Bruksanvisning Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter

Behöver du en bruksanvisning för din Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

NL Gebruiksaanwijzing Pulsoximeter PM 100 connect
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
U hebt een kwaliteitsproduct van medisana aangekocht. Om het gewenste effect te krijgen en
lang plezier te hebben van uw medisana polsoximeter PM 100 connect, bevelen wij aan, om de
navolgende tips voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvul-
dig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruik-
saanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke
informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze ge-
bruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan
zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk
letsel van de gebruiker te verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke
schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de instal-
latie of het gebruik.
Aanduiding beschermingstype tegen druppelwater
Classicatie van het instrument:
Geen SpO
2
-alarm
type BF
LOT-nummer
Opslagtemperatuurbereik
Producent Serienummer
Productiedatum
Omvang van de levering
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In
geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een servicepunt. Bij de
levering horen:
1 medisana Pulsoximeter PM 100 connect
2 batterijen (type AAA) 1,5V
1 draaglus
1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruik-
te verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het
uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
Toetsen en bedienelementen
1
OLED-aanduiding
2
Startknop
3
Vingeropening
4
Deksel batterijvakje (aan de achterzijde van het toestel)
Batterijen inleggen/verwijderen
Inleggen: Alvorens u het toestel kunt gebruiken, moet u de meegeleverde batterijen in het toestel
inbrengen. Open daartoe het deksel van het batterijvakje
4
en leg de beide batterijen 1,5V, AAA
op de juiste plaats. Let daarbij op de polariteit (zoals aangegeven in het batterijvakje). Sluit het
batterijvakje weer.
Verwijderen: Vervang de batterijen, wanneer het symbooltje „ “ voor de vervanging van de bat-
terijen op de display verschijnt. Wanneer er op het display helemaal niets wordt aangeduid, zijn de
batterijen volledig leeg en moeten ze onmiddellijk worden vervangen.
Toepassing
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- gelijktijdig gebruik van manchetten van bloeddrukmeters, katheters of intravasculaire ingangen
- patiënten met hoge bloeddruk, vaatvernauwing, bloedarmoede of hypothermie
- hartstilstand en shocktoestanden
- kunstmatige vingernagels
- doorbloedingsstoornissen
De polsoximeter laat geen alarmtoon horen bij meetresultaten die buiten de normale grenswaar-
den vallen.
Gebruik de oximeter niet in de buurt van explosieve, resp. brandbare stoffen - explosiegevaar!
Het toestel is niet geschikt voor continue monitoring van de zuurstofsaturatie in het bloed.
Bij langdurig gebruik of na gebruik bij elke patiënt, moet het meetpunt regelmatig veranderd wor-
den. Het meetpunt moet om de 4 uur veranderd worden, waarbij de integriteit van de huid en de
toestand van de bloedsomloop van de patiënt moeten worden gecontroleerd.
Elektrochirurgische instrumenten kunnen de werking van het toestel verminderen.
Dit toestel mag niet in de buurt van kernspintomografen (MRT) of computertomografen (CT) wor-
den gebruikt.
De polsoximeter is slechts een bijkomend hulpmiddel bij het beoordelen van de situatie van de
patiënt.
De gezondheidssituatie kan maar bepaald worden wanneer een arts nog meer klinische, resp.
professionele onderzoeken uitvoert.
Het toestel mag niet worden gesteriliseerd en mag niet met vloeistof worden gereinigd.
Het toestel is niet geschikt voor gebruik bij patiëntentransport buiten een ziekenhuis of verplee-
ginrichting.
De polsoximeter mag niet naast of in combinatie met andere toestellen worden gebruikt.
Het toestel mag niet worden gebruikt met bijkomende onderdelen resp. aanbouwdelen, acces-
soires of andere toestellen die niet in deze handleiding werden beschreven.
In geval van storingen mag u het instrument niet zelf herstellen. Laat herstellingen enkel door
geautoriseerde serviceplaatsen uitvoeren.
De gebruikte materialen, die met de huid in contact komen, wordt op verdraagbaarheid getest.
Mocht uw huid toch nog aangetast zijn, gebruik het toestel dan niet meer en neem contact op
met uw arts.
Het inslikken van kleine onderdelen, zoals verpakkingsmateriaal, batterijen, het deksel van het
batterijvak, enz. kan leiden tot verstikking.
IPX1
IPX1
DOEL
De polsoximeter PM 100 connect is een draagbaar, niet-invasief toestel dat bij
wijze van steekproef controles van de zuurstofverzadiging van het arteriële hemo-
globine (in % Spo
2
) en de polsfrequentie bij volwassen en pediatrische patiënten
uitvoert. Het is niet geschikt voor ononderbroken monitoring.
VEILIGHEIDSTIPS
Polsoxymeters reageren sterk op bewegingen) hou uw handen rustig tijdens het meten.
Voor een accurate meting is een goede bloeddoorstroming noodzakelijk. Wanneer u koude handen
hebt of wanneer uw bloedsomloop om een andere reden niet optimaal is, moet u voor het meten
zachtjes in de handen wrijven om de bloedstroom aan te wakkeren. Drukverbanden, manchetten
van een bloeddrukmeter of andere voorwerpen die de bloeddoorstroming beïnvloeden, zorgen
voor foutieve meetresultaten.
Nagellak en acrylnagels kunnen tot foutieve meetwaarden leiden.
Vinger en toestel moeten schoon zijn, opdat een probleemloze meting zou kunnen worden uitge-
voerd.
Wanneer de meting aan de vinger niet slaagt, probeert u het dan nog een keertje aan een andere
vinger.
Onnauwkeurige metingen kunnen bovendien ontstaan in geval van:
- disfunctioneel hemoglobine of een lage hemoglobinespiegel
- gebruik van intravasculaire kleurstoffen
- Helverlichte omgeving
- grotere bewegingen van hand of lichaam
- het gebruik van elektrochirurgische interferenties en debrillatoren met hoge frequentie
- veneus pulsatie-artefact
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van
kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Wat betekent het aangegeven resultaat?
De zuurstofverzadiging (SpO
2
) van het bloed geeft aan, in welke mate de rode kleurstof in het
bloed (hemoglobine) van zuurstof is voorzien. De normale waarde ligt tussen 95 en 100% SpO
2
.
Een te lage waarde kan wijzen op het bestaan van bepaalde ziekten zoals bijvoorbeeld
een hartprobleem, bloedsomloopproblemen, astma, resp. bepaalde longaandoeningen. Een te
hoge waarde kan bijvoorbeeld veroorzaakt worden door snelle en diepe ademhaling, wat echter
een gevaar in zich houdt voor een te laag gehalte kooldioxide in het bloed. Het resultaat dat met
dit toestel werd verkregen is absoluut niet geschikt om een diagnose te stellen of te bevestigen-
daarvoor moet u absoluut uw arts raadplegen.
Dataoverdracht met Bluetooth
®
4.0 naar de app
1. Zet het apparaat aan. Het Bluetooth
®
symbool knippert. Nadat de verbinding
tot stand is gebracht, brandt het symbool constant. Soms blijft het symbool knip-
peren. De Bluetooth
®
verbinding wordt automatisch verbroken als het apparaat
wordt uitgeschakeld.
2. Spot check: de huidige meting wordt automatisch doorgegeven aan de app.
Nadat de gegevens zijn doorgegeven, knippert de meetwaarde gedurende 8 se-
conden. Daarna gaat het apparaat automatisch uit. Wanneer gedurende meer
dan een minuut geen Bluetooth
®
verbinding kan worden gemaakt, wordt het ap-
paraat automatisch uitgeschakeld en worden de meetwaarden niet opgeslagen.
Realtime: de gegevens worden in realtime doorgegeven aan de app.
3. Wanneer er voor de overdracht geen meetwaarden beschikbaar zijn, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
4. De maximale afstand voor overdracht is 10 m.
Gebruik van de draaglus
Bij de levering van de medisana polsoximeter PM 100 connect krijgt u ook
een draaglus meegeleverd. Die kunt u aanbrengen door een dunne
draad aan te brengen in de opening aan de linkerkant van het toestel
om het veilig te kunnen transporteren.
Fouten en foutverhelping
Fouten: SpO
2
en/of polsfrequentie worden niet aangeduid resp. niet correct aangeduid
Verhelpen van de fout: Steek een vinger volledig in de vingeropening
3
. Gebruik 2 nieuwe bat-
terijen. Beweeg of spreek niet tijdens het meten. Worden er nog steeds geen correcte waarden
gemeten, moet u contact opnemen met de onderhoudsdienst.
Fouten: U kunt het toestel niet inschakelen.
Verhelpen van de fout: Verwijder de oude batterijen en leg er twee nieuwe in. Druk op de START-
knop
2
. Kunt u het toestel nog steeds niet inschakelen, moet u contact opnemen met de onder-
houdsdienst.
Wanneer op het scherm verschijnt, betekent dit dat het signaal niet stabiel is. Probeer het
opnieuw en houd uw handen stil voor het aezen. Beweeg tijdens de test niet uw vinger. Het is
raadzaam om uw lichaam tijdens de meting niet te bewegen.
Reiniging en Onderhoud
Verwijder de batterijen voordat u het toestel reinigt. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde
borstels. Reinig het toestel met een zachte doek die u lichtjes bevochtigt met isopropylalcohol. Er mag geen
vocht doordringen in het toestel. Gebruik het toestel pas weer wanneer het helemaal droog is.
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iede-
re consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar
af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal
de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen
niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever
deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Richtlijnen / normen
Dit apparaat is gecerticeerd volgens de EG-richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformit-
eitsmerk) ”CE 0297”. Aan de eisen van de EU-richtlijn „93/42/EWG van de raad van 14 juni 1993
betreffende medische producten“ is voldaan.
Elektromagnetische verdraagbaarheid: Het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-
1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid.
Elektromagnetische storingsimmuniteit
De polsoximeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hierna
vermeld. De klant of de gebruiker van het toestel moet zich ervan vergewissen dat het in een
dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Gestraalde HF
Storingsomvang
volgens
IEC 61000-4-3
Opmerking 1: Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hogere frequentiebereik.
Opmerking 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing in alle gevallen. De mate van elektromagneti-
sche verspreiding wordt beïnvloed door absorptie en reectie van gebouwen, objecten en mensen
a. De veldsterkte van vaste zenders, zoals bijvoorbeeld basisstations van draadloze telefoons en mobiele
radio‘s, piratenzenders, AM-en FM-radio en TV-zenders kunnen theoretisch niet volledig nauwkeurigworden
voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving m.b.t. vaste zenders te beoordelen, dient een elektro-
magnetisch onderzoek overwogen te worden. Wanneer de gemeten veldsterkte op de standplaats waar
het toestel wordt gebruikt, de voornoemde conformiteitsspiegel overschrijdt, moet het toestel gecontroleerd
worden om de doelmatige werking te bewijzen. Wanneer er ongebruikelijke prestatiekenmerken optreden,
kunnen bijkomeden maatregelen noodzakelijk zijn, zoals bv. een andere uitlijning of een andere standplaats
voor het toestel.
b. Boven het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moeten de veldsterkten kleiner zijn dan 10 V/m.
10 V/m
80 MHz -
2,7 GHz
10 V/m
Draagbare en mobiele communicatieapparatuur
mogen niet niet dichter bij thermometers, inclusief
de kabels, worden gebruikt als de aanbevolen be-
schermingsafstand die volgens de voor de zendfre-
quentie toepasselijke vergelijking wordt berekend.
Geadviseerde beschermingsafstand:
d=1.2 P
d=1.2 P 80 MHz - 800 MHz
d=2.3 P 800 MHz - 2,7 GHz
waarbij P het maximale uitgangsvermogen in watt (W)
is volgens de zenderproducent en d de aanbevolen
beschermingsafstand in meters (m) vertegenwoor-
digd. De veldsterkte van vaste radio-zenders moet bij
alle frequenties aan de hand van een onderzoek ter
plaatse
a
minder zijn dan het conformiteitsniveau
b
.
In de buurt van apparaten met het volgende teken,
treden mogelijke storingsproblemen op:
Technische gegevens
Benaming en model:
Weergavesysteem:
Voeding:
Meetbereik:
Nauwkeurigheid:
Aanduiding vervaagt:
Reactietijd:
Levensduur:
Automatisch uitschakelen:
Operationele voorwaarden:
Opslagvoorwaarden:
Afmetingen:
Gewicht:
Artikel-nummer:
EAN-nummer:
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
Garantie/reparatievoorwaarden
Neem in het geval van garantie contact op met uw speciaalzaak of met de klantenservice.
Indien u het apparaat op moet sturen, geef dan het defect aan en voeg een kopie van de kwi-
tantie bij.
Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1. Voor de producten van medisana geldt een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van
aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de
garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn,
noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste
wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander
onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of
tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door
het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als
garantiegeval erkend is.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND.
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
medisana Pulsoximeter PM 100 connect
digitale weergave (OLED)
3 V , 2 batterijen (type LR03, AAA) 1,5V 600 mAh
SpO
2
: 70 % - 100 %, pols: 30 - 250 slagen/min.
SpO
2
: ± 2 %, pols: (30 - 99) = ± 2; (100 - 235) = ± 2 %
SpO
2
: 1 %, pols: 1 slag/minuut
ø 8 seconden
ca. 5 jaar bij 15 metingen van 10 minuten per dag
na ca. 8 seconden
+5°C - +40°C, 15 - 93% relat. luchtvochtigheid;
Luchtdruk 70 - 106 kPa
-25°C - +70°C, 93 % max. relat. luchtvochtigheid;
Luchtdruk 70 - 106 kPa
ca. 58 x 34 x 35 mm
ca. 53 g
79456
40 15588 79456 8
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons
het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
0297
Batterien niet uit elkaar halen!
Verwijder zwakke batterijen onmiddellijk uit het batterijvak, omdat deze kunnen leeglopen en het
apparaat kunnen beschadigen!
Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden!
Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spo-
elen en onmiddellijk een arts opzoeken!
Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden!
Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
Geef verbruikte batterijen en accu‘s niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale
afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
Open de vingeropening door de onderdelen van het toestel linksboven en linksonder samen te
drukken.
Breng een van uw vingers zo ver mogelijk in de vingeropening
3
op de rechterkant van het
toestel in en laat de samengedrukte delen van het toestel weer los.
Druk op de startknop
2
. De OLED-aanduiding wordt onmiddellijk ingeschakeld.
Hou uw vinger resp. uw hele lichaam zo rustig mogelijk tijdens de meting. Na korte tijd worden de
polsfrequentie en gemeten zuurstofverzadiging aangeduid. De aanduidingen hebben volgende
betekenis:
Door meermaals kort op de startknop
2
te drukken, kunt u wisselen tussen twee verschillende
weergavemodi (de reeds gedenieerde waarden worden in verschillende weergavemodi ge-
toond). U kunt ook de getoonde parameters van SpO
2
en PR (pulsfrequentie) wijzigen in SpO
2
en PI (perfusie-index).
Trek uw vinger weer weg. Na ongeveer 8 seconden wordt het toestel automatisch
uitgeschakeld.
Meetmodus selecteren
Druk lang op de startknop om de meetmodus> spot check of realtime te selecteren.
Elektromagnetische compatibiliteit -
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant
Elektromagnetische storingsemissie
De polsoximeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hierna
vermeld. De klant of de gebruiker van het toestel moet zich ervan vergewissen dat het in een
dergelijke omgeving wordt gebruikt.
HF straling Groep 1
CISPR 11
HF straling Klasse B
CISPR 11
Emissie van boven-
schommelingen
volgens IEC 61000-3-2
Uitzenden van span-
ningsschommelingen
/ icker volgens
IEC 61000-3-3
Elektromagnetische storingsimmuniteit
De polsoximeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hierna
vermeld. De klant of de gebruiker van het toestel moet zich ervan vergewissen dat het in een
dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Ontlading
statische
elektriciteit
(ESD) volgens
IEC 61000-4-2
Magneetveld bij
verzorgingsfre-
quentie (50/60Hz)
volgens
IEC 61000-4-8
De polsoximeter is voor gebruik in alle voor-
zieningen, met inbegrip van de woonomge-
ving en dergelijke, die rechtstreeks aanges-
loten zijn op het netwerk van openbare
nutsvoorzieningen dat ook gebouwen
bedient die voor woondoeleinden worden
gebruikt.
De polsoximeter gebruikt HF-energie uitslu-
itend voor de interne werking. Daarom is de
HF-straling erg laag en is het onwaarschijn-
lijk dat elektronische toestellen in de nabije
omgeving gestoord worden.
± 8 kV con-
tactontlading
± 2,4,8,15 kV
luchtontla-
ding
Vloeren moeten uit hout of uit beton zijn of
bestaan uit keramische tegels.
Indien de vloer uit kunststofmaterialen bestaat,
moet de relatieve vochtigheid ten minste 30%
bedragen.
30 A/m 30 A/m
Magnetische velden bij netfrequentie
moeten voldoen aan de typische waarden
zoals deze voorkomen in ziekenhuizen en
andere instellingen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE DE BATTERIJEN
Storingsemissie-
metingen
Conformiteit Elektromagnetische
omgeving - Richtlijn
Niet van
toepassing
Niet van
toepassing
Storingsimmuniteit
- controles
IEC 60601-
controlepegel
Conformiteit-
pegel
Elektromagnetische
omgeving - Richtlijn
Elektromagnetische
omgeving - Richtlijn
Storingsimmuniteit
- controles
IEC 60601-
controlepegel
Conformiteit-
pegel
± 8 kV con-
tactontlading
± 2,4,8,15 kV
luchtontla-
ding
0297
79456 02/2020 Ver. 2.2
1
2
3
4
NL/FR
Polsfrequentie
Polssignaal
Zuurstofsatura-
tie in %
Zuurstofsatura-
tie in %
Batterijsymbool
Bluetooth
®
symbool
Perfusie-index
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 2.32 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Medisana. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Medisana
Modell PM 100 Connect
Kategori Pulsoximetrar
Filtyp PDF
Filstorlek 2.32 MB

Alla bruksanvisningar för Medisana Pulsoximetrar
Fler bruksanvisningar för Pulsoximetrar

Bruksanvisning Medisana PM 100 Connect Pulsoximeter

Relaterade produkter

Relaterade kategorier