Bruksanvisning Led Lenser iL7R Ficklampa

Behöver du en bruksanvisning för din Led Lenser iL7R Ficklampa? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 3 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

JP
取扱説明書
IT
Istruzioni per l’uso
FR
Instructions d'utilisation
NL
Gebruikshandleiding
DE Bedienungsanleitung
EN
Instructions for use
Manufacturer:
Ledlenser GmbH & Co. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen •Germany
Phone +49 212/5948-0 Fax +49212/5948-200
ledlenser.com
Certification number:
Baseefa18ATEX0070
Certificate of conformity:
IECEx BAS18.0008
CERTIFICATION
II 3G Ex ic IIC T4 Gc
II 3D Ex ic IIIC T135°C Dc
iL7R
Quick User Guide
ZONE
2/22
1 3
4
6
8
2
97
10
11
5
12
13
IIC
+
1h
3h
100% 20%60%
3h
30h
100% 20%60%
9h
1J12A0278 V.02
Ledlenser iL18650C1
Si prega di leggere queste istruzioni per
l’uso e seguirle con precisione.
Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro.
La Ledlenser iL7R è una torcia tascabile
per l’utilizzo in atmosfere esplosive.
Utilizzare il prodotto solo a temperature
ambiente comprese tra -20 °C e +40 °C
e una pressione dell’aria da 80 kPa a
110 kPa.
Il prodotto deve essere periodicamente
controllato rispetto a possibili danni e
l’integrità dell’alloggiamento deve
essere verificata. In caso di danni al
prodotto questo deve essere
immediatamente spento e allontanato
dalla zona a rischio di esplosione.
Il prodotto non è predisposto per
un’installazione fissa e non deve essere
installato in modo continuativo in
un’area a rischio di esplosione.
Non esporre il prodotto a fattori
ambientali estremi quali calore,
Prodotto: Ledlenser iL7R (articolo
501052 senza alimentatore)
Questa dichiarazione di conformità
è rilasciata sotto l'esclusiva
responsabilità del produttore
Il prodotto è conforme alle seguenti
normative di armonizzazione
dell’Unione: 2014/30/EU,
2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Norme armonizzate alla base della
dichiarazione di conformità: EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012,
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Christoph Schwenke
Procuratore
rischio di esplosione solo se questo è
perfettamente chiuso. Non aprire il
prodotto in una zona a rischio di
esplosione. Le batterie non devono
essere sostituite all’interno di
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
10. Per garantire la tenuta ermetica
dell’alloggiamento la lampada tascabile
non deve essere smontata.
11. Le lampade tascabili difettose
devono essere smaltite o restituite al
produttore. Questa lampada per zone a
rischio di esplosione non deve essere
riparata. È vietata qualsiasi modifica o
trasformazione del prodotto.
12. Tenere il prodotto lontano da
magneti o campi magnetici che possono
influenzare l’interruttore magnetico.
13. Il cono di segnalazione (accessorio
opzionale, numero di articolo 500958)
non è adatto per l'uso in atmosfere
esplosive con gas nel gruppo IIC.
radiazione solare o sostanze chimiche.
Nel caso di ritrovamento di polvere o
altri corpi estranei all’interno
dell’alloggiamento rimuoverli
immediatamente e verificare eventuali
danneggiamenti all’alloggiamento.
Il cono di segnalazione (accessorio
opzionale, numero di articolo 500958)
non è adatto per l'uso in atmosfere
esplosive con gas nel gruppo IIC.
1. La lampada tascabile è fornita con
una stazione di carica.
Il prodotto deve essere alimentato
esclusivamente con la batteria indicata.
2. Tramite l’interruttore girevole si
accende e si spegne la lampada e si
seleziona il livello di luminosità
desiderato.
3. Collegare la stazione di carica con
l’alimentazione elettrica. Spegnere la
lampada tascabile e inserirla nella
stazione di carica. L’indicatore dello
stato di carica lampeggia con una luce
rossa mentre il prodotto si carica e
diventa verde quando il processo di
ricarica è terminato.
4. La stazione di carica non deve essere
installata nella zona a rischio di
esplosione e la lampada tascabile
non deve essere ricaricata nella zona a
rischio di esplosione.
5. Con batterie completamente cariche
la lampada può funzionare fino a 6 ore
in modalità Power e fino a 40 ore in
modalità Low-Power.
6. Per regolare focalizzazione del
raggio luminoso la testa della lampada
può essere ruotata come da immagine.
7. Pulire il prodotto delicatamente con
un panno asciutto privo di lanugine. Il
prodotto deve essere pulito
regolarmente per impedire il deposito
di strati di polvere sullo stesso.
8. Non guardare la fonte di luce.
9. Portare il prodotto in una zona a
Attenzione:Dichiarazione di conformità UE
本取扱説明書をよく読み、記載されて
いる指示に正確に従ってください。本
取扱説明書は、安全な場所に保管して
ください。
Ledlenser iL7Rは爆発性雰囲気下におい
て使用するフラッシュライトです。た
だし、本製品は環境温度が-20°Cから
+40°Cの範囲内かつ空気圧が80kPaから
110kPaの範囲内においてのみ使用して
ください。
本製品は定期的に損傷がないかを確認
し、筐体の完全性を検証する必要があ
ります。本製品に損傷がある場合、速
やかに電源を切り、爆発の危険がある
区域から離してください。
本製品は固定位置の設置を意図してお
りません。また、爆発の危険がある区
域に常に設置しておくこともできませ
ん。
本製品に著しい環境負荷や熱、日射、
その他化学的効果を与えてはなりませ
ん。
製品:Ledlenser iL7R(商品番号:
501052、電源用アダプター含ま
ず)
本適合宣言書は製造業者の単独の
責任の下で発行されています。
本製品は次の欧州連合の調和され
た法令と適合しています。
2014/30/EU, 2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012, 2015/1428.
本適合宣言の基礎となる整合規
格:EN 60079-0:2018、EN
60079-11:2012、EN 55015:2013、EN
61547:2009、EN 50581:2012
Christoph Schwenke
支配人
廃棄もしくは製造業者に返却してくだ
さい。本ランプを爆発の危険がある区
域下で修理しないでください。本製品
の修理や改造は禁止されています。
12. 磁石式スイッチに影響が出てしまう
ため、製品を磁石や磁場から離してく
ださい。
13. 信号コーン(オプションのアクセサ
リ、品番500958)は、グループIICのガ
スを含む爆発性雰囲気での使用には適
していません。
埃やその他異物が筐体内に混入してい
る場合、速やかに取り除き、筐体に損
傷がないか確認してください。
保証延長のため、同封の登録カードを
使用してお使いの製品の登録をご検討
ください。純正製品の証明になりま
す。また、製品改善について最新情報
をお知らせ差し上げます。
1. 本製品には充電スタンドが同梱され
ています。
本製品は指定のバッテリーでのみ動作
します。
2. 回転式スイッチを使用してランプの
電源を入り切りし、希望の明るさを選
択してください。
3. 充電スタンドを電源につなげてくだ
さい。フラッシュライトの電源を切
り、ランプを充電装置に挿し込みま
す。製品充電中は充電スタンドの表示
が赤く点灯します。充電が終了する
と、緑に点灯します。
4. 充電装置は爆発の危険がある区域に
設置してはなりません。また、フラッ
シュライトを爆発の危険がある区域で
充電してはなりません。
5. ランプは電池が完全に充電された状
態でパワーモードで最大6時間、節約
モードで最大40時間連続使用可能で
す。
6. ランプヘッドを図の通り回転させる
とビームのフォーカス調整(ワイドビ
ーム、スポットビーム)が可能です。
7. 本製品は乾燥したリントフリーの布
を使用して優しく清掃してください。
本製品は定期的に清掃し、表面に埃が
堆積しないようにしてください。
8. 光源を直視しないでください。
9. 本製品は筐体が完全に密封されてい
る状態でのみ、爆発の危険がある区域
で使用できます。爆発の危険がある区
域で、本製品を開けないでください。
10. 筐体の密封性を保つため、フラッ
シュライトを分解しないでください。
11. 不具合のあるフラッシュライトは
注意:EU適合宣言書
Carefully read this manual before
putting the product to use and follow the
instructions closely. Retain this manual
in a safe location for future reference.
The Ledlenser iL7R is a handheld
flashlight intended for use in explosive
atmospheres. Use the product only
within the specified range of -20°C to
+40°C ambient temperature and 80kPa
to 110kPa air pressure.
The product should be inspected on a
regular basis for visible damage. The
integrity of the product housing shall be
verified. If the product shows any sign of
damage or defect the lamp must be
switched off and removed from the
explosive atmosphere immediately.
The product is only intended for portable
use. Do not install permanently
in a fixed location inside an environment
with explosive dust atmosphere.
Do not expose the product to excessive
thermal, mechanical or chemical
Product: Ledlenser iL7R (Item
number 501052, exlcuding power
adapter)
This declaration is issued under the
sole responsibility of the
manufacturer.
The product is in conformity with
the following Union harmonisation
legislation: 2014/30/EU,
2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Harmonised standards applied: EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012,
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Christoph Schwenke
Proxy
inside an area with explosive
atmosphere. Replace batteries only
outside the explosive atmosphere.
10. In order to maintain proper sealing,
do not disassemble the lamp.
11. Defective products must be
discarded or returned to the manufac-
turer. Do not repair defective products
for hazardous locations. Do not modify
the product in any way.
12. Keep the lamp away from magnets
or magnetic fields as this may influence
the magnetic switch.
13. Signal cone (optional accessory, item
number 500958) is not suitable for use
in explosive atmospheres with gasses in
group IIC.
stress.
Foreign matter (e.g. dust), found inside
the housing must be removed
immediately. If foreign matter is found
inside the housing the product must be
inspected for any signs of damage.
Please consider to register your
product, using the enclosed registration
card, to obtain an extended warranty,
verify that the product is genuine and
allow us to contact you regarding
product improvements.
1. The product is delivered together
with a charging tray.
The product may only be used with the
battery pack shown in the picture.
2. Turn the lamp on and select the
desired brightness level with the
rotating switch.
3. Connect the charging station to a
power supply. Turn the flashlight off
and insert it into the charging station.
The charging indicator will light up red
while the product is charging. When the
product is fully charged, the charging
indicator will show green.
4. Do not install the charging station
inside an explosive atmosphere. Do not
recharge the product inside an
explosive atmosphere.
5. The product will operate for 6h from
fully charged batteries in power mode
and for 40h in low power mode.
6. Rotate the lamp head to use the
advanced focus system and switch
between flood beam and spot beam.
7.
Clean the product by gently wiping
with a dry, lint-free cloth. The product
should be cleaned on a regular basis to
avoid build-up of dust layers.
8. Do not look into light source.
9. Only use the product inside an
explosive atmosphere when it is fully
closed and do not open the product
Warning:EU declaration of conformity
Bitte lesen und befolgen Sie diese
Bedienungsanleitung genau. Bewahren
Sie die Anleitung an einem sicheren Ort
auf.
Die Ledlenser iL7R ist eine
Taschenlampe zum Gebrauch in
explosionsfähigen Atmosphären. Nutzen
Sie das Produkt nur bei
Umgebungstemperaturen von -20°C bis
+40°C und einem Luftdruck von 80kPa
bis 110kPa.
Das Produkt muss regelmäßig auf
Beschädigungen untersucht und die
Unversehrtheit des Gehäuses überprüft
werden. Sollte das Produkt beschädigt
sein, so muss es unverzüglich
ausgeschaltet und aus dem Ex-Bereich
entfernt werden.
Das Produkt ist nicht zur festen
Installation vorgesehen und darf nicht
dauerhaft in einem Ex-Bereich installiert
werden.
Setzen Sie das Produkt keinen
extremen Umwelteinflüssen, Hitze,
Produkt: Ledlenser iL7R (Artikel
501052, ohne Netzteil)
Die alleinige Verantwortung für die
Ausstellung dieser Konformitätser-
klärung trägt der Hersteller.
Das Produkt erfüllt die folgenden
Harmonisierungsrechtsvorschrifte
n der Union: 2014/30/EU,
2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Harmonisierten Normen, die der
Konformitätserklärung zugrunde
gelegt wurden: EN 60079-0:2018,
EN 60079-11:2012, EN 55015:2013,
EN 61547:2009, EN 50581:2012
Christoph Schwenke
Proxy
Lichtquelle.
9. Bringen Sie das Produkt nur in einen
Ex-Bereich, wenn es vollständig
geschlossen ist. Öffnen Sie das Produkt
nicht im Ex-Bereich. Batterien dürfen
nicht innerhalb einer explosionsfähigen
Atmosphäre gewechselt werden.
10. Damit die Dichtheit des Gehäuses
sichergestellt ist darf die Taschenlampe
nicht demontiert werden.
11. Defekte Taschenlampen müssen
entsorgt oder an den Hersteller
zurückgegeben werden. Diese Lampe
für Ex-Bereiche darf nicht repariert
werden. Jegliche Modifikationen oder
Umbauten am Produkt sind verboten.
12. Halten Sie das Produkt von Magneten
oder Magnetfeldern fern, da diese den
Magnetschalter beeinflussen können.
13. Die Signalkappe (optionales Zubehör,
Artikelnummer 500958) ist nicht für den
Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen mit Gasen der Gruppe IIC
geeignet.
Sonnenstrahlung oder chemischen
Einflüssen aus.
Wenn Staub oder sonstige Fremdkörper
im Gehäuse gefunden werden, so
müssen diese umgehend entfent und
das Gehäuse auf Beschädigungen
geprüft werden.
Bitte registrieren Sie dieses Produkt mit
der beiliegenden Registrierungskarte,
um eine verlängerte Garantie zu
erhalten, die Echtheit des Produkts zu
prüfen und Neuheiten zu
Produktverbesserungen erhalten zu
können.
1. Die Taschenlampe wird mit einer
Ladeschale ausgeliefert.
Das Produkt darf nur mit dem
angegebenen Akku betrieben werden.
2. Die Lampe wird über den
Drehschalter ein- und ausgeschaltet
und die gewünschte Helligkeitsstufe
gewählt.
3. Verbinden Sie die Ladestation mit der
Stromversorgung. Schalten Sie die
Taschenlampe aus und Stecken die
Lampe in die Ladeschale. Die
Ladestandsanzeige leuchtet rot
während das Produkt geladen wird und
grün wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
4. Die Ladeschale darf nicht im
Ex-Bereich installiert werden und die
Taschenlampe darf nicht im Ex-Bereich
aufgeladen werden.
5. Die Lampe kann mit vollen Batterien
bis zu 6 Stunden im Power Modus und
bis zu 40 Stunden im Low-Power Modus
betrieben werden.
6. Um den Lichtstrahl zu fokussieren
oder defokussieren, kann der
Lampenkopf wie dargestellt gedreht
werden.
7.
Reinigen Sie das Produkt sanft mit
einem trockenen, flusenfreien Tuch. Das
Produkt muss regelmäßig gereinigt
werden, damit sich keine Staubschichten
auf dem Produkt bilden.
8. Schauen Sie nicht direkt in die
Achtung:EU Konformitätserklärung
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig
door en volg de instructies op. Bewaar
deze gebruikshandleiding op een veilige
plaats voor toekomstige raadpleging
indien nodig.
De Ledlenser iL7R is een zaklamp voor
gebruik in explosieve omgevingen.
Gebruik het product enkel bij
omgevingstemperaturen van -20°C tot +
40°C en een luchtdruk van 80 kPa tot
110 kPa.
Het product moet regelmatig op
beschadigingen worden onderzocht en
de onberispelijke toestand van de
behuizing moet worden gecontroleerd.
Als het product tekenen van
beschadigingen of defecten vertoond,
moet het direct worden uitgeschakeld en
uit de explosieve omgeving worden
verwijderd.
Het product is niet bedoeld voor vaste
installatie en mag niet permanent in een
explosieve omgeving worden
geïnstalleerd.
Product: Ledlenser iL7R (artikel
501052, zonder adapter)
De producent is de enige
verantwoordelijke voor de uitgave
van deze conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de volgende
harmoniserende juridische
voorschriften van de
unie: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC,
1194/2012, 2015/1428.
Harmoniserende normen, die aan
de conformiteitsverklaring ten
grondslag werden gelegd: EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012,
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Christoph Schwenke
Procuratiehouder
9. Gebruik het product alleen in een
explosieve omgeving als het volledig
gesloten is. Open het product niet in
een dergelijke omgeving. Batterijen
mogen niet in een explosieve omgeving
worden vervangen.
10. De zaklamp mag niet worden
gedemonteerd, zodat de dichtheid van
de behuizing gewaarborgd blijft.
11. Defecte zaklampen moeten worden
afgevoerd of aan de producent
geretourneerd. Deze lamp voor
explosieve omgevingen mag niet worden
gerepareerd. Elke wijziging of ombouw
van het product is verboden.
12. Houd het product bij magneten of
magnetische velden vandaan, omdat
deze de magneetschakelaar kunnen
beïnvloeden.
13. Signaalconus (optioneel accessoire,
artikelnummer 500958) is niet geschikt
voor gebruik in een explosieve omgeving
met gassen van groep IIC.
Stel het product niet bloot aan extreme
milieu-omstandigheden, hitte, zonlicht
of chemische invloed.
Verwijder direct vreemde materie (bijv.
stof) uit de behuizing van het apparaat.
Indien er vreemde materie aangetrof-
fen wordt in de behuizing, moet het
product meteen gecontroleerd worden
op enige tekenen van beschadiging.
Overweeg alstublieft uw product met
behulp van de meegeleverde
registratiekaart te registeren om een
verlengde garantie te ontvangen, te
verifiëren dat het product authentiek is
en stel ons in staat contact met u op te
nemen in geval van productverbeterin-
gen.
1. De zaklamp wordt geleverd met een
lader.
Het product mag alleen met de
aangegeven accu worden gebruikt.
2. De lamp kan via de draaischakelaar
worden in- en uitgeschakeld, tevens
kan de gewenste helderheid worden
ingesteld.
3. Verbind het laadstation met de
stroomvoorziening. Schakel de
zaklamp uit en steek de lamp in het
laadstation. De weergave brandt rood
als het product wordt geladen en groen
als het laden is voltooid.
4. Het laadstation mag in een
explosieve omgeving worden
geïnstalleerd en de zaklamp mag niet
in een dergelijke omgeving worden
opgeladen.
5. De lamp kan met volle batterijen
maximaal 6 uur in de power modus en
tot 40 uur in de low-power modus
worden gebruikt.
6. De lampkop kan zoals weergegeven
worden gedraaid om de lichtstraal te
focussen of niet te focussen.
7. Reinig het product zachtjes met een
droge, pluisvrije doek. Het product
moet regelmatig worden gereinigd,
zodat er geen stoflagen op het product
ontstaan.
8. Kijk niet direct in de lichtbron.
Let op:EU conformiteitsverklaring
Veuillez lire attentivement et respecter
ces instructions d'utilisation. Conservez
ces instructions dans un lieu sûr.
La Ledlenser iL7R est une lampe de
poche destinée à être utilisée dans des
atmosphères explosibles. N'utilisez le
produit que pour des températures
ambiantes allant de -20°C à +40°C et
des pressions atmosphériques entre
80kPa et 110kPa.
Le produit doit être vérifié
régulièrement quant à la présence de
détériorations et au bon état de son
boîtier. En cas de dommages sur le
produit, il doit être immédiatement mis à
l'arrêt et extrait de la zone explosible.
Le produit n'est pas destiné à une
installation fixe et ne doit pas être utilisé
en continu dans une zone explosible.
N'exposez pas le produit à des
influences environnementales extrêmes,
à la chaleur, au rayonnement solaire ou
à des influences chimiques.
Produit : Ledlenser iL7R (article
501052, sans bloc d'alimentation)
La présente déclaration de
conformité est établie sous la seule
responsabilité du fabricant
Le produit satisfait à la législation
communautaire d'harmonisation
suivante : 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC,
1194/2012, 2015/1428.
Normes harmonisées appliquées à
la déclaration de conformité : EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012,
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Christoph Schwenke
Fondé de pouvoir
9. N'introduisez le produit dans une
zone explosible que lorsqu'il est
hermétiquement fermé. N'ouvrez pas le
produit dans une zone explosible. Les
piles ne doivent pas être remplacées
dans une atmosphère explosible.
10. Afin d'assurer l'étanchéité du
boîtier, la lampe de poche ne doit pas
être démontée.
11. Les lampes de poche défectueuses
doivent être mises au rebut ou
retournées au fabricant. Cette lampe
pour zones explosibles ne doit pas être
réparée. Toute modification ou tout
aménagement sur le produit est
interdit.
12. Gardez-la éloignée des aimants et
champs magnétiques afin de ne pas
influencer l'interrupteur magnétique.
13. Le cône de signalisation (accessoire
en option, numéro d'article 500958) ne
convient pas pour une utilisation dans
des atmosphères explosives avec des
gaz du groupe IIC.
Si vous trouvez de la poussière ou des
corps étrangers dans le boîtier, ils
doivent être immédiatement éliminés et
le boîtier doit être vérifié quant à la
présence de dommages.
Veuillez penser à enregistrer votre
produit en utilisant la carte d'enregis-
trement fournie, afin d'obtenir une
garantie prolongée ; vérifiez que le
produit est authentique, et nous permet
de vous contacter au sujet des
améliorations du produit.
1. La lampe de poche est livrée avec un
étui de recharge.
Le produit ne doit fonctionner qu'avec
la pile rechargeable indiquée.
2. La lampe est allumée et éteinte au
moyen de l'interrupteur rotatif et le
niveau de brillance est sélectionné.
3. Connectez la station de recharge à
l'alimentation électrique. Éteignez la
lampe et enfichez la lampe dans l'étui
de recharge. L'affichage d'état de
charge s'allume en rouge pendant la
recharge du produit et en vert lorsque
le processus de recharge est terminé.
4. L'étui de charge ne doit pas être
installé dans une zone explosible et la
lampe de poche ne doit pas être
rechargée dans une zone explosible.
5. En mode Power (pleine puissance),
la lampe a une autonomie maximale de
6 h avec des piles pleinement chargées
et de 40 h en mode Low Power (basse
puissance).
6. Afin de focaliser ou défocaliser le
faisceau lumineux, la tête de lampe
peut être tournée comme indiqué sur
illustration.
7. Nettoyez le produit en douceur avec
un chiffon sec ne peluchant pas. Le
produit doit être nettoyé régulièrement
afin d'éviter la formation de couches de
poussière sur celui-ci.
8. Ne regardez pas directement dans la
source lumineuse.
Attention:Déclaration de conformité européenne
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 2.89 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Led Lenser iL7R Ficklampa genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Led Lenser iL7R Ficklampa?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Led Lenser iL7R Ficklampa. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Led Lenser iL7R Ficklampa. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Led Lenser. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Led Lenser iL7R Ficklampa på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Led Lenser
Modell iL7R
Kategori Ficklampor
Filtyp PDF
Filstorlek 2.89 MB

Alla bruksanvisningar för Led Lenser Ficklampor
Fler bruksanvisningar för Ficklampor

Vanliga frågor om Led Lenser iL7R Ficklampa

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Ett batteri i min enhet är oxiderat, kan jag fortfarande använda det säkert? Verifierad

Ja, enheten kan fortfarande användas säkert. Ta först bort det oxiderade batteriet. Använd aldrig bara händer för att göra detta. Rengör sedan batterifacket med en bomullspinne doppad i ättika eller citronsaft. Låt det torka och sätt i nya batterier.

Detta hjälpte (102) Läs mer

Kan jag använda uppladdningsbara batterier i min Led Lenser-ficklampa? Verifierad

Nej, alla Led Lenser-ficklampor är utformade för användning med engångsbatterier.

Detta hjälpte (96) Läs mer

Vad är lumen? Verifierad

Lumen är en måttenhet för ljusflöde (den totala mängden synligt ljus som utstrålas av en källa).

Detta hjälpte (69) Läs mer
Bruksanvisning Led Lenser iL7R Ficklampa