Bruksanvisning Hikoki UF 18DSL Fläkt

Behöver du en bruksanvisning för din Hikoki UF 18DSL Fläkt? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 2 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

1
2
4
5
501
3
Item
No.
Part Name Q’TY
1 SELF TAPPING SCREW 8
2 FAN FRONT CABINET 1
3 FAN BLADE 1
4 FAN REAR CABINET 1
5DC MOTOR 1
501 AC ADAPTER 1
Suomi
AKKUTUULETIMEN UF18DSL KÄYTTÖOPAS
VAROITUS:
Älä altista tuuletinta sateelle. Säilytä sisätiloissa.
Käytä valmistajan määräämiä verkkovirtasovittimia ja akkuja.
Varo sähköiskua.
Kun laitetta ei käyte, tai sen tarkastuksen ja huollon aikana varmista,
että käännät laitteen katkaisimen POIS päältä ja irrotat akun tai
verkkovirtasovittimen siitä.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara.
Lakkaa käytstä laitetta välittömästi, jos havaitset jotakin poikkeavaa.
Älä kohdista tuulettimeen iskua tai pura si.
VARO:
Käytä tuuletinta sisätiloissa vakaassa paikassa.
Lue akun ja laturin mukana toimitetut käytoppaat.
Älä vedä verkkovirtasovittimen johdosta. Varmista, että tartut
verkkovirtasovittimesta, kun irrotat sitä virtapistokkeesta. Älä käytä
vahingoittuneita verkkovirtasovittimia.
Varastoi tuuletin paikkaan, joka on kaukana korkeista lämpötiloista ja lasten
ulottumattomissa.
Älä työnnä sormia tai muita esineitä suojuksen siän.
Varmista myös, että nailonpää ei joudu kosketuksiin hiusten, vaatteiden jne. kanssa.
Älä päästä tuuletinta kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne. kanssa.
Tätä tuuletinta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien),
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, käytettäväksi, ellei turvallisuudesta vastuussa oleva
henkilö ole antanut heille opastusta ja ohjeita tuulettimen käytön liittyen.
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki tuulettimella.
TEKNISET TIEDOT
Tuulen nopeus [Korkea/Matala]-tila 160 / 135 m/min
Mitat (ilman akkua) 328 mm (leveys)
×
250 mm (pituus)
×
528 mm (korkeus)
Paino (ilman akkua) 2,0 kg
Verkkovirtasovitin TULO: (100 V – 240 V)
1,5 A maks. LÄHTÖ: 12 V 1,5 A
Käyttöaika (noin):
täysin ladatun akun kanssa
Akku
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Korkea/Matala]-tila (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
KÄYTTÖ
1. Verkkovirtasovittimen käyttö
Liitä verkkovirtasovittimen pistoke tuulettimessa olevaan sovittimen
pistokkeeseen ja sitten liitä se virtapistorasiaan.
2. Akun käyttö
Työnnä akkua suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun poistamiseksi vedä
sitä suuntaan B samalla, kun painat salpaa. (Kuva 2)
3. Tuulettimen kulman sää
Jalan kulmaa voidaan säää 45 asteen alueella.
4. Toiminnat (Kuva 3)
Paina katkaisinta aloittaaksesi toiminnat. Painamalla tuulen voimakkuus-
painiketta vaihda tuulen voimakkuutta korkean ja matalan välillä. Vastaava
merkkivalo syttyy.
Paina ajastimen asetus-painiketta sytyttääksesi vastaavan merkkivalon, joka
ilmoittaa, että toiminta pysäyteän yhden, kahden tai neljän tunnin kuluttua.
VARO:
Joissakin tapauksissa akun liiallista purkautumista estävä toiminto pysäytä
toiminnan. Tässä tapauksessa vaihda akku tai lataa se.
HUOM!
: mä ominaisuudet voivat muuttua ilman etukäteisilmoitusta.
Magyar
UF18DSL AKKUMULÁTOROS VENTILÁTOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM:
Ne tegye ki a ventilátort az esőre. Belrben tárolja.
Csak a gyártó által meghatározott AC adaptereket és akkukat használja.
Legyen óvatos! Áratés veszély.
Használaton kívül, átvizsgálás vagy karbantars közben ne feledje OFF
állásba állítani a kapcsolót, és az akkumulátort vagy az AC adaptert kivenni.
Ne használja olyan helyen, amely tűz- és robbanásveszélyes.
Rendellenesség esetén azonnal hagyja abba a készülék használatát.
Ne üsse meg, és ne szerelje szét a ventilátort.
VIGYÁZAT:
Beltérben haszlja a ventilátort, stabil felületen.
Olvassa el az akkumulátorhoz és a töltőhöz mellékelt használati utasítást.
Ne húzza az AC adapter kábelt. Markolja meg az AC adaptert amikor kihúzza
a hálózati csatlakozóból. Ne haszljon sélt AC adaptert.
Olyan helyen tárolja a ventilátort, ahol nincs kitéve magas hőnek, és
gyermekek nem férnek hoz.
Ne dugja az ujját vagy egyéb tárgyat a védőburkolaton belülre.
Tegye meg a szükséges lépéseket, hogy a gép ne érintkezhessen hajával,
ruhájával, stb.
Ne érintkezzen a ventilátor benzinnel, hígítószerrel stb.
A ventilátort ne használja olyan személy (belrtve a gyerekeket is),
akinek csökkent zikai, érzékelési vagy mentális képességei vannak, vagy
nincs megfelelő tapasztalata és tudása az üzemeltetésben, kivéve ha a
biztonságért felelős szely fegyeli a ventilátor haszlatát.
A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játszhassanak a
ventilátorral.
MŰSZAKI ADATOK
Levegő sebesg [Magas/Alacsony] mód 160 / 135 m/perc
retek (akkumulátor néll) 328 mm (szélesg)
×
125 mm (hossz)
×
528 mm (magasság)
ly (akkumulátor nélkül) 2,0 kg
AC adapter BEMENET: (100 V – 240 V)
1,5 A max. KIMENET: 12 V 1,5 A
Üzemidő (körülbelül):
Teljesen feltöltött
akkumulátorral
Akkumulátor
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Magas/Alacsony] mód (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Az AC adapter használata
Dugja az AC adapter csatlakozót a ventilátor adapter aljzatába, majd a
hálózati csatlakozóba.
2. Az akkumulátor használata
Helyezze be az akkumulátor "A" irányba, amíg be nem kattan. Az eltávolításhoz
húzza ki "B" irányban, miközben lenyomva tartja a reteszt. (2. ábra)
3. Ventilátor állásszög beállítás
Az állvány szöge beáltható kb. 45 fokos tartonyban.
4. Működtetés (
3. ábra
)
Nyomja meg a kapcsolót a műdtetés megkezdéhez. Nyomja meg a
levegő mennyig gombot a légsugár erejének beállításához a magas és az
alacsony érk között. A sebességnek megfelelő jelzőfény világít.
Nyomja meg az időzítés beállítás gombot, és a ventilátor működése leáll egy,
két vagy négy órán bel, és ennek megfelelően világít a jelzőfény.
VIGYÁZAT:
Bizonyos esetekben, az akkumulátor túlzott lemerülését megakadályozó
védőfunkció lllítja a működést. Ebben az esetben cserélje ki vagy töltse
fel az akkumulátort.
MEGJEGYZÉS
: Az itt közölt műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
307
Code No. C99210552 NA
Printed in China
English Polski
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with standards or standardization documents EN60335, EN55014,
EN61000 and EN50419 in accordance with Directives 2001/95/EC and
2009/125/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny
ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60335, EN55014,
EN61000 i EN50419 w zgodzie z Zasadami 2001/95/EC i 2009/125/EC.
Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd.
Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Svenska Magyar
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer
med standard eller standardiserings dokument EN60335, EN55014,
EN61000 och EN50419 i enlighet med direktiven 2001/95/EF och
2009/125/EF. Denna produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är
auktoriserad att utarbeta den tekniska len.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentk, hogy ez a termék megfelel
az EN60335, EN55014, EN61000 és EN50419 szabványoknak illetve
szabványosítási dokumentumoknak, az Európa Tanács 2001/95/EK
és 2009/125/EK Direkváival összhangban. Ez a termék is megfelel
a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva
a műszaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Dansk Türkçe
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer
gældende standard eller standardiserings dokumenter EN60335, EN55014,
EN61000 og EN50419 i overensstemmelse med direktiver 2001/95/
EF og 2009/125/EF. Dette produkt er også i overensstemmelse med
RoHS direktiv 2011/65/EU.
Chefen for europæiske standa rder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er
autoriseret til at kompilere den tekniske l.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2001/95/EC ve 2009/125/EC sayılı Direkti erine uygun olarak,
EN60335, EN55014, EN61000 ve EN50419 sayılı standartlara ve standardizasyon
belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan
ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU’ya uygundur.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Mü, teknik dosyayı hazırlama
yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için gerlidir.
Norsk Pyccкий
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erkrer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at dette produktet
er i overensstemmelse med normer eller standardiseringsdokumentene
EN60335, EN55014, EN61000 og EN50419 i samsvar med direktivene
2001/95/EF og 2009/125/EF. Dette produktet er også i samsvar med
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har
fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking
.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует стандартам или документам стандартизации EM60335,
EM55014, EM61000 и ЕМ50419 согласно Директивам 2001/95/ЕС и
2009/125/EC. Данный продукт соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU по ограничению на использование опасных веществ.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании
Hitachi Koki Europe Ltd. имеет право составлять технический файл.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется
маркировка СЕ.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa tai
normitettuja dokumentteja EN60335, EN55014, EN61000 ja EN50419
ohjeiden 2001/95/EY ja 2009/125/EY mukaisesti. Tämä tuote on myös
RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on
valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Representative offi ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical fi le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 7. 2013
F. Tashimo
Vice-President & Director
Polski
WIATRAK BATERYJNY UF18DSL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno wystawiać wiatraka na działanie deszczu. Przechowywać w
pomieszczeniach.
Stosować tylko zasilacze prądu przemiennego i baterie określone przez
producenta.
Należy uważać na możliwość porażenia prądem elektrycznym.
Kiedy urządzenie nie jest używane lub jest poddawane przeglądowi albo
konserwacji pamiętać o wyłączeniu urządzenia i wyciągnięciu z niego baterii
lub odłączeniu zasilacza prądu przemiennego.
Nie wolno stosować w miejscach, w których występuje zagrożenie pożarem
lub wybuchem.
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania natychmiast wyłączyć
urządzenie.
Nie wolno potrząsać ani rozbierać wiatraka.
UWAGA:
Wiatrak należy użytkować w pomieszczeniach i ustawiony na stabilnej podstawie.
Należy przeczytać instrukcję obsługi dostarczone z baterią i ładowarką.
Nie ciągnąć za przewód zasilacza prądu przemiennego. W przypadku
odłączania zasilacza od gniazdka sieciowego chwycić zasilacz za uchwyt.
Nie wolno stosować uszkodzonych zasilaczy prądu przemiennego.
Wiatrak należy przechowywać w miejscach położonych z dala od wysokich
temperatur i znajdujących się poza zasięgiem dzieci.
Nie wolno wkładać palców ani żadnych innych przedmiotów do wnętrza osłony.
Upewnić się, że głowica nie może dotknąć włosów użytkownika, odzieży itp.
Nie wolno dopuścić do kontaktu wiatraka z benzyną, rozpuszczalnikiem itp.
Wiatrak ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (włącznie z
dziećmi) o zmniejszonej sprawności zycznej, zdolności odczuwania lub
sprawności umysłowej albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
nie będą one pod nadzorem lub jeśli nie zostaną udzielone im instrukcje
dotyczące używania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, celem zapewnienia, że nie
będą bawiły się wiatrakiem.
SPECYFIKACJE
Prędkość powietrza Tryb [Silne/Słabe] 160 / 135 m/min
Wymiary (bez akumulator) 328 mm (szerokość)
×
250 mm (długość)
×
528 mm (wysokość)
Masa (bez akumulator) 2,0 kg
Zasilacz prądu przemiennego WEJŚCIE: (100 V – 240 V)
1,5 A maks. WYJŚCIE: 12 V 1,5 A
Czas działania (przybliżony):
Przy całkowicie naładowanej
akumulator
Akumulator
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
Tryb [Silne/Słabe] (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
JAK UŻYWAĆ
1. Korzystanie z zasilacza prądu przemiennego
Podłączyć zasilacz prądu przemiennego do gniazdka zasilacza wiatraka, a
następnie włożyć zasilacz do gniazdka sieciowego.
2. Korzystanie z baterii
Wsuwać akumulator w kierunku A do usłyszenia kliknięcia. W celu wyjęcia,
wysunąć ją w kierunku B przytrzymując jednocześnie wciśniętą zapadkę.
(Rys. 2)
3. Regulacja kąta nachylenia wiatraka
Kąt nachylenia stojaka można regulować w zakresie 45 stopni.
4. Obsługa (Rys. 3)
Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Naciśnij przycisk wydatku
powietrza, aby przełączyć siłę nadmuchu między wysoką i niską.
Podświetlony zostanie odpowiedni wskaźnik.
Naciśnij przycisk ustawień zegara w celu podświetlanie odpowiedniego
wskaź
nika tak, aby praca została zakończona w ciągu jednej, dwóch lub
czterech godzin.
UWAGA:
Występują przypadki, w krych funkcja zapobiegająca nadmiernemu
rozładowaniu baterii spowoduje przerwanie pracy urządzenia. W takim
przypadku należy albo wymienić baterię albo ponownie ją naładować.
WSKAZÓWKA
: Wszystkie dane techniczne zawarte tutaj mogą zostać
zmienione bez uprzedzenia.
Pyccкий
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНОГО ФЕНА UF18DSL
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не подвергайте фен воздействию дождя. Храните в помещении.
Используйте адаптеры переменного тока и батареи, указанные
производителем.
Опасайтесь поражения электрическим током.
Когда он не используется или во время проверки и технического
обслуживания обязательно выключите переключатель устройства и
удалите из него батарею или адаптер переменного тока.
Не используйте в местах, где имеется опасность возгорания или взрыва.
Немедленно прекратите использование при обнаружении нарушения.
Не ударяйте и не разбирайте фен.
ОСТОРОЖНО:
Используйте фен в помещении в устойчивом месте.
Прочитайте руководства по эксплуатации, прилагаемые к батарее и
зарядному устройству.
Не тяните шнур адаптера переменного тока. Обязательно держите
за адаптер переменного тока при его отсоединении от штепсельной
розетки. Не используйте поврежденные адаптеры переменного тока.
Храните фен в местах на удалении от высоких температур и вне
доступа детей.
Не вставляйте пальцы или любые другие предметы внутрь защитного
приспособления.
Оберегайте волосы, одежду и т.п. от контакта с головкой.
Не допускайте соприкосновения фена с бензином, растворителем и т.п.
Данный фен не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, чувственными или умственными
способностями, а также с недостатком опыта или знаний, если только
они не находятся под наблюдением и обучением по использованию
фена лицами, отвечающими за их безопасность.
Дети должны находиться под наблюдением, чтобы не допустить игр с феном.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Скорость воздуха
Режим [High/Low]
160 / 135 м/мин
Размеры (без батареи) 328 мм (ширина)
×
125 мм (длина)
×
528 мм (высота)
Масса (без батареи) 2,0 кг
Адаптер переменного тока ВХОД: (100 В – 240 В)
1,5 А макс. ВЫХОД: 12 В 1,5 А
Время работы (Приблиз.):
При использовании полностью
заряженной батареи
Батарея
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
Режим [High/Low] (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
ПPAKTИЧECKOE ПPИMEHEHИE
1. Использование адаптера переменного тока
Вставьте гнездо адаптера переменного тока в гнездо адаптера на
фене, а затем вставьте его в штепсельную розетку.
2. Использование батареи
Вставьте батарею в направлении A до щелчка. Чтобы удалить,
вытаскивайте ее в направлении B, удерживая защелку. (Рис. 2)
3. Регулировка угла фена
Угол стойки можно регулировать в пределах диапазона 45 градусов
.
4. Операции (Рис. 3)
Нажмите переключатель, чтобы начать операции. Нажимайте кнопку
объема воздуха, чтобы переключать интенсивность воздуха между
высокой и низкой. Будет светиться соответствующий индикатор.
Нажмите кнопку установки таймера, чтобы высветить
соответствующий индикатор так, чтобы операции прекращались в
течение одного, двух или четырех часов.
ОСТОРОЖНО:
Возможны случаи, при которых функция, предотвращающая
чрезмерную разрядку аккумулятора, будет прекращать операции. В
этом случае либо замените аккумулятор, либо перезарядите его.
ПРИМЕЧАНИЕ
: Настоящие технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
re
UF18DSL AKÜLÜ FAN YÖNERGE KILAVUZU
DİKKAT:
Fanı yağmura maruz bırakmayın. İç mekanlarda saklayı n.
Üretici tarafından belirtilen AC adaptörleri ve pilleri kullanın.
Elektrik çarpmasına karşı dikkatli olun.
Kullanılmadığında veya muayene ve bakım sırasında, üniteyi kapattığınızdan
emin olun ve pil veya AC adaptönü çıkarın.
Yangın veya patlama riski olan yerlerde kullanmayın.
Anormallik tespit edilirse kullanmayı bı rakın.
Fanı çarpmayın veya sökmeyin.
UYARI:
Fanı iç mekanlarda dengeli bir yerde kullanın.
Pil ve şarj aletiyle sağlanan yönerge kılavuzları nı okuyun.
AC adaptörü kablosunu çekmeyin. Prizden çıkarı rken AC adaptöründen
tuttuğunuzdan emin olun. Hasarlı AC adaptörlerini kullanmayı n.
Fanı yüksek sıcaklıklardan uzak ve çocukların erişemeyeceği yerlerde
saklayın.
Koruyucunun iç kısmına parmak veya başka nesneler sokmayın.
Aynı zamanda, saçlarınıza, elbiselerinize, vb. temas etmediğinden emin olun.
Fanın benzin, tiner, vb. ile temas etmesine izin vermeyin.
Bu fan, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından fanın kullanımıyla ilgili
gözetim veya eğitim sağlanmadıkça ziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri
azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çocuklar fanla oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında
tutulmalıdır.
PARAMETRY
Rüzgar hızı [Yüksek/Düşük] mod 160 / 135 m/dak
Ebatlar (pilsiz) 328 mm (genişlik)
×
125 mm (uzunluk)
×
528 mm (yükseklik)
Ağırlık (pilsiz) 2,0 kg
AC adaptörü GİRİŞ: (100 V – 240 V)
1,5 A maks. ÇIKIŞ: 12 V 1,5 A
Çalışma süresi (yaklaşık):
Tam şarjlı pil kullanarak
Batarya
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Yüksek/Düşük] mod (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
NASIL KULLANILIR
1. AC adaptörünü kullanma
AC adaptönü fan üzerindeki adaptör jakına takın ve ardından güç prizine
takın.
2. Pili kullanma
Pili, yerine oturana kadar A yönünde yerleştirin. Çıkarmak için, mandaldan
tutarak B yönde çekin. (Şek. 2)
3. Fan ısı ayarı
Altlığın açısı 45 derece aralık içinde ayarlanabilir.
4. Çalıştırmalar (Şek. 3)
Çalıştırmak için anahtara basın. Rüzgar gücünü yüksek ve düşük arasında
değiştirmek için rüzgar hacmi düğmesine basın. İlgili gösterge aydınlanır.
Çalışmayı bir, iki veya dört saat içinde durdurmak için zamanlayıcı ayarı
ğmesine basarak ilgili göstergeyi yakın.
UYARI:
Saklama pilinin aşırı boşalmasını önlemek için çalışmanın durdurulacağı
durumlar vardır. Bu durumda, saklama pilini değiştirin veya yeniden şarj edin.
NOT
: Burada bildirilen özellikler, önceden haber vermeksizin değiştirilebilir.
C99210552̲UF18DSL̲307.indd2C99210552̲UF18DSL̲307.indd2 2013/07/0316:51:352013/07/0316:51:35
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 1.06 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Hikoki UF 18DSL Fläkt genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Hikoki UF 18DSL Fläkt?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Hikoki UF 18DSL Fläkt. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Hikoki UF 18DSL Fläkt. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Hikoki. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Hikoki UF 18DSL Fläkt på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Hikoki
Modell UF 18DSL
Kategori Fläktar
Filtyp PDF
Filstorlek 1.06 MB

Alla bruksanvisningar för Hikoki Fläktar
Fler bruksanvisningar för Fläktar

Vanliga frågor om Hikoki UF 18DSL Fläkt

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Påverkar en fläkt rumstemperaturen? Verifierad

Nej, en fläkt flyttar bara luft och ger en kylande effekt på huden.

Detta hjälpte (147) Läs mer

Vad är det bästa stället för en fan? Verifierad

Om det finns en källa till kall luft, som en luftkonditionering, kan en fläkt användas för att bättre och ytterligare fördela den kalla luften. Om bara fläkten används är det bäst att placera den med huvudhöjd. Huvudet är en av de kroppsdelar som transpirerar mest och den rörliga luften hjälper till att avleda värmen. Detta ger maximal kylningseffekt.

Detta hjälpte (112) Läs mer
Bruksanvisning Hikoki UF 18DSL Fläkt

Relaterade produkter

Relaterade kategorier