Lina
P Colocação em
funcionamento
T İlk çalıştırma
c Idrifttagning
S Idrifttagning
- Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembevétel
P Definir a unidade de medida:
Desligar a balança, premir
durante
3 s, o LCD exibe kg e „kg“ pisca.
Usar para escolher a unidade
pretendida, esperar 3 s.
T Birimi ayarlama:
Teraziyi kapatın, 3 saniye boyunca
tuşuna basın, LCD kg yazısını
gösterir ve „kg“ yazısı yanıp söner.
tuşu ile istenen birimi seçin ve 3
saniye bekleyin.
c Indstilling af enhed:
Sluk for vægten, tryk i 3 sek., LCD
viser kg, og „kg“ blinker. Vælg den
ønskede enhed med , vent i 3 sek.
S Ställ in enheten:
Stäng av vågen och håll intryckt i tre
sekunder. kg visas på displayen
och „kg“ blinkar. Välj önskad enhet med
hjälp av och vänta i tre sekunder.
- Aseta yksikkö:
Sammuta vaaka ja paina kolmen
sekunnin ajan. LCD-näytölle ilmestyy
kg, ja „kg“ vilkkuu. Valitse : llä
haluttu yksikkö ja odota 3 sekuntia.
z Nastavení jednotky:
Vypněte váhu, stiskněte na 3 vteřiny
, LCD ukazuje kg a bliká
„kg“. Pomocí zvolte požadovanou
jednotku, vyčkejte 3 vteřiny.
n Nastavite enoto:
Izklopite tehtnico, 3 sek. držite ,
LCD-zaslon prikaže kg in napis
„kg“ utripa. Z gumbom izberete
želeno enoto, počakajte 3 sek.
H Az egység beállítása:
Kapcsolja ki a mérleget, és nyomja meg
3 másodpercre a(z) gombot. Az LCD
kijelzőn megjelenik a kg, és villog
az „kg“. A(z) gombbal válassza ki az
egységet, és várjon 3 másodpercig.
P Pesar
T Tartma
c Vejning
S Vägning
- Punnitus
z Vážení
n Tehtanje
H Mérés
P Passe o cinto da balança para malas
de viagem pela pega da sua mala.
Fixe o gancho.
T Tartının kayışını tartılacak cismin
sapının içinden geçirin.
Kancayı sabitleyin.
c Træk kuffertvægtens sele gennem
håndtaget fra bagagestykket.
Fastgør krogen.
S Dra vågens rem genom handtaget på
bagaget.
Sätt fast kroken.
- Vedä matkalaukkuvaa’an hihna
matkalaukun kahvan läpi.
Kiinnitä salpa.
z Táhněte pás kufříkové váhy držadlem
Vašeho zavazadla.
Upevněte hák.
n Povlecite pas tehtnice za prtljago skozi
ročaj prtljage.
Pritrdite kaveljček.
H Húzza át a bőröndmérleg szíját a
csomag fogantyúján.
Rögzítse a kampót.
P Levante a balança com a mala
mantendo-a na horizontal. O peso é
exibido no LCD. Se o peso for estável,
a indicação pisca 3 vezes e depois é
fixado. A balança emite 2 bipes e exibe
„“.
T Tartıyı yatay konumdaki cisimle birlikte
yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi LCD
ekranda görüntülenir. Ağırlık dengeye
ulaşınca görüntülenen bilgi 3 kez yanıp
söndükten sonra sabitlenir. Teraziden
2 defa bip sesi duyulur ve ekranda „“
harfi belirir.
c Løft vægten med bagagen horisontalt
op. Vægten bliver vist på LCD’en. Hvis
vægten er stabil, blinker visningen
3 gange og bliver stående. Vægten
bipper 2 gange, og „“ vises.
S Lyft vågen med bagaget rakt upp.
Vikten visas på LCD-displayen. m
vikten är stabil blinkar den tre gånger
och fixeras sedan. Vågen piper två
gånger och „“ visas på displayen.
- Nosta vaaka vaakasuorassa asennossa
laukun kanssa ilmaan. Paino ilmaistaan
LCD-näytöllä. Jos paino on vakaa,
lukema vilkkuu 3 kertaa ja jää näytölle.
Vaaka lähettää 2 äänimerkkiä, ja
näytölle ilmestyy „“.
z Zvedněte váhu se zavazadlem
horizontálně směrem nahoru. Hmotnost
se zobrazí na LCD. Je-li hmotnost
stabilní, zabliká zobrazení 3x a pak se
ustálí. Váha 2x pípne a zobrazí se „“.
n Dvignite tehtnico s prtljago vodoravno
navzgor. Teža se prikaže na LCD-
zaslonu. Ko se teža umiri, prikaz trikrat
utripa in prikaže se izmerjena teža.
Tehtnica 2-krat zapiska in prikaže se
„“.
H Emelje fel vízszintesen a mérleget a
csomaggal együtt. Az LCD kijelzőn
megjelenik a súly. Ha stabil a súly,
akkor 3-szor villog a kijelzés, majd
megáll. 2-szer sípol a mérleg, és
megjelenik a „“.
P O peso continua a ser exibido durante
mais 2 minutos; depois, a balança
desliga-se automaticamente.
T Ağırlık bilgisi sonraki 2 dakika boyunca
ekranda görüntülenir, daha sonra terazi
otomatik olarak kapanır.
c Vægten vises i yderligere 2- minutter,
så slukker vægten automatisk.
S Vikten visas i ytterligare två minuter och
sedan stängs vågen av automatiskt.
- Paino näkyy näytöllä 2 minuutin
ajan, minkä jälkeen vaaka sammuu
automaattisesti.
z Hmotnost se zobrazí na další 2 minuty,
pak se váha automaticky vypne.
n Teža bo prikazana še 2 minuti, nato se
tehtnica samodejno izklopi.
H A súly további 2 percig látható marad,
majd automatikusan kikapcsol a
mérleg.
P Desligar a balança.
T Teraziyi kapatın.
c Sluk for vægten.
S Stänga av vågen.
- Katkaise vaa’asta virta.
z Váhu vypnout.
n Izklopite tehtnico.
H Kapcsolja ki a mérleget.
P Mensagens de erro
T Hata mesajları
c Fejlmeldinger
S Felmeddelanden
- Virheilmoitukset
z Chybová hlášení
n Javljene napake
H Hibajelzések
P Bateria descarregada.
T Pil boş.
c Batteri tomt.
S Batteri tomt.
- Paristo tyhjä.
z Vybité baterie.
n Baterijski vložki so prazni.
H Lemerült az elem.
P Capacidade de carga máxima
(50 kg; 110 lb) ultrapassada.
T Maksimum taşıma kapasitesinin
(50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
c Maksimal bærekraft (50 kg; 110 lb)
overskredet.
S Maximal kapacitet (50 kg; 110 lb)
överskriden.
- Maksimipaino (50 kg; 110 lb) ylittyy.
z Překročení maximální nosnosti
(50 kg; 110 lb).
n Prekoračena je maksimalna nosilnost
(50 kg; 110 lb).
H Túllépte a maximális teherbírást
(50 kg; 110 lb).
P Calibração: Desligue a balança e volte
a ligá-la.
T Ayarlama: Lütfen tartıyı kapatın ve
tekrar açın.
c Kalibrering: Sluk for vægten og tænd
igen.
S Kalibrering: Stäng av vågen och sätt på
den igen.
- Kalibrointi: Sammuta vaaka ja kytke se
uudestaan päälle.
z Kalibrace: Vypněte prosím váhu a
znovu ji zapněte.
n Kalibracija: Izklopite in ponovno
vklopite tehtnico.
H Kalibrálás: Kapcsolja ki, majd ismét be
a mérleget.
P Colocar a pilha ou retirar a fita de
isolamento.
T Pili takın veya izole koruma bandını
çıkartın.
c Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
S Lägg in batteriet eller ta bort
skyddsremsorna.
- Aseta paristo paikalleen ja poista
eristyssuojanauha.
z Vložte baterii nebo odstraňte izolační
proužek.
n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni
zaščitni trak.
H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
P Ligar a lanterna:
manter
premido.
T El fenerini açın:
tuşunu basılı tutun.
c Lommelygten tændes:
Hold nede.
S Tända lampan: håll intryckt.
- Taskulampun sytyttäminen:
Paina ja pidä se alhaalla.
z Zapnutí kapesní svítilny:
podržet stisknuté.
n Vklop žepne lučke:
držite tipko pritisnjeno.
H Zseblámpa bekapcsolása:
Tartsa megnyomva az gombot.
P Prima em . Ouvem-se dois bipes
e é exibido kg. Assegure-se
de que a balança não está sujeita a
qualquer peso. (Se não for exibido
kg no visor, prima de novo o para
recolocar a balança no zero.)
T tuşuna basın. 2 defa bip sesi
duyulur ve ekranda kg yazısı
belirir. Terazinin üzerinde ağırlık
bulunmadığından emin olun. (Ekranda
kg yazısı belirmezse teraziyi
sıfırlamak için tuşuna tekrar basın.)
c Tryk på . Du hører 2 biplyde, og der
vises kg. Kontrollér, at der ikke er
belastning på vægten. (Hvis displayet
ikke viser kg, skal du trykke på
igen for at stille vægten tilbage til nul.)
S Tryck på . Du hör två pip och
kg visas på displayen. Kontrollera att
vågen inte är belastad. (Om kg
inte visas återställer du vågen på noll
genom att trycka på igen.)
- Paina . SKuulet 2 äänimerkkiä, ja
näytölle ilmestyy kg. Varmista,
ettei vaa’alla ole painoa. (Mikäli kg
ei ilmesty näytölle, paina uudestaan
vaa’an nollaamiseksi.)
z Stiskněte . Uslyšíte 2 pípnutí a objeví
se kg. Zajistěte, aby váha nebyla
přetížena. (Nezobrazí-li se na displeji
kg, stiskněte znovu a vraťte
váhu zpět na nulu.)
n Pritisnite . Zaslišite dva piska in
prikaže se kg. Prepričajte se, da
na tehtnici ni predmetov. (Če se na
zaslonu ne prikaže kg, ponovno
pritisnite , da tehtnico ponastavite na
nič.)
H Nyomja meg az gombot. 2 sípoló
hangot hall, és megjelenik a kg.
Győződjön meg arról, hogy nincs
terhelve a mérleg. (Ha nem a kg
jelenne meg a kijelzőn, akkor nyomja
meg ismét a(z) gombot, hogy
nullázódjon a mérleg.)
Delta i konversationen om denna produkt
Här kan du dela vad du tycker om Korona 79416 Lina Bagagevåg. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.