Bruksanvisning Medisana OL 150 Värmedyna

Behöver du en bruksanvisning för din Medisana OL 150 Värmedyna? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 3 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

NL/FR
Description des symboles
Lisez attentivement le mode d’emploi, en par-
ticulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser
l’appareil et conservez ce mode d’emploi
pour une utilisation ultérieure. Si vous conez
l’appareil à un tiers, veuillez impérativement join-
dre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec
l’ensemble de ses composants et ne présente aucun dom-
mage. Au moindre doute, n'utilisez pas l'appareil et contac-
tez votre revendeur ou le service après-vente.
La livraison comprend :
1 écharpe chau󰀨ante medisana OL 150
1 batterie externe et câble Micro-USB
1 mode d’emploi
Si vous constatez un dommage lié au transport lors du débal-
lage, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Utilisation
1. Branchez la batterie externe activée au port d’alimenta-
tion
1
à l’aide du câble de connexion.
2. Enlez l’écharpe chau󰀨ante et fermez la fermeture ai-
mantée à l’avant.
3. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
2
pour allumer
l’appareil. Le chau󰀨age est activé au niveau le plus élevé
ou au dernier niveau utilisé.
4. En appuyant sur les boutons de chau󰀨age
3
et
4
, vous
basculerez entre les niveaux de chau󰀨age 1, 2 ou 3 pour
les parties supérieure et inférieure. En appuyant sur le bou-
ton de la temporisation
5
, vous pouvez basculer d’une du-
rée de 20, 40 ou 60 minutes. Si aucune durée n’est dénie,
l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 40 minutes.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d'emballage ne
tombent pas entre les mains des enfants !
Il y a risque de su󰀨ocation !
5. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt
2
pour éteindre
manuellement l'appareil.
Batterie externe
La batterie externe rechargeable doit être complètement
chargée avant la première utilisation. Utilisez pour ce faire
une che secteur standard avec une prise de sortie USB de
5V et le câble Micro-USB.
L’état de charge s’a󰀩che en appuyant brièvement sur l’in-
terrupteur marche/arrêt
7
: Vert = 66 - 100 % ; Jaune = 33
- 66 % ; Rouge = 5 - 33 % ; si la charge de la batterie est
inférieure à 5 %, une lumière rouge clignote.
Pour allumer la batterie externe et activer l’alimentation de
l’appareil, vous devez appuyer sur le bouton marche/arrêt
7
pendant environ 3 secondes. Pour éteindre, il faut également
appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt
7
pendant environ 3
secondes.
Défaut et correction
Si l’appareil ne réagit PAS après être allumé, veuillez véri-
er si l’alimentation électrique est correctement installée. Si
tel est le cas, l’article est défectueux. Cessez de l’utiliser et
contactez le service après-vente.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder au nettoyage de l’article, débranchez
l’alimentation électrique et laissez refroidir l’article pen-
dant au moins 10 minutes.
Lavage à la main : Laisser tremper dans une froide avec
du savon doux pendant 15 minutes. Rincer à l’eau douce
et froide.
Gardez le câble et l’unité de commutation à distance de
la chaleur, des surfaces chaudes, de l’humidité et des li-
quides.
Ne pas essorer ou frotter le produit pendant ou après le
nettoyage !
Ne doit pas être blanchi, repassé ou nettoyé à sec !
N’utilisez pas l’article avant qu’il ne soit complètement
sec.
Déroulez le câble s’il est torsadé.
Gardez l’article déplié dans un endroit propre et sec, sans
autre condition.
Élimination
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Chaque utilisateur est tenu de rapporter
tous les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
contiennent ou non des substances nocives, à un
point de collecte dans sa ville ou dans le commerce,
an qu’ils puissent être éliminés de manière écolo-
gique. Ne mettez pas les piles usagées (ou la batterie
externes) à la poubelle, placez-les avec les déchets
spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles
usagées dans les commerces spécialisés. Adressez-vous
aux autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au
rebut.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : Écharpe chau󰀨ante
medisana OL 150
Batterie externe : 2.600 mAh, 7,4V
Puissance de chau󰀨age : 19,24W
Arrêt automatique : 20/40/60 minutes
Conditions d’utilisation : Utiliser uniquement dans des
pièces sèches, conformément
au mode d’emploi
Conditions de stockage : Étendu, propre et sec
Dimensions env. : 45 x 88 cm
Poids env. : 1.000 g (avec batterie externe)
Article n° : 60271
EAN n° : 40 15588 60271 9
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse
suivante : www.medisana.com
Par souci d’amélioration constante de nos produits,
nous nous réservons le droit d’e󰀨ectuer des modica-
tions techniques et de conception.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous
adresser directement au commerce spécialisé ou au service à
la clientèle. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer
le défaut et joindre une copie de la quittance d’achat.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la
date de vente. En cas de réclamation au titre de la garantie,
la date de vente doit être attestée par un ticket de caisse ou
une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont
réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de
garantie, ni pour l’appareil ni pour les composants rem
placés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation in
correcte, par exemple en raison du non-respect du mode
d’emploi.
b. les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention
de l’acheteur ou de tiers non habilités.
c. les dommages de transport survenus sur le trajet du
fabricant vers l’utilisateur ou lors de l’envoi au service
après-vente.
d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs
ou indirects causés par l’appareil est exclue, même si le
dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de
garantie.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du service après-vente sur la feuille
jointe séparée.
FR
Mode d’emploi
Écharpe chau󰀨ante OL 150
1
2
3
4
5
8
6
INPUT OUTPUT
7
1
Connexion pour l'alimentation électrique
2
Interrupteur marche/arrêt
3
Bouton de chau󰀨age (partie supérieure)
4
Bouton de chau󰀨age (partie inférieure)
5
Bouton de temporisation
6
Entrée-connecteur pour le câble de connexion
7
Sortie : Port micro USB (chargement)
8
Interrupteur marche/arrêt de la batterie externe
N’enfoncez pas d’aiguille dans l’
article
Utilisez l’article uniquement
dans des pièces fermées !
Lavage à la main!
Ne pas blanchir !
L’article ne doit pas être
séché au sèche-linge !
Ne pas repasser !
Ne pas nettoyer à sec !
IMPORTANT !
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves ou
risque d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être res-
pectés pour éviter d’éventuelles bles-
sures à l’utilisateur.
ATTENTION
Ces instructions doivent être respec-
tées pour éviter tout dommage à l'ap-
pareil.
REMARQUE
Ces remarques vous fournissent des
informations supplémentaires utiles sur
l’installation ou le fonctionnement.
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
Ne
l‘essorez
pas !
Alimentation électrique
Avant de raccorder l'appareil au secteur, assurez-vous
qu'il est en position éteinte et que la tension électrique
indiquée sur l'étiquette correspond à celle du secteur.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les composants four-
nis (unité de commutation, batterie externe).
Gardez le câble et l’appareil à distance de la chaleur, des
surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
Éteignez toujours l’appareil après utilisation en appuyant
sur la touche correspondante de l’unité de commutation.
Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l'appareil
par le câble.
Assurez-vous que personne ne peut trébucher sur le
câble. Risque d'enchevêtrement et de strangulation ! Le
câble ne doit pas être tordu, plié ou pincé.
pour les cas particuliers
Veillez à ne pas utiliser cet appareil sur les enfants, les
personnes handicapées ou endormies, ainsi que sur les
personnes insensibles à la chaleur, qui pourraient ne pas
ressentir toute surchau󰀨e éventuelle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans, ainsi que par des personnes manquant d’expérience
et de connaissances ou dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, à condition qu’elles
soient placées sous surveillance ou qu’elles sachent com-
ment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers résultant de cette utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins de 3 ans, car ils sont incapables de réagir à une
surchau󰀨e.
Les champs électromagnétiques émis par cet appareil
électrique peuvent éventuellement interférer avec le fonc-
tionnement de votre stimulateur cardiaque. Interrogez
donc votre médecin et le fabricant de votre stimulateur
cardiaque avant d'utiliser ce produit.
Si vous avez des soucis de santé, parlez-en à votre -
decin avant d'utiliser l’appareil.
pour le fonctionnement de l’appareil
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage
prévu dans le mode d’emploi.
Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non con-
forme.
L’appareil est exclusivement conçu pour une utilisation en
intérieur.
Avant chaque utilisation, vériez soigneusement que
l’article ne présente pas de signes d’usure et/ou de dom-
mages. Ne mettez pas l’appareil en service si vous con-
statez des traces d’usure, des dommages ou tout autre
signe d’usage non conforme.
Si une erreur se produit, vériez que l’alimentation élec-
trique est correctement établie. N'ouvrez pas l’appareil.
Il ne contient aucune pièce devant être entretenue par
l'utilisateur.
N’utilisez l’appareil qu’aux endroits prévus, comme décrit
dans le présent mode d’emploi.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liq-
uides.
Si du liquide pénètre toutefois dans l’appareil, débranchez
immédiatement l'alimentation électrique.
N'utilisez pas l’appareil mouillé, mais uniquement dans
un environnement sec (ne pas utiliser dans la salle de
bain ou lieux similaires).
Ne placez pas les appareils électriques dans des endroits
ils risqueraient de tomber dans une baignoire ou un
évier.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous dormez ou que vous
êtes allongé(e) dans votre lit. Risque de brûlures ou de
coup de chaleur !
L'appareil n'est pas adapté à un usage médical (par ex.
dans les hôpitaux).
Les longs temps d’utilisation peuvent provoquer des sur-
chau󰀨es. Laissez toujours refroidir l'appareil avant de
l’utiliser à nouveau.
Dans tous les cas, ne laissez jamais l’appareil en état de
marche sans surveillance.
Veillez à ne pas xer ou à ne pas enfoncer d’aiguille à
nourrice ou tout autre objet pointu ou tranchant sur
l’appareil.
Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est allumé. Ne l’utilisez
jamais sous des couvertures ou des coussins. Il existe un
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures.
Ne stockez ou n’utilisez jamais l’appareil près d’une cui-
sinière électrique ou d’une autre source de chaleur.
pour l'entretien et le nettoyage
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même
l’appareil. Toute réparation ne doit être e󰀨ectuée que par
un revendeur agréé ou par une personne possédant les
qualications requises.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants sans surveil-
lance.
Avant de ranger l’appareil, laissez-le d'abord refroidir.
Ne placez aucun objet sur l’article lorsque vous le rangez
an d'éviter tout contact avec des parties tranchantes.
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 2.03 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Medisana OL 150 Värmedyna genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Medisana OL 150 Värmedyna?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Medisana OL 150 Värmedyna. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Medisana OL 150 Värmedyna. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Medisana. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Medisana OL 150 Värmedyna på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Medisana
Modell OL 150
Kategori Värmedynor
Filtyp PDF
Filstorlek 2.03 MB

Alla bruksanvisningar för Medisana Värmedynor
Fler bruksanvisningar för Värmedynor

Vanliga frågor om Medisana OL 150 Värmedyna

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Hur varm ska min värmedyna bli? Verifierad

Temperaturen på din värmedyna kan variera beroende på modell och märke, men de flesta värmedynor har justerbara temperaturinställningar. Det rekommenderade temperaturintervallet för en värmedyna är mellan 35°C och 45°C (95°F till 113°F). Undvik att använda en värmedyna på högsta inställningen under längre perioder, eftersom det kan orsaka brännskador.

Detta hjälpte (8) Läs mer

Kan jag använda min värmedyna när jag sover? Verifierad

Det rekommenderas generellt inte att använda en värmedyna när du sover, eftersom det kan utgöra en brandrisk. Dessutom kan du av misstag rulla på värmedynan och orsaka brännskador. Om du behöver värmeterapi medan du sover, överväg att använda en värmedyna med låg watteffekt speciellt designad för användning över natten eller en sängvärmare.

Detta hjälpte (2) Läs mer

Hur länge kan jag använda min värmedyna på ett pass? Verifierad

Den rekommenderade användningstiden för en värmedyna beror på märke och modell, men de flesta värmedynor är designade för att användas under 20 till 30 minuters sessioner åt gången, med pauser emellan. Undvik att använda en värmedyna under längre perioder, eftersom det kan orsaka hudirritation eller brännskador.

Detta hjälpte (2) Läs mer
Bruksanvisning Medisana OL 150 Värmedyna

Relaterade produkter

Relaterade kategorier