Bruksanvisning Mattel 47863 Barbie Mermaid

Behöver du en bruksanvisning för din Mattel 47863 Barbie Mermaid? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

• TO RESTORE THE FLOWER • POUR REFERMER LA FLEUR • DIE BLUME WIEDER ZURÜCKSETZEN
• PER RESETTARE IL FIORE • OM DE BLOEM TE HERSTELLEN • PARA RESTAURAR LA FLOR
• PARA MONTAR A FLOR • FÖR ATT ÅTERSTÄLLA BLOMMAN: • KUKAN SULKEMINEN •
°π∞ ¡∞ ∫§∂π™∂π ∆√ §√À§√À¢π
• TO OPEN THE FLOWER • POUR OUVRIR LA FLEUR • DIE BLUME ÖFFNEN
• COME APRIRE IL FIORE • DE BLOEM OPENEN • PARA ABRIR LA FLOR • PARA ABRIR A FLOR
• FÖR ATT ÖPPNA BLOMMAN: • KUKAN AVAAMINEN •
°π∞ ¡∞ "∞¡£π™∂π" ∆√ §√À§√À¢π
47863(10L) Barbie Mermaid Playset Running change Size: A4. P.4/4
2
3
1
• Pour water continuously. (Cup not included)
• Verse de l’eau. (Verre non inclus).
• Gieße gleichmäßig Wasser. (Becher nicht enthalten)
• Versa in modo costante l’acqua. (Tazza non inclusa).
• Blijf water gieten. (Beker niet inbegrepen.)
• Verter agua continuamente (taza no incluida).
• Deitar água de forma contínua (copo não incluído).
• Töm kontinuerligt i vatten. (Kopp ingår ej)
• Kaada vettä keskeytyksettä. (Pakkauksessa ei ole mukana kuppia.)
ƒ›¯ÓÂÙ ÓÂÚfi Û˘Ó¯fiÌÂÓ·. (∆Ô ÔÙËÚ¿ÎÈ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È)
• Remove container.
• Retire le réservoir.
• Nimm den Behälter ab.
• Rimuovi il recipiente.
• Verwijder het tankje.
• Quitar el contenedor.
• Retira o recipiente.
• Avlägsna behållaren.
• Irrota säiliö.
µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô.
• Replace container. • Remets le réservoir.
• Setze den Behälter wieder drauf. • Riposiziona il recipiente.
• Zet het tankje weer op z'n plaats. • Poner el contenedor en su lugar.
• Volta a colocar o recipiente. • Sätt tillbaka behållaren.
• Pane säiliö takaisin paikalleen. •
µ¿ÏÙ ›Ûˆ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô.
• Drain, rinse, clean and dry all items thoroughly before storing. • Vide, rince, nettoie et sèche soigneusement tous les éléments avant de les ranger.
• Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich säubern und trocknen. • Scola, sciacqua e asciuga bene tutti i componenti prima di riporli.
• Voor het opbergen alle onderdelen leeg laten lopen, afspoelen, schoonmaken en drogen. • Vaciar, enjuagar, limpiar y secar todas las piezas antes de guardarlas.
• Lavar, enxaguar, limpar e secar bem todos os acessórios antes de os guardar. • Töm, skölj, tvätta och torka alla delar innan du lägger undan dem för förvaring.
• Kaada vesi pois lelun kaikista osista, ja huuhdo, puhdista ja kuivaa osat hyvin ennen kuin panet ne säilöön. • ™ÙÂÁÓÒÛÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÚÈÓ Ù· ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
• Use finger to push down petals. Flower will resume closed position.
• Appuie sur les pétales avec ton doigt. La fleur se referme.
• Drücke die Blüten mit deinem Finger herunter. Die Blume nimmt wieder die geschlossene Position ein.
• Usa il dito per premere i petali. Il fiore riprenderà la posizione di chiusura.
• Duw met je vinger de bloemblaadjes naar beneden. Bloem blijft gesloten.
• Empujar los pétalos para abajo con un dedo. La flor se cerrará.
• Com o dedo, pressiona as pétalas para baixo. A flor fecha.
• Tryck ned blombladen med fingret. Blomman kommer att stängas igen.
• Paina terälehdet sormellasi takaisin kiinni. Näin kukka taas sulkeutuu.
ªÂ ÙÔ ‰¿¯Ù˘Ïfi Û·˜ ȤÛÙ ٷ ¤Ù·Ï· ÚÔ˜ Ù· οو. ∆Ô ÏÔ˘ÏÔ‡‰È ı· ÎÏ›ÛÂÈ.
• Pour out all water. (Cup not included)
• Vide toute l’eau. (Verre non inclus)
• Gieße das Wasser vollständig aus. (Becher nicht enthalten)
• Svuota completamente l’acqua. (Tazza non inclusa).
• Giet al het water eruit. (Beker niet inbegrepen.)
• Vaciar el agua (taza no incluida).
• Deita toda a água para fora (copo não incluído).
• Töm ut allt vatten. (Kopp ingår ej)
• Kaada siitä kaikki vesi pois. (Pakkauksessa ei ole mukana kuppia.)
ÇÛÙ ¤Íˆ fiÏÔ ÙÔ ÓÂÚfi. (∆Ô ÔÙËÚ¿ÎÈ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È)
• Overfilling of reservoir may
cause leakage.
• Ne remplis pas trop le réservoir
pour éviter les fuites.
• Ein Überfüllen des Behälters kann
dazu führen, dass er leckt.
• Un eccessivo riempimento del
serbatoio potrebbe causare
delle perdite.
• Als je te veel water in het reservoirtje
giet, kan dit gaan lekken.
• No llenar el tanque en exceso para
evitar derrames.
• Se encheres demasiado o recipiente
podes causar fuga de fluido.
• Om behållaren överfylls kan
det uppstå läckage.
• Jos säiliön kaataa liian täyteen, vettä
voi valua yli reunojen.
ªËÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ ¿Ú· Ôχ, ÌÔÚ›
Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. • Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. • I giochi d’acqua a volte creano disordine. Proteggere le superfici di gioco prima dell’uso.
• Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek het speelgedeelte voor het spelen goed af.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las superficies de juego antes de empezar a jugar.
• Os brinquedos que requerem a utilização de água podem manchar a superfície de brincadeira. Protegê-la antes de usar.
• Det kan bli spill från vattenleksaker. Skydda underlaget före lek. • Vesileikeissä saattaa syntyä sotkua. Suojaa leikkipaikka ennen kuin aloitat leikin.
∆· ·È¯Ó›‰È· Ì ÓÂÚfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌȤ˜. ¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË.
1
2
4
• Remove ring from flower and wear.
• Retire la bague de la fleur et porte-la.
• Nimm den Ring von der Blume und trage ihn.
• Rimuovi l’anello dal fiore e indossalo.
• Verwijder de ring van de bloem, die je dan kan dragen.
• Quitar el anillo de la flor y lucirlo.
• Retira o anel da flor e usa-o.
• Avlägsna ringen från blomman och ha den på dig.
• Ota sormus kukasta ja pane se sormeesi.
µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰·¯Ù˘Ï›‰È ·fi ÙÔ ÏÔ˘ÏÔ‡‰È Î·È ÊÔÚ¤ÛÙ ÙÔ.
• Flower floats & opens when water fills container.
• La fleur flotte et s’ouvre lorsque l’eau remplit le réservoir.
• Die Blume treibt und öffnet sich, wenn Wasser den Behälter füllt.
• Il fiore galleggia e si apre quando il recipiente si riempie d’acqua.
• Bloem drijft en gaat open wanneer het water in het tankje loopt.
• La flor flota y se abre cuando el contenedor se llena de agua.
• A flor flutua e abre-se quando o recipiente está cheio de água.
• Blomman flyter och öppnas när behållaren fylls med vatten.
• Kun säiliö täyttyy, kukka alkaa kellua ja aukeaa.
∆Ô ÏÔ˘ÏÔ‡‰È ÂÈϤÂÈ & ·ÓÔ›ÁÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÁÂÌ›ÛÂÈ Ì ÓÂÚfi.
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.58 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Mattel 47863 Barbie Mermaid genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Mattel 47863 Barbie Mermaid?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Mattel 47863 Barbie Mermaid. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Mattel 47863 Barbie Mermaid. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Mattel. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Mattel 47863 Barbie Mermaid på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Mattel
Modell 47863 Barbie Mermaid
Kategori Leksaker
Filtyp PDF
Filstorlek 0.58 MB

Alla bruksanvisningar för Mattel Leksaker
Fler bruksanvisningar för Mattel

Bruksanvisning Mattel 47863 Barbie Mermaid

Relaterade produkter

Relaterade kategorier