Bruksanvisning Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka

Behöver du en bruksanvisning för din Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

Alarm Clock
Wecker
00186325
00186326
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards andrisks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Alarm clock
•1AA battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended forprivate, non-commercial use only.
•Use the product forits intended purpose only.
•Keep this product, as allelectrical products, out of the reach of children!
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and onlyuse it in adry
environment.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronicdevices is notpermitted.
•Donot drop the product and do notexpose it to any majorshocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leaveany and allservice
work to qualied experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
•Use the item onlyinmoderate climatic conditions.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity(+and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries
leaking or exploding.
•Only use batteries that match the specied type. Keep the instructions for the
correct choice of batteries included with the operating instructions of devices
safe for futurereference.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contactsand the polarity
contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Replace allthe batteries in aset at the same time.
•Donot mix old and new batteries, or batteries of different types or from
different manufacturers.
•Removethe batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries or heat them up.
Warning -Batteries
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
•Ensurethat batteries with damaged housings do not come
into contact with water.
•Keep batteries out of the reach of children.
4. Startup and Operation
•Open the battery compartment, insertone AA battery,ensuring thatthe batteryis
inserted correctly in terms of polarity,and then close the batterycompartment. The
clock is ready for operation.
Setting the time
•Use the setting wheel on the back of the alarmclock to set the time (hours/
minutes).
•Toset the seconds, remove the batterytostop the seconds. Put the battery back in
to start the seconds hand again at the right second.
Setting the alarm
•Move the setting wheel
on the back of the alarm clock in the direction of the
arrow to set the appropriate alarmtime. The hand for the alarm time moves in an
anticlockwise direction.
•Toactivate/deactivate the alarm, move the slideswitch to the ON or OFF position.
Setting the lighting:
•Press the lighting button on the back of the clock to switch on the light.
Note
The time willremainwithin afew minutes of the correct time for ayear.Ifthere
aresudden changes in the time display,replace the battery.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth anddonot use aggressive
cleaning agents. Makesurethat water does not get into the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical Data
Alarm clock
Power supply
1.5 V
1x AA battery
1. Verklaringvan waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extra informatie of belangrijkeinformatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Wekker •1AA Mignon batterij •Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Gebruik het product niet in de onmiddel lijke nabijheid van een verwarming of
anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuurniet
is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Waarschuwing -Batterijen
•Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juisterichting plaatst
(opschrift +en-). Indiendebatteren verkeerdworden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type overeenstemmen.
Bewaar de instructies voor de juiste batterkeuze in de gebruiksaanwzing
van apparaten voor toekomstig gebruik.
•Reinig vóór het plaatsenvan de batteren de battercontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
•Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdofbatteren van een
verschillende soort of fabricaat.
•Verwderbatteren uit producten die gedurende langeretdniet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten
blven).
•Sluit de batter niet kort.
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuur en verwarm ze niet.
•Batteren nooit openen, beschadigen, inslikkenofinhet milieu terecht laten
komen. Z kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelkzn
voor het milieu.
Waarschuwing -Batterijen
•Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
•Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv. op grote
hoogte).
•Zorgervoor dat batteren met een beschadigde behuizing
niet in contact met water komen.
•Houd de batteren buiten het bereik van kinderen
4. Ingebruikneming en werking
•Open het deksel van het batterijvak, plaats 1AAMignon batterij met de polen in
de juiste richting en sluit het deksel van het batterijvak weer.Deklok is nu klaar
voor gebruik.
Instellen van de tijd
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de wekker de actuele tijd
in (uren/ minuten).
•Voor het instellen van de seconden verwijdert udebatterij teneinde de seconden
te stoppen. Plaats de batterij weer terug teneinde de secondewijzer op de juiste
seconde weer te starten.
Instellen van de wekker
•Stel met behulp van het instelwieltje
op de achterzijde van de wekker in de
richting van de pijl de gewenste wektijd in. De wijzer voor de wektijdbeweegt zich
tegen de wijzers van de klok in (linksom).
•Schuif de schuifschakelaar in de stand ON of OFF teneinde het alarm te activeren/
deactiveren.
Instellen van de verlichting:
•Druk op de verlichtingstoets op de achterzijde van de klok om de verlichting in te
schakelen.
Aanwijzing
De tijdweergave blijft binnen een jaar tot op enkele minuten nauwkeurig. Indien
er plotseling afwijkingen in de tijdweergave ontstaan, dan dient udebatterij
te vervangen.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische specificaties
Wekker
Spanningsvoorziening
1,5 V
1x AA Mignon batterij
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia
•1batteria stilo AA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreolaluce diretta del sole.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Attenzione –Batterie
•Inserirelebatterie attenendosi sempreallapolarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della polarità corretta può causareperdite o
l’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie del tipo indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d'uso dei dispositivi.
•Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime eicontro
contatti.
•Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, se non sotto la
sorveglianza di una persona adulta.
•Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
•Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
•Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a
meno che non debbano esseredisponibili per casi di emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
Attenzione –Batterie
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie nell’ambiente per
nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi enocivi per
l’ambiente.
•Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto
atemperatureestreme eapressioni atmosferiche
estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
•Evitareattentamente che le batterie con involucro
danneggiato vengano acontatto con acqua.
•Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
4. Messa in esercizio efunzionamento
•Aprireilcoperchio del vano batterie, inserireuna batteria stilo AA con la polarità
corretta erichiudereilcoperchio del vano batterie. L‘orologioèpronto per l‘utilizzo.
Impostazione dell’ora
•Impostarel’oraattuale (ore/minuti) mediante la rotella di regolazione sul retro
della sveglia.
•Per impostareisecondi, toglierelabatteria per interromperelalancetta einserirla
nuovamente per riavviarelalancetta dei secondi al secondo corretto.
Impostazione sveglia
•Mediante la rotella di regolazione
sul retrodella sveglia, impostarelasveglia
desiderata in direzione della freccia. La lancetta per la sveglia si muove in senso
antiorario.
•Impostarel‘interruttoreacursoreinposizione ON o OFF,per attivareodisattivare
la sveglia.
Impostazione dell‘illuminazione:
•Premereiltasto di illuminazione sul retrodell‘orologio per accenderel‘illuminazione.
Nota
L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di oscillazioni
improvvise dell‘orario, sostituirelabatteria.
5. Manutenzione ecura
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito
enon utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel
prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Dati tecnici
Sveglia
Alimentazione elettrica
1,5 V
1batteria stilo AA
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahrenund Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wecker •1AA Mignon Batterie •diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sieesnur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sieeskeinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ
entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfallbereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
Warnung -Batterien
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Siesie nicht.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
•Achten Sie darauf,dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse
nicht mit Wasser in Berührung kommen.
•Bewahren Sie Batterien außerhalbder Reichweite von
Kindern auf.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
•Öffnen Sie dieBatteriefachabdeckung, legen Sie 1AAMignon Batterie polrichtig
ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
Einstellung der Uhrzeit
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseitedes Weckers dieaktuelle
Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
•Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu
stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zurkorrekten
Sekunde wieder zu starten.
Einstellung Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
auf der Rückseite des Weckers in
Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein. Der Zeiger für dieWeckzeit bewegt sich
gegen den Uhrzeigersinn.
•Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF,umden Alarm zu
aktivieren/ deaktivieren.
Einstellung Beleuchtung:
•Drücken Sie die Beleuchtungstaste auf der Rückseite der Uhr,umdie Beleuchtung
einzuschalten.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalbeines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es
bei der Zeitanzeige zu plötzlichen Schwankungen kommen, wechseln Sie die
Batterie aus.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Siedieses Produkt nur miteinem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.AchtenSie darauf,dass keinWasser in das
Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, dieaus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
Wecker
Stromversorgung
1,5 V
1x AA Mignon Batterie
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczychiwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Budzik
•1bateria AA/ Mignon
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie używać produktuwbezpośredniejbliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używać produktuwmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
•Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Używać produktuwyłącznie wumiarkowanych warunkachklimatycznych.
•Nie stosować produktupoza zakresem mocypodanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktuinie używać go, gdy jest uszkodzony.
Ostrzeżenie -baterie
•Koniecznie przestrzegać prawidłowej biegunowości (oznaczenie +i-)
baterii oraz odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie baterii określonego typu. Wskazówki dotyczące baterii
zawarte winstrukcji obsługi urządzeń należyprzechowywać wcelu
źniejszego wykorzystania.
•Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalać dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
•Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie kompletu.
•Nie mieszać starych baterii znowymi, baterii żnego typu lub żnych
producentów.
•Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji awaryjnej).
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia inie podgrzewać ich.
•Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii inie dopuszczać,
aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe
dla środowiskametale ciężkie.
Ostrzeżenie -baterie
•Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
•Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
•Upewnić się, żebaterie zuszkodzoną obudową nie mają
kontaktu zwodą.
•Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnymdla dziec
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil •1pile LR6/AA/Mignon •Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé horsdeportée des
enfants !
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils horsdeportée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
•N‘utilisez pas le produit en dehorsdes limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (indications +et-)lorsde
son insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles
si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui gurent dans le mode d’emploi des appareils
pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans
surveillance.
•Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des
piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas
d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
Avertissement concernant les piles
•Nejetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du
produit àdes températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses (comme en haute
altitude par exemple).
•Veillez àceque les piles dont le boîtier est endommagé
n’entrent pas en contact avec de l’eau.
•Conservez les piles horsdeportée des enfants.
4. Mise en service et fonctionnement
•Ouvrez le couvercle du compartiment àpile, insérez une pile LR6/AA/Mignon dans
le compartiment conformément aux indications de polarité, puis le couvercle du
compartiment àpile. Votrehorloge est alorsprête àfonctionner.
Réglage de l‘heure
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure(heure, minutes).
•Pour le réglage des secondes, retirez la pile and‘arrêter la course des secondes.
Replacez la pile andedémarrer l‘achage des secondes exactes.
Réglage de l‘heure de réveil
•Tournez la molette
située au dos de l‘appareil dans la direction de la èche an
de régler l‘heurederéveil. L‘aiguille de l‘heurederéveiltourne dans la direction
opposée aux aiguilles d‘une montre.
•Placez le sélecteur en position ON ou OFF and‘activer/désactiver l‘alarme.
Éclairage :
•Appuyez sur la touche d‘éclairage située sur la face arrièreduréveilandel‘allumer.
Remarque
L‘heureduréveil varie seulement de quelques minutes par année. Remplacez la
pile en cas d‘inexactitude de l‘achage de l‘heure.
5. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Réveil
Alimentation électrique
1,5 V
1pile LR6/AA/Mignon
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Ébresztő •1db AA mignon elem •Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírtcélrahasználja.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mertfulladásveszély
állfenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain
túl.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Figyelmeztetés -Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő elemket használjon. Őrizze meg az
eszközök használati útmutatójában található információkat az elemek helyes
kiválasztásáravonatkozóan, hogy később is tájékozódhasson.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőkesaz
ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Egy készlet elemeit egyidejűleg cserélje ki.
•Nehasználja együtt ahasznált és az új elemeket, illetve akülönböző típusú
vagy gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azokból atermékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzet esetérekéznél tartja).
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Azelemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
Figyelmeztetés -Elemek
•Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy nyelje le az elemeket, és ne
engedje, hogy akörnyezetbe jussanak. Mérgező és környezetkárosító
nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
•Ügyeljen arra,hogy asérült burkolatú elemek ne
érintkezzenek vízzel.
•Azelemeket tartsa távol agyermekektől
4. Üzembe vétel és üzemeltetés
•Nyissa ki az elemókfedelet, helyezze be az 1AAmignon elemet megfelelő
polaritással, és zárja vissza az elemókfedelet. Az órzemkész.
Az időpont beállítása
•Apontos idő (óra/perc) beállításához használja az ébresztőórahátoldalon lévő
állítókereket.
•Amásodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy amásodperc
számlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy amásodpercmutatót ahelyes
másodpercben újraelindítsa.
Az ébresztő beállítása
•Abresztőórahátoldalon lévő állítókerék
segítségével anyíl irányában
állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési időpont mutatója az óramutató
járásával ellentétesen mozog.
•Állítsa atolókapcsolót ON (be) vagy OFF (ki) állásba az ébresztő be- vagy
kikapcsolásához.
Világításbeállítás:
•Nyomja meg avilágítás gombot az órahátoldalán avilágítás bekapcsolásához.
Hivatkozás
Az időpont egy éven belül néhány perces eltéréssel pontos. Amennyiben az
időkijelzés során hirtelen ingadozás lépne fel, cserélje ki az elemet.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra,hogy ne jusson be víz atermékbe.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vál lal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy
akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Műszaki adatok
Ébresztő
Tápellátás
1,5 V
1dbAAmignon elem
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador •1pila AA Mignon •Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los
niños.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor obajo la radiación directa del sol.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
sólo en recintos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
Aviso -Pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones
+y)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de
las mismas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
•Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse durante un tiempo
prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos paracasos de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego ni las caliente..
Aviso -Pilas
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedio
ambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de
temperaturaextrema odepresión atmosférica extremadamente
baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
•Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren
en contacto con el agua.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños
4. Puesta en servicio yfuncionamiento
•Abralacubierta del compartimento parapilas, coloque 1pila AA Mignon
atendiendo alapolaridad correcta yvuelva acerrarlacubierta del compartimento
parapilas. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
Ajuste de la hora
•Ajuste la horaactual (horas/minutos) mediante la rueda de ajuste situada en la parte
posterior del despertador.
•Paradetener el segunderoyajustar los segundos, retirelapila. Vuelva acolocar la
pila parainiciar el segunderoenelsegundo correcto.
Ajuste del despertador
•Ajuste la horadealarma deseada mediante la rueda de ajuste
situada en la
parte posterior del despertador,girándola en el sentido indicado por la echa. La
aguja de la horadealarma se mueve en sentido no horario.
•Paraactivar/desactivar la alarma, desplace el interruptorcorredizo hacia la posición
ON u OFF.
Ajuste de la iluminación:
•Pulse la tecla de iluminación situada en la parte posterior del reloj paraactivar la
iluminación.
Nota
En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar algún minuto. Si se
produjeran desviaciones repentinas, sustituya la pila.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas
ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el interior del
producto.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Despertador
Alimentación de corriente
1,5 V
1pila AA Mignon
G Operating instruction
N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l‘uso
D Bedienungsanleitung
P Instrukcja obsługi
F Mode d‘emploi
H Használati útmutató
E Instrucciones de uso
Nostalgie
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
00186325_26/11.23
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresp onding companie s. Errors andomissions excepted,
andsubject to technicalchanges.Our generalterms of delivery an dpayment areapplied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instruccionesdeuso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni perl‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
4. Uruchamianie iobsługa
•Otworzyć pokrywę schowka na baterie, włożyć 1baterię AA Mignon zgodnie
zoznaczeniem biegunów iponownie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Zegar jest gotowy do pracy.
Ustawianie godziny
•Pokrętłem ztyłubudzika ustawić aktualny czas (godzina /minuty).
•Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię,aby zatrzymać sekundnik. Ponownie
włożyć baterię,aby ponownie uruchomić sekundnik wodpowiednim momencie.
Ustawianie budzika
•Pokrętłem
ztyłubudzika ustawić wkierunku strzałki czas budzenia.
Wskazówka czasu budzenia przesuwa się przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
•Przestawić przycisk suwakowy wpołożenie ON albo OFF,aby włączyć /
wyłączyć funkcję alarmową.
Ustawianie podświetlenia:
•Nacisnąć przycisk podświetlenia ztyłuzegara, aby włączyć podświetlenie.
Wskazówki
Zegar wskazuje czas zdokładnością do kilku sekund wciągu roku. Jeżeli dojdzie
do nagłych zakłóceń wfunkcjonowaniu budzika, należywymienić baterię.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnychdetergentów.Uważać,aby do wnętrza produktunie
wniknęławoda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Budzik
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1bateria AA /Mignon
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.4 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Hama. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Hama
Modell 00186326 Nostalgie
Kategori Väckarklockor
Filtyp PDF
Filstorlek 0.4 MB

Alla bruksanvisningar för Hama Väckarklockor
Fler bruksanvisningar för Väckarklockor

Bruksanvisning Hama 00186326 Nostalgie Väckarklocka

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download