNWLĚLQLJ|VWHUHQELUoHPEHUYDUG×U
3 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QDOWN×VP×QGDEXOXQDQNRUGRQVDNODPD
NDQFDV×QDVDU×Q
4 7RNDYHLĚQHOHULELJXGLOHULQoHYUHVLQGHNLG|UWE|OPH\H\HUOHŕWLULQ
7 Garanti ve Servis
(ĚHUGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\DUVDQ×]YH\DELUVRUXQ\DŕDUVDQ×]OWIHQ
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ONHQL]GHEXOXQDQ3KLOLSV0ŕWHUL'DQ×ŕPD0HUNH]LLOHLOHWLŕLPNXUXQ
WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]
(ĚHUONHQL]GH0ŕWHUL'DQ×ŕPD0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV\HWNLOLQL]H
EDŕYXUXQYH\D3KLOLSV(Y$OHWOHULYH.LŕLVHO%DN×P%96HUYLV'HSDUWPDQ×
LOHLOHWLŕLPNXUXQ
Delta i konversationen om denna produkt
Här kan du dela vad du tycker om Philips HP4611 Locktång. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.