
/
/
kiwi-home.com
Manufacturer-Importer/ İmalatçı-İthalatçı
BMVA Elektr. San. ve Tic. A.Ş. Osmangazi Mh,
2644. Sk. No:3/2 Kıraç - Esenyurt / Istanbul –
TURKEY
Üretim Tarihi/PD: 03-2024/K3392
Instruction Manual
Mode D’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale Utente
Manual De Usuario
Manual De Utilizador
Kullanım Kılavuzu
Korisnički Priručnik
Electric Salt and Pepper Mill
Moulin A Epices Automatique
Automatische Gewürzmühle
Macina Spezie Automatico
Molinillo Automatico De Especias
Moinho Automático De Especiarias
Otomatik Baharat Değirmeni
Automatski Mlin Za Začine
Parts Description / Description Des Pièces / Descrizione Delle Parti
/ Descripción De Las Piezas / Descrição Dos Componentes / Parça
Tanımları / Opis dijelova
Power supply / Source de courant / Energieversorgung / Fuente de
alimentación / Fonte de energia / Güç kaynağı / Napajanje
4x AAA 1,5V
EN
FR
DE
IT
ES
PT
TR
HR
AR
KSPG-4849
EN Instruction Manual
ES Manual De Usuario
IT Manuale Utente
DE Bedienungsanleitung
FR Mode D’emploi
SAFETY
• Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight. Never
throw batteries into re. There is a danger of explosion!
• Keep batteries away from children. They are not toys! Do not force open the
batteries.
• Avoid contact with metal objects (Rings, nails, screws, etc.). There is a
danger of short circuit! • As a result of a short circuit, the batteries can
become very hot or even catch re. This may cause burns.
• For your safety, the battery terminals should be covered with adhesive
tapes during transport ation.
• If the battery leaks, do not rub your eyes with your hands. In case of contact
with liquid, hands should be washed thoroughly and eyes should be rinsed
with clean water, if symptoms persist, please consult a doctor.
• Attention should be paid to the environmental aspects of battery disposal.
PART DESCRIPTION
1. Hopper 2. Battery compartment
3. Battery cover 4. Grinder size
USE
While holding the device, remove the chamber by turning it clockwise and
insert the batteries into its slot. Turn the appliance to your preferred grind
size adjuster (counterclockwise, clockwise for ne). Press and hold the
button on the top of the device to turn it on.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove batteries before cleaning.
Use only a soft dry cloth to clean, no cleaning products or detergents.
NOTE: Do not immerse the appliance in liquid or put it in the dishwasher. Do
not use or clean with wet hands.
LA SEGURIDAD
• No exponga la batería a altas temperaturas ni a la luz solar directa. Nunca
arroje las pilas al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
SICUREZZA
• Non esporre la batteria ad alte temperature o alla luce diretta del sole. Non
gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Non sono giocattoli! Non
forzare l’apertura delle batterie.
• Evitare il contatto con oggetti metallici (anelli, chiodi, viti, ecc.). Pericolo di
cortocircuito! • A causa di un cortocircuito, le batterie possono surriscaldarsi o
addirittura prendere fuoco. Ciò potrebbe causare ustioni.
• Per la vostra sicurezza, i terminali della batteria devono essere coperti con nastri
adesivi durante il trasporto.
• Se la batteria perde, non strofinare gli occhi con le mani. In caso di contatto con
liquidi, le mani devono essere lavate accuratamente e gli occhi devono essere
risciacquati con acqua pulita, se i sintomi persistono, consultare un medico.
• Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle
batterie.
DESCRIZIONE DELLA PARTE
1. Tramoggia 2. Vano batteria
3. Coperchio batteria 4. Dimensioni del macinino
USO
Tenendo il dispositivo, rimuovere la camera ruotandola in senso orario
e inserire le batterie nel suo alloggiamento. Ruotare l’apparecchio sul
regolatore della dimensione di macinatura preferito (in senso antiorario,
in senso orario per ne). Tieni premuto il pulsante sulla parte superiore del
dispositivo per accenderlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rimuovere le batterie prima della pulizia.
Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per pulire, senza prodotti per la
pulizia o detergenti.
NOTA: Non immergere l’apparecchio in liquidi o metterlo in lavastoviglie.
Non utilizzare o pulire con le mani bagnate.
SÉCURITÉ
• N’exposez pas la batterie à des températures élevées ou à la lumière directe
du soleil. Ne jetez jamais les piles au feu. Il y a danger d’explosion !
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets ! Ne
forcez pas pour ouvrir les piles.
• Eviter tout contact avec des objets métalliques (bagues, clous, vis, etc.). Il
y a danger de court-circuit ! • À la suite d’un court-circuit, les piles peuvent
devenir très chaudes ou même s’enammer. Cela peut provoquer des
brûlures.
• Pour votre sécurité, les bornes de la batterie doivent être recouvertes de
rubans adhésifs pendant le transport.
• Si la pile fuit, ne vous frottez pas les yeux avec les mains. En cas de contact
avec du liquide, il faut se laver soigneusement les mains et rincer les yeux à
l’eau claire, si les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
• Une attention particulière doit être portée aux aspects environnementaux
SICHERHEIT
• Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Batterien niemals ins Feuer werfen. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug! Öffnen Sie die
Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit metallischen Gegenständen (Ringe, Nägel,
Schrauben usw.). Es besteht Kurzschlussgefahr! • Durch einen Kurzschluss
können die Batterien sehr heiß werden oder sogar Feuer fangen. Dies kann zu
Verbrennungen führen.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit Klebeband
abgedeckt werden.
• Wenn die Batterie ausläuft, reiben Sie Ihre Augen nicht mit den Händen. Bei
Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände gründlich gewaschen und die Augen
mit klarem Wasser gespült werden, bei anhaltenden Symptomen bitte einen Arzt
aufsuchen.
• Bei der Batterieentsorgung sind die Umweltaspekte zu beachten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Trichter 2. Batteriefach
3. Batterieabdeckung 4. Mühlengröße
VERWENDEN
Während Sie das Gerät halten, entfernen Sie die Kammer, indem Sie sie im
Uhrzeigersinn drehen, und legen Sie die Batterien in ihren Schlitz ein. Stellen
Sie das Gerät auf den gewünschten Mahlgrad ein (gegen den Uhrzeigersinn,
im Uhrzeigersinn für fein). Halten Sie die Taste oben am Gerät gedrückt, um es
de l’élimination des batteries.
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
1. Trémie 2. Compartiment à piles
3. Couvercle de la batterie 4. Taille du broyeur
UTILISATION
Tout en tenant l’appareil, retirez la chambre en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre et insérez les piles dans son logement. Tournez
l’appareil sur votre réglage de taille de mouture préféré (dans le sens
antihoraire, dans le sens horaire pour une mouture ne). Appuyez et
maintenez le bouton sur le dessus de l’appareil pour l’allumer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez les piles avant le nettoyage.
Utilisez uniquement un chion doux et sec pour nettoyer, pas de produits de
nettoyage ou de détergents.
REMARQUE : Ne plongez pas l’appareil dans un liquide et ne le mettez pas au
lave-vaisselle. Ne pas utiliser ou nettoyer avec les mains mouillées.
einzuschalten.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Entfernen Sie die Batterien vor der Reinigung.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch, keine Putz- oder
Reinigungsmittel.
HINWEIS: Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und geben Sie es nicht in die
Spülmaschine. Nicht mit nassen Händen verwenden oder reinigen.
Made in China - Fabricado en China - Prodotto in
Cina - Fabriqué en Chine - Çin Malı -
1
2
3
4
Delta i konversationen om denna produkt
Här kan du dela vad du tycker om Kiwi KSPG-4849 Peppar och saltkvarn. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.