Bruksanvisning GP PB540 PowerBank Batteriladdare

Behöver du en bruksanvisning för din GP PB540 PowerBank Batteriladdare? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

LED Indications
• Charging in progress
• Full charge or trickle charge
• Primary and damaged battery inserted
Condition Indication
• Red
• Green
• Flashing Red
Fig. 2Fig. 1
Instruction Manual
Instruções de carrega
Ler o manual de instruções antes de seu uso. Guarde-o
para futuras consultas.
- Compacto e ligeiro
- AC100-240V para um uso em todo o mundo.
- Diferentes adaptadores de plugue para viajar.
- Carrega de 1 a 4 pilhas recarregables de AA ou AAA.
- Com 4 canais independentes de carrega.
- Carrega somente pilhas recarregables.
- Terminações de carrega.
- Por tensão delta negativo.(-dV)
- Sensor de temperatura individual.
- Temporizador de segurança.
- Detecção de mau contato ou pilhas primárias.
- Um LED indicador de duas cores.
Caracteristicas do carregador
1. Destape a coberta abatible.
2. Carregue as baterias AA ou AAA Nimh.
3. Insira as baterias AA ou AAA NiMH no carregador de acordo com a
polaridade indicada.
4. Extraia as clavijas do carregador até obter a posição correta..Conecte
o carregador à toma de corrente.
5. O indicador de LED se acenderá numa luz vermelha quando a bateria
se esteja carregando.Se voltará de cor verde quando a bateria já
esteja carregada.O carregador começará a funcionar uma vez todas
as baterias estejam carregadas.
Plug
Type
Trickle Charge
Current (mA)
AA/AAA
Charge
Current (mA)
AA/AAA
Input
Voltage
Output
Voltage
Specifications
AC100-240V
50/60 Hz
100600US
4 x 1.4V
DC
Charging Time
3
Hrs
*
Laadtijd
3
Uur
*
Gebruiksaanwijzing
LED-indicaties
• Laadproces is bezig
• Volledig opgeladen of druppelladen
• Primaire of defecte batterij in lader
Voorwaarde Indicatie
• Rood
• Groen
• Knipperend rood
Laadinstructies
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de
GP PowerBank voor de eerste maal gebruikt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan
inkijken.
- Compact en licht
- AC-adaptor (100-240V) voor wereldwijd gebruik
- Extra stekkers voor op reis
- Laadt 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat
- Uitgerust met 4 individuele laadkanalen
- Laadt enkel NiMH-batterijen
- Afschakelmechanismen:
- negatieve delta V detectie (-dV) om overlading van de batterijen te
voorkomen
- individuele temperatuursensor
- veiligheidstimer
- Detecteert primaire en defecte batterijen
- 1 tweekleurige LED-indicator
Ladereigenschappen
Stekker-
type
Laadstroom
(mA)
AA/AAA
Druppel-
laadstroom (mA)
AA/AAA
Ingangs-
spanning
Uitgangs-
spanning
Specificaties
Fig. 2Fig. 1
1. Klap de laadklepjes van de laadslots voorzichtig open.
2. Laad 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat.
3. Plaats de AA of AAA-batterij volgens de juiste polariteit (+/-) in de laadslots.
Duw hiervoor het negatieve contact naar beneden tot de batterij correct is
geïnstalleerd (fig. 1).
4. Haal het ingeklapte stekkeruiteinde uit de lader tot het in de correcte positie
staat. Stop het stekkeruiteinde in het stopcontact (fig. 2). Wanneer u op reis
bent, gelieve eerst de instructies te raadplegen onder ‘Hoe reisstekkers
installeren en verwijderen’.
5. De LED-indicator zal rood oplichten om aan te geven dat het laadproces is
begonnen. Hij zal groen kleuren wanneer de batterijen volledig zijn geladen.
Het druppelladen zal starten wanneer alle batterijen volledig zijn geladen.
6. Wanneer er per vergissing alkaline- of zinkkoolbatterijen in de lader worden
geplaatst, zal de LED-indicator rood knipperen en zal het laadproces niet
aanvangen.
Laadtijden (1 tot 4 stuks)
Laadtijd
(min.)
Type
Formaat
Batterij
Laadtijd
(min.)
Formaat
Batterij
AAA
2700 series ~ 310
2500 series ~ 295
2300 series ~ 270
2100 series ~ 245
2000 series ~ 235
1800 mAh ~ 215
1600 mAh ~ 190
1300 mAh ~ 155
GP
NiMH
1000 series ~ 120
950 series ~ 110
850 mAh ~ 100
800 mAh ~ 90
750 mAh ~ 75
700 mAh ~ 70
650 mAh ~ 65
600 mAh ~ 60
AA
AC100-240V
50/60 Hz
100600US
4 x 1.4V
DC
3
Fig. 2Fig. 1
Instruction Manual
LED Indikasjoner
Lading pågår
Fulladet eller pågående vedlikeholdslading
Ikke oppladbart eller dårlig batteri
Tilstand Indikasjon
Rød
Grønn
Blinkende rødt
Ladeinstruksjoner
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk
og ta vare på den for fremtidig bruk.
- Liten og lett
- AC 110-240V for bruk over hele verden
- Reiseadapter medfølger
- Lader 1 til 4 stk. AA eller AAA oppladbare batterier
- Utrustet med 4 individuelle ladekanaler
- Lad kun oppladbare NiMH batterier
- Metoder for å avbryte ladingen:
- Spenningsføler (-dV)
- Temperaturføler
- Sikkerhetstimer
- Detektering mot engangsbatterier og skadede batterier
- Tofarget indikator
Laderens egenskaper
1. Åpne lokket forsiktig for å komme til ladekammeret
2. Lad 1 til 4 AA eller AAA NiMH batterier i valgfri kombinasjon
3. Sett i AA eller AAA NiMH batterier i ladekammeret likt med batterienes
polaritet (+/-). Når du setter batteriene i ladekammeret, før det ned til
minuspolen først for å få rett plassering. (Fig.1)
4. Før ut de brettede kontaktene på laderen. Sett laderen i vegguttaket
(Fig.2). Lading ved hjelp av reiseadapteret; se avsnitt ”Sett i og ta bort
reiseadapteret” nedenfor.
5. LED-indikatoren lyser rødt når lading pågår og går over til grønt når
ladingen er ferdig. Når batteriene er fulladede, går laderen over til
vedlikeholdslading.
Plug
Type
Trickle Charge
Current (mA)
AA/AAA
Charge
Current (mA)
AA/AAA
Input
Voltage
Output
Voltage
Specifications
AC100-240V
50/60 Hz
100600US
4 x 1.4V
DC
Charging Time
3
Hrs
*
Charging Time (1 to 4 pcs)
Doba
nabíjení
(min.)
Type
Velikost
Baterie
Doba
nabíjení
(min.)
Velikost
Baterie
2700 series ~ 310
2500 series ~ 295
2300 series ~ 270
2100 series ~ 245
2000 series ~ 235
1800 mAh ~ 215
1600 mAh ~ 190
1300 mAh ~ 155
GP
NiMH
1000 series ~ 120
950 series ~ 110
850 mAh ~ 100
800 mAh ~ 90
750 mAh ~ 75
700 mAh ~ 70
650 mAh ~ 65
600 mAh ~ 60
AAAAA
Plug
Type
Trickle Charge
Current (mA)
AA/AAA
Charge
Current (mA)
AA/AAA
Input
Voltage
Output
Voltage
Specifications
AC100-240V
50/60 Hz
100600US
4 x 1.4V
DC
Fig. 2Fig. 1
Manuale d’istruzioni
Indicazioni LED
Carica in atto
Carica ultimata o di mantenimento
Pile primarie o difettose inserite
Condizione LED
Rosso
Verde
Rosso lampeggiante
Istruzioni d’uso
- Compatto e leggero
- 100-240V AC utilizzabile in tutti i paesi del mondo
- Spine supplementari da viaggio in dotazione
- Carica contemporaneamente da 1 a 4 pile ricaricabili AA o AAA
- 4 canali individuali di carica
- Carica solo pile ricaricabili Ni-MH
- Rilevamento di fine carica:
- caduta di tensione (-dV) individuale
- sensore di temperatura individuale
- timer di sicurezza
- Rilevamento pile primarie o ricaricabili danneggiate
- Indicatore LED a due colori
Caratteristiche del caricatore
1. Aprire delicatamente lo sportello per accedere ai canali di carica.
2. Caricare da 1 a 4 pile ricaricabili Ni-MH AA o AAA in qualsiasi combinazione
3. Inserire le pile ricaricabili Ni-MH AA o AAA correttamente nell’alloggiamento
rispettando le polarità (+/-). Quando si inseriscono le pile ricaricabili
nell’alloggiamento inclinarle per assicurare il contatto (Fig.1).
4. Estrarre i piedini piegati della spina del caricatore fino a raggiungere la
posizione corretta. Collegare il caricatore direttamente nella presa di
corrente (Fig.2). Se si utilizzano le spine da viaggio, fare riferimento alla
sezione “Installazione e Rimozione Spine da Viaggio”.
5. Il LED si illuminerà in rosso quando la carica è in atto. Il LED diventerà verde
quando le pile ricaricabili saranno completamente cariche e inizierà la carica
di mantenimento.
Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale
d’istruzioni. Conservarlo per future consultazioni.
Fig. 2Fig. 1
Instukionsmanual
LED Indikationer
Laddning pågår
Fulladdat eller pågående underhållsladdning
Ej laddningsbart eller dåligt batteri
Tillstånd Indikation
Röd
Grön
Blinkar rött
Laddinstruktioner
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan
användande och spara den för framtida bruk.
- Liten och lätt
- AC100-240V för användning i hela världen
- Reseadaptrar medföljer
- Laddar 1 till 4 st AA eller AAA laddningsbara batterier
- Utrustad med 4 individuella laddkanaler
- Ladda bara laddningsbara NiMH batterier
- Metoder för att avbryta laddning
- Spänningsavkänning (-dV)
- Temperaturavkänning
- Säkerhetstimer
- Detektering mot engångsbatterier och skadade batterier
- En tvåfärgs-indikator
Laddarens egenskaper
1. Öppna försiktigt locket för att komma åt batterifacken.
2. Ladda 1 till 4 AA eller AAA NiMH batterier i valfri kombination.
3. Sätt i AA eller AAA NiMH batterier i laddfacken i enlighet med batteriernas
polaritet (+/-). När du sätter i batterierna i laddfacken, för ner minuspolen
först för få den rätt placerad. (Fig 1)
4. För ut de invikta kontakterna på laddaren. Sätt i laddaren i ett vägguttag
(Fig 2). Vid laddning m.h.a reseadaptern se avsnitt ”Sätt i och ta bort
reseadaptern” nedan.
5. LED-indikatorn lyser rött när laddning pågår och slår om till grönt när
laddningen är klar. När batterier är fulladdade övergår laddaren till
underhållsladdning.
6. LED-indikatorn blinkar rött och laddningen avbryts om alkaline,
laddningsbara alkaline eller skadade batterier placeras av misstag i
laddfacken.
Kontakt Inspänning Utspänning
Underhållsladdning
(mA)
AA/AAA
Laddström
(mA)
AA/AAA
Specifikationer
AC100-240V
50/60 Hz
100600US
4 x 1.4V
DC
Laddtid (1 till 4st)
Laddtid
(min)
Typ Storlek Batteri
Laddtid
(min)
Storlek Batteri
2700 series ~ 310
2500 series ~ 295
2300 series ~ 270
2100 series ~ 245
2000 series ~ 235
1800 mAh ~ 215
1600 mAh ~ 190
1300 mAh ~ 155
GP
NiMH
1000 series ~ 120
950 series ~ 110
850 mAh ~ 100
800 mAh ~ 90
750 mAh ~ 75
700 mAh ~ 70
650 mAh ~ 65
600 mAh ~ 60
AA AAA
Charging Time
3
Hrs
*
ʸʥʩʠʸʥʩʠ
Instruction Manual
AC100-240V
50/60 Hz
100 600 US
4 x 1.4V
DC
3
*
ʺʥʲʹ
ʤ
ʰʩʲʨʯʮʦ
ʨʸʴʮ
ʲʷʺʢʥʱʤʱʩʰʫʧʺʮ
ʠʶʥʮʧʺʮ
ʤʰʩʲʨʭʸʦ
AA/AAA (mA)
ʤʢʩʬʦʺʰʩʲʨʭʸʦ
AA/AAA (mA)
ʩʥʥʩʧʤʺʩʸʥʰ
ʡʶʮ
ʩʥʥʩʧ
ʤʰʩʲʨʪʩʬʤʺʡʭʥʣʠ
ʤʢʩʬʦʺʰʩʲʨʥʠʤʠʬʮʤʰʩʲʨ
ʷʥʸʩ
ʺʥʮʥʢʴʺʥʬʬʥʱʥʺʥʩʬʩʧʺʺʥʬʬʥʱʩʥʤʩʦʡʤʡʤʮʭʥʣʠ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ʯʲʨʮʤʩʰʩʩʴʠʮ
ʬʷʹʮ ʬʷʥ ʩʨʷʴʮʥʷ
AC 100-240ʭʬʥʲʤ ʩʡʧʸʡ ʹʥʮʩʹʬ ʨʬʥʥ
ʺʥʲʩʱʰʬ ʭʩʴʱʥʰ ʭʩʲʷʺ
ʬʹ ʤʰʩʲʨ1ʣʲ4ʺʥʰʲʨʰ ʺʥʬʬʥʱ,ʬʣʥʢʡAAʥʠAAA
ʭʩʣʸʴʰ ʤʰʩʲʨ ʩʶʥʸʲ ʤʲʡʸʠʡ ʣʩʥʶʮ
ʺʥʬʬʥʱ ʬʹ ʤʰʩʲʨʬNiMHʣʡʬʡ ʺʥʰʲʨʰ
ʭʥʩʱ ʺʥʨʩʹ
ʩʬʩʬʹ ʧʺʮ ʹʸʴʤ)-dV(ʤʬʬʥʱ ʬʫʬ ʣʸʴʰ
ʤʬʬʥʱ ʬʫʬ ʣʸʴʰ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʯʹʩʩʧ
ʺʥʧʩʨʡ ʸʮʩʩʨ
ʥʤʩʦʺʥʮʥʢʴ ʺʥʬʬʥʱʥ ʺʥʩʬʩʧʺ ʺʥʬʬʥʱ ʩ
ʺʩʸʥʰLEDʭʩʲʡʶ ʩʰʹʡ ʺʧʠ
ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʲʴʤʤ ʪʩʸʣʮ ʺʠ ʠʸʷ.
ʣʩʺʲʡ ʯʥʩʲʬ ʪʩʸʣʮʤ
ʺʠ ʸʥʮʹ
.
2700
2500
2300
2100
2000
1800
1600
1300
~ 310
~ 295
~ 270
~ 245
~ 235
~ 215
~ 190
~ 155
GP
NiMH
~ 120
~ 110
~ 100
~ 90
~ 75
~ 70
~ 65
~ 60
ʤʸʣʱ
ʤʸʣʱ
mAh
mAh
mAh
mAh
mAh
mAh
ʤʸʣʱ
ʤʸʣʱ
ʤʸʣʱ
ʤʸʣʱ
ʤʸʣʱ
mAh
mAh
mAh
AAAAA
ʤʰʩʲʨ ʯʮʦ)1ʣʲ4ʺʥʣʩʧʩ(
ʢʥʱʬʣʥʢʤʬʬʥʱ
ʤʰʩʲʨʯʮʦ
ʺʥʷʣ
ʤʰʩʲʨʯʮʦ
ʺʥʷʣ
ʬʣʥʢʤʬʬʥʱ
1000
950
850
800
750
700
650
600
ʤʰʩʲʨʺʥʠʸʥʤ
1.
ʤʰʩʲʨʤ ʩʶʩʸʧ ʺʴʩʹʧʬ ʯʲʨʮʤ ʤʩʩʥʱʩʫ ʺʠ ʺʥʸʩʤʦʡ ʧʺʴ.
2.
ʯʲʨ1ʣʲ4ʺʥʬʬʥʱNiMHʺʥʰʲʨʰ,ʬʣʥʢʡAAʥʠAAAʠʥʤʹ ʡʥʬʩʹ ʬʫʡ.
3.
ʢʥʱʮ ʺʥʬʬʥʱ ʱʰʫʤNiMHʬʣʥʢʡAAʥʠAAAʺʥʩʡʨʥʷʤ ʩʰʥʩʶʬ ʭʠʺʤʡ ʤʰʩʲʨʤ ʩʶʩʸʧʬ/+)- .(
ʺʲʡ
ʤʰʩʲʨʤ ʩʶʩʸʧʬ ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʱʰʫʤ,
ʬʹ ʯʥʫʰ
ʭʥʷʩʮ ʧʩʨʡʤʬ
ʩʣʫ ʩʬʩʬʹʤ ʲʢʮʤ ʺʠ ʤʨʮ ʩʴʬʫ ʷʬʧʤ
ʤʬʬʥʱʤ).ʸʥʩʠ1(
4.
ʯʥʫʰʤ ʭʥʷʩʮʬ ʥʧʺʴʩʩʹ ʣʲ ʯʲʨʮʤ ʬʹ ʭʩʬʴʥʷʮʤ ʭʩʰʩʴʤ ʺʠ ʤʶʥʧʤ ʪʥʹʮ.ʺʠ ʸʡʧ
ʲʷʹʬ ʺʥʸʩʹʩ
ʯʲʨʮʤ
ʭʩʠʺʮ ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ)ʸʥʩʠ2 .(ʺʥʲʩʱʰ ʩʲʷʺ ʭʲ ʤʰʩʲʨ ʪʸʥʶʬ,
ʳʩʲʱʡ
ʯʩʩʲ
'ʲʷʺ ʬʹ ʤʸʱʤʥ ʤʰʷʺʤ
ʺʥʲʩʱʰ ,'ʪʹʮʤʡ.
5.
ʤʰʩʲʨ ʺʲʶʡʺʮ ʸʹʠʫ ʭʥʣʠ ʸʥʠʡ ʺʷʬʥʣ ʩʥʥʩʧʤ ʺʩʸʥʰ.
ʤʰʩʲʨʬ ʥʲʩʢʩ
ʺʥʬʬʥʱʤ
ʸʹʠʫ ʷʥʸʩʬ ʤʰʺʹʩ ʸʥʠʤ
ʤʠʬʮ.ʰʲʨʩʩ ʺʥʬʬʥʱʤʹ ʸʧʠʬ ʬʩʧʺʺ ʤʢʩʬʦ ʺʰʩʲʨʩʸʮʢʬ ʥ.
6.
ʺʥʬʬʥʱ
ʤʰʩʲʨʤ
ʩʶʩʸʧʬ ʱʩʰʫʺ ʭʠ ʤʰʩʲʨʤ ʪʩʬʤʺ ʺʠ ʷʩʱʴʩ ʯʲʨʮʤʥ ʡʤʡʤʺ ʤʮʥʣʠʤ ʩʥʥʩʧʤ ʺʩʸʥʰ
ʯʩʩʬʷʬʠ,ʺʥʮʥʢʴ ʺʥʬʬʥʱ ʥʠ ʺʥʰʲʨʰ ʯʩʩʬʷʬʠ ʺ ʥʬʬʥʱ.
7.
ʤʰʩʲʨʤ ʭʥʩʱʡ,ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʠʶʥʤʥ ʬʮʹʧʤ ʲʷʹʮ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʺʰ.
ʫʮ ʪʩʬʹʤʬ ʯʩʠʺʰʩʥʮʮ ʠʬ ʺʩʺʩʡ ʺʬʥʱʴ ʭʲ ʣʧʩ ʬʮʹʧ ʩʸʩʹ,ʩʰʷʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʹʩ
ʭʩʣʸʴʰ ʳʥʱʩʠ.ʺʥʰʩʮʦʤ ʳʥʱʩʠʤ ʺʥʫʸʲʮ ʺʥʣʥʠ ʲʣʩʮʬ ʺʥʩʮʥʷʮʤ ʺʥʩʥʹʸʤ ʭʲ ʸʹʷ ʸʥʶ
.
ʭʥʤʺʤ ʩʮ ʬʠ ʭʩʰʫʥʱʮ ʭʩʸʮʥʧ ʺʴʩʬʣʬ ʭʥʸʢʬ ʤʬʥʬʲ ʺʥʬʡʦʮʡ ʬʮʹʧ ʩʸʩʹʫʮ ʺʫʬʹʤ
ʯʥʦʮʤ ʺʸʹʸʹʬ ʤʬʠ ʭʩʸʮʥʧ ʬʹ ʤʸʩʣʧʥ,ʷʩʦʤʬ ʬʥʬʲʹ ʸʡʣʪʺʥʠʩʸʡʬ.
UW-back
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
I
Precauzioni
1. Caricare esclusivamente pile ricaricabili GP Ni-MH Nikel Metalidrato.
2. Non caricare altri tipi di pile quali alkaline, zinco carbone, litio o alkaline
ricaricabili o di ogni altro genere non specificato in quanto possono perdere
liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non usare prolunghe o altri alimentatori non consigliati da GP, con rischio di
fiamme, shock elettrici o danni personali.
4. Sconnettere il caricatore quando lo si pulisce o non lo si usa.
5. Non cortocircuitare la batterie.
6. Non bagnare, bruciare e smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
7. Utilizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia,
neve o a condizioni estreme.
8. Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini o da persone
diversamente abili o senza esperienza/conoscenza se non sotto stretta
sorveglianza di coloro che sono responsabili della loro sicurezza.
9. I bambini devono essere controllati affinché non giochino con questo
apparecchio.
10. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E SEGUIRLE ATTENTAMENTE PER
EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SHOCK ELETTRICO.
Attenzione
1. Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per
ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzare per più di
una settimana, ricaricarle prima dell’uso.
2. Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. Dopo la
carica torneranno gradualmente a temperatura ambiente.
3. I tempi di carica sono variabili in funzioni delle differenti capacità delle
batterie. (Far riferimento alla tabella “Charging Time”).
4. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se non utilizzati per
lunghi periodi.
5. Se le prestazioni delle pile ricaricabili decrescono rapidamente è venuto il
momento di sostituirle.
1. Assicurarsi che i piedini della presa siano piegati (Fig.3). Inserire la spina da
viaggio nel caricatore e premere il bottone per bloccare con uno scatto
(Fig.4).
2. Assicurarsi che la spina da viaggio sia posizionata correttamente. Collegare
il caricatore direttamente alla presa di corrente (Fig.5).
3. Premere il bottone con una penna per rimuovere la spina da viaggio (Fig.6).
NOTA: Assicurarsi che la spina da viaggio sia fissata
solidamente al caricatore prima di collegare lo stesso alla
presa di corrente.
Installazione e Rimozione Spine da Viaggio
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi
elettrici. Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli
apparecchi elettrici vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono
essere rilasciate nella falda acquifera e entrare nella catena alimentare, provocando
danni alla salute.
6. Se pile alkaline o ricaricabili danneggiate vengono erroneamente inserite nel
caricatore il LED lampeggerà in rosso.
7. Terminata la carica, sconnettere il caricatore dalla presa di corrente e
rimuovere le pile ricaricabili.
Per le migliori prestazioni e sicurezza, caricare le
batterie GP Ni-MH con caricatore GP PowerBank.
2
1
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
N
For best ytelse og sikkerhet, lad GP NiMH batterier med
GP PowerBank.
Advarsel
1. Lad kun GP Nickel Metal Hydrid (NiMH) batterier.
2. Lad ikke andre batterityper som f.eks. alkaline, carbon zinc, lithium,
oppladbare alkaline eller andre ikke spesifiserte batterier, da de kan lekke
eller eksplodere og forårsake personlig eller materielle skader.
3. Benytt aldri en skjøteledning eller lignende som ikke er anbefalt av GP, da
dette kan medføre brannfare, elektrisk sjokk eller personlig skade.
4. Kople laderen vekk fra strømkilden før rengjøring eller når den ikke er i
bruk.
5. Ikke kortslutt batteriene.
6. Laderen og batteriene får ikke tas fra hverandre, utsettes for fukt eller ild.
7. Laderen er kun beregnet for innendørs bruk. Laderen får ikke utsettes for
regn, snø eller ekstreme værforhold.
8. Dette apparatet er ikke beregnet for å kunne benyttes av personer (også
barn) med nedsatt fysisk eller psykisk funksjon, eller med dårlig erfaring
eller kunnskap, om ikke personene har fått tilstrekkelig informasjon om
hvordan de skal benytte apparatet av den som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
9. Barn skal informeres og instrueres nøye, for å forsikre om at de ikke leker
med apparatet.
10. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – SPAR DISSE INSTRUKS-
JONENE FOR Å FORHINDRE BRANN ELLER ELEKTRISK SJOKK.
FØLG INSTRUKSJONENE NØYE!
Obs
1. Fullad de nye batteriene og bruk de i det elektriske apparatet til de er
tomme. Gjenta dette 2-3 ganger for at helt nye batterier skal oppnå best
mulig kapasitet og ytelse. Om batteriene ikke benyttes på mer enn en uke,
lad dem alltid før bruk.
2. Det er normalt at batteriene blir varme under lading og gradvis går tilbake
til romtemperatur etter at de har blitt fulladede.
3. Ladetiden kan variere avhengig av batterikapasiteter (se ladetidtabell)
4. Ta batteriene ut av det elektriske utstyret hvis det ikke skal benyttes over
lengre tid.
5. Om batterienes ytelse synker påfallende mye, bør batteriene byttes.
1. Se til at kontakten er brettet (Fig.3), plassér reiseadapteret på laderen og
lås den med et klikk (Fig.4).
2. Se til at reiseadapteret er riktig plassert. Kople laderen direkte til
strømuttaket.
3. For å ta bort reiseadapteret, trykk på knappen med en penn (Fig.6).
VIKTIG! Se til at reiseadapteret er riktig plassert før du kopler
det til strømuttaket.
Sett i og ta bort reiseadapteret
Ikke kast elektriske apparater som vanlig usortert avfall, men benytt særskilte
innsamlingspunkter. Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om hvor disse
finnes. Om elektriske apparater kastes og blandes med vanlig avfall, kan farlige stoffer
lekke ut i grunnvannet og forurense næringskjeden, som senere kan skade din helse.
6. LED-indikatoren blinker rødt og ladingen avbrytes dersom alkaline,
oppladbare alkaline eller skadede batterier plasseres i ladekammeret.
7. Når ladingen er avsluttet, ta laderen vekk fra strømkilden og ta ut
batteriene.
2
1
Fig. 4
NL
Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen op in de GP PowerBank.
Waarschuwing
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank M540.
2. Gebruik buiten de hiervoor vermelde batterijen geen andere soorten
batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen,
zinkkool- of lithiumbatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan
immers leiden tot lekken of explosies met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet door GP
wordt aangeraden. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of lichamelijk letsel veroorzaken.
4. Haal de GP PowerBank uit het stopcontact voordat u de lader
schoonmaakt.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. Lader
niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
8. Deze applicatie is niet geschikt voor gebruik door personen (incl. kinderen)
met verminderde fysische, sensorische of mentale capaciteiten, of door
personen die geen ervaring hebben of die niet bekend zijn met het gebruik
ervan tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat voor hun
veiligheid.
9. Kinderen dienen onder supervisie van een volwassene te staan zodat ze
niet spelen met de applicatie.
10. “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: BEWAAR DEZE
HANDLEIDING ZORGVULDIG. TENEINDE HET RISICO OP BRAND OF
ELEKTRISCHE SHOCK TE BEPERKEN, GELIEVE DEZE INSTRUCTIES
NAUWGEZET TE VOLGEN.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen
te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen
die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te
worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze
geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur zodra ze helemaal opgeladen
zijn.
3. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met
laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een
lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Wanneer de prestaties van de batterijen aanzienlijk verminderen, is het tijd
om ze te vervangen.
1. Zorg ervoor dat het stekkeruiteinde is ingeklapt (fig. 3). Plaats de
reisstekker op de lader en druk op de knop tot u een klik hoort (fig. 4). De
reisstekker staat nu vast op de lader.
2. Zorg ervoor dat de reisstekker correct is geïnstalleerd voor u de lader in
het stopcontact stopt (fig. 5).
3. Gebruik een pen wanneer u de reisstekker wil verwijderen. Klik hiervoor op
de daarvoor bestemde knop (fig. 6).
NOTA: Zorg ervoor dat de reisstekker stevig is vastgemaakt
aan de lader voor u deze in het stopcontact steekt.
Hoe reisstekkers installeren en verwijderen
Fig. 3
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de
daarvoor bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze voorzieningen kunt
u contact opnemen met uw gemeente.
Fig. 5 Fig. 6
7. Verwijder de batterijen uit de lader en haal de lader uit het stopcontact
zodra het laadproces is voltooid.
2
1
Fig. 4
P
Para umas condições de segurança ótimas, carregue as
baterias GP NiMH com GP Power Bank
Precauções
1. Recarregue só baterias GP Níkel Metal Hidreto.
2. Não carregue outros tipos de baterias, alcalinas, carbon-zinc,lítio,
alcalinas recarregables ou qualquer outro tipo de baterias, já que
podem danar o carregador.
3. Nunca utilize um cabo de alimentação ou qualquer outro, não
recomendado por GP.
4. Antes de limpar, desconecte o carregador da corrente.
5. Não expor o carregador à chuva, neve ou a condições extremas.
6. Manter fora do alcance dos meninos.
7. Não curto-circuitar das baterias.
8. Não humedecer o carregador i/ou as baterias.
Atenção
1. Em caso de baterias novas, é necessário carregá-las de 2 a 3 vezes.
Se as baterias se armazenaram durante uma semana , sempre
recarreguelas posteriormente.
2. É normal que as baterias subam de temperatura durante o carrega e
irão baixando de temperatura uma vez estejam completamente
carregadas.
3. Extraia as baterias da corrente elétrica, se não vão ser usadas durante
um longo período.
4. Se as baterias perdem substancialmente as suas características, deve
substituí-las por umas novas.
1. Insira a clavija no carregador e feche com um clic.
2. Assegure-se que este bem fixado.Conecte o carregador diretamente à
fonte de alimentação.
3. Para extrair a clavija, pressione o botão com um lápis para reiniciar.
NOTA: Asegurese que a clavija esteja corretamente fixada
ao carregador.
Instalação e posta em marcha
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
6. O carregador parará o seu funcionamento se se recarregam pilhas
alcalinas em mau estado.
7. Uma vez a recarga esteja efetuada, retire o carregador da toma de
corrente e extraia as baterias.
2
1
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
S
För bästa prestanda och säkerhet, ladda GP NiMH
batterier med GP PowerBank.
Varning
1. Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ladda inte andra batterityper, såsom alkaline, carbon zinc, lithium,
laddningsbara alkaline eller andra icke specificerade, då de kan läcka eller
explodera och därigenom orsaka personliga eller materiella skador.
3. Använd aldrig en förlängningssladd eller liknade som inte är rekommend-
erade av GP, då detta kan medföra brandrisk, elektrisk chock eller
personlig skada.
4. Avlägsna laddaren från strömkällan innan rengöring eller när den inte
används.
5. Kortslut inte batterierna
6. Laddaren och batterierna får inte tas isär, utsättas för fukt eller eld.
7. Laddaren är enbart avsedd för inomhusbruk. Laddaren får inte utsättas för
regn, snö eller extrema väderförhållanden.
8. Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer(även barn)
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga, eller med dålig erfarenhet eller
kunskap, om inte personerna har fått handledning eller instruktion om hur
de skall använda apparaten av den som är ansvarig för deras säkerhet.
9. Barn skall bli handledda för att försäkra om att de inte leker med
apparaten.
10. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER - SPARA DESSA
INSTRUKTIONER OCH FARA - FÖR ATT FÖRHINDRA BRAND ELLER
ELEKTRISK CHOCK, FÖLJ NOGGRANT INSTRUKTIONERNA
Obs
1. Fulladda de nya batterierna och använd de sedan i den elektriska
apparaten tills de är tomma. Upprepa detta 2-3 gånger för att helt nya
batterier skall uppnå bästa kapacitet och prestanda. Om batterier inte
används på mer än en vecka, ladda dem alltid före användning.
2. Det är normalt att batterierna bli varma under laddning och de återgår
gradvis till rumstemperatur efter att de har blivit fulladdade.
3. Laddtiden kan variera beroende på olika batterikapaciteter (se
laddtidtabell).
4. Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de inte skall
användas under en längre tid.
5. Om batteriernas prestanda sjunker påfallande mycket är det dags att byta
batterier.
1. Se till att kontakten är invikt (Fig.3), placera reseadaptern på laddaren och
lås den med ett klick. (Fig.4)
2. Se till att reseadaptern är rätt fixerad. Anslut laddaren direkt i eluttaget.
3. För att ta bort reseadaptern, tryck på knappen med en penna. (Fig.6)
VIKTIGT: Se till reseadaptern är riktig fixerad innan du ansluter
den till eluttaget.
Sätt i och ta bort reseadaptern.
Släng inte elektriska apparater som vanligt osorterat avfall, utan använd separata
uppsamlingskärl. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var dessa kärl
finns. Om elektriska apparater slängs och blandas med vanliga sopor på soptippen kan
farliga ämnen läcka ut i grundvatten och förorena näringskedjan, som senare kan skada
din hälsa.
7. När laddningen är avslutad, avlägsna laddaren från strömkällan och ta ur
batterierna.
2
1
Fig. 4
AC100-240V
50/60 Hz
100600US
4 x 1.4V
DC
8åtYDWHĐVNiSUtUXþND
/('LQGLNiWRU\
SK
3UH GRVLDKQXWLH QDMOHSãLHKR YêNRQX D RSWLPiOQHM
EH]SHþQRVWLQDEtMDMWH EDWpULH*3 1L0+Y QDEtMDþNiFK*3
PowerBank.
%H]SHþQRVWQpSRN\Q\
1. Nabíjajte iba GP NiMH (niklmetalhydridové) batérie
 1LNG\ VD QHSRN~ãDMWH QDEtMDĢ LQpW\S\ EDWpULt DNR DONDOLFNp ]LQNXKOLNRYp
OLWKLRYp GREtMDFLH DONDOLFNp DOHER LQp QHãSHFLILNRYDQp W\S\ EDWpULt þR E\
PRKOR VS{VRELĢ Y\WHþHQLH EDWpULt DOHER H[SOy]LX D SRUDQHQLH RV{E DOHER
materiálne škody.
 1LNG\ QHSRXåtYDMWHSUHGOåRYDFLH ãQ~U\DOHER LQpSUtVOXãHQVWYRNWRUp QLHMH
YêVORYQH GRSRUXþHQp *39 RSDþQRP SUtSDGH E\ PRKOR G{MVĢ N SRåLDUX
úrazu el. prúdom alebo poraneniu osôb.
 2GSRMWH QDEtMDþNX RG ]GURMD SU~GX SUHG MHM þLVWHQtP DOHER DNQLHMH
SRXåtYDQi
5. Batérie neskratujte.
 %DWpULHDQLQDEtMDþNXQHQDPiþDMWHQHYKDG]XMWHGRRKĖDDQLQHUR]REHUDMWH
 ,ED SUH YQ~WRUQp SRXåLWLH Y VXFKRP SURVWUHGt 1DEtMDþNX QHY\VWDYXMWH
GDåćXVQHKXDQLLQêPH[WUpPQ\PSRGPLHQNDP
 7XWR QDEtMDþNX QHVP~REVOXKRYDĢ GHWL DRVRE\ NWRUêFK I\]LFNi]P\VORYi
DOHERPHQWiOQDQHVFKRSQRVĢ þLQHGRVWDWRNVN~VHQRVWt D]QDORVWt]DEUDĖXMH
EH]SHþQpPX SRXåtYDQLX SUtVWURMD SRNLDĐ QLH V~ SRG GR]RURP RVRE\
]RGSRYHGQHM]DLFKEH]SHþQRVĢ1DEtMDþNXXGUåXMWHPLPRGRVDKGHWt
 -HWUHEDVOHGRYDĢGHWLDE\VDQHKUDOLVWêPWR]DULDGHQtP
'Ð/(ä,7e%(=3(ý12671e 832=251(1,( ± 86&+29$-7( 7,(72
,1â758.&,($ 832=251(1Ë(±35( 20('=(1,(5,=,.$32ä,$58 $
Ò5$=8(/35Ò'2032=251('2'5ä8-7(7,(72,1â758.&,(
Upozornenie
1. U úplne nových batérií je potreba 2-3 cyklov (nabitie/vybitie) k optimalizácií
YêNRQX EDWpULt 3RNLDĐV~ EDWpULH VNODGRYDQp YLDF QHå  WêåGHĖ YåG\LFK
GREtMDMWHSUHGSRXåLWtP
2. Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po plnom nabití batérie
postupne vychladnú na izbovú teplotu.
 'RED QDEtMDQLDVDP{åH OtãLĢY ]iYLVORVWLQDU{]Q\FK NDSDFLWiFKEDWpULtYLć
WDEXĐND'REDQDEtMDQLD
 9\EHUWHEDWpULH]HOSUtVWURMDSRNLDĐKRQHEXGHWHSRXåtYDĢGOKãLXGREX
 3RNLDĐVDYêNRQEDWpULtSRGVWDWQH]QLåXMHMHþDVEDWpULHY\PHQLĢ
 &HVWRYQp YLGOLFH P{åX E\Ģ Y\EUDWp LED SRNLDĐ MH QDEtMDþND RGSRMHQi ]R
VLHĢRYHM]iVXYN\
 1HSULSRMXMWH VDPRWQp FHVWRYQp YLGOLFH GR HOHNWULFNHM ]iVXYN\ SRNLDĐ MH
QDEtMDþNDRGSRMHQiLQDNP{åHG{MVĢN~UD]XHOSU~GRP
Inštrukcie pre nabíjanie
 -HPQHRWYRUWHNU\W\QDEtMDþN\SUHSUtVWXSNQDEtMDFtPVORWRP
 1DEtMDMWH V~þDVQH  Då  $$ DOHER $$$ 1L0+ QDEtMDFLH EDWpULHY
DNHMNRĐYHNNRPELQiFLt
 9ORåWH$$ DOHER$$$1L0+EDWpULH GRQDEtMDFtFKVORWRY SRGĐDY\]QDþHQHM
SRODULW\ 3ULYNODGDQt EDWpULtGRQDEtMDFtFK VORWRYSRVXĖWH ]iSRUQê
NRQWDNWWDNDE\]DEH]SHþLOVSUiYQHXPLHVWQHQLHEDWpULH2EU
 9\WLDKQHWHNRQWDNW\VLHĢRYHMYLGOLFH DåGRVLDKQHWHVSUiYQXSRORKX3ULSRMWH
QDEtMDþNX SULDPRGR RGSRYHGDM~FHM $& VLHĢRYHM]iVXYN\ 2EU 3RNLDĐ
EXGHWHSUL QDEtMDQt SRXåtYDĢRVWDWQp FHVWRYQpYLGOLFH SURVtP SUHãWXGXMWH
NDSLWROX9ORåHQLHDY\EUDWLHFHVWRYQêFKYLGOtF
 /(' LQGLNiWRU VD UR]VYLHWL QD þHUYHQR N VLJQDOL]iFLt SURFHVX QDEtMDQLD
EDWpULtýHUYHQp VYHWOR VD]PHQt QD]HOHQp DNRQiKOH EXG~EDWpULH SOQH
QDELWp 'REtMDQLH XGUåLDYDFtP SU~GRP ]DþQH SR SOQRP QDELWt YãHWNêFK
batérií.
&KDUDNWHULVWLNDQDEtMDþN\
3UHþtWDMWH W~WR XåtYDWHĐVN~ SUtUXþNX SR]RUQH SUHG
SRXåLWtP YêURENX 3UtUXþNX XVFKRYDMWH SUH SUtSDG
SRXåLWLDYEXG~FQRVWL
 0DOpUR]PHU\DQt]NDKPRWQRVĢ
 1DSiMDQLH9SUHSRXåLWLHYFHORPVYHWH
 3UtGDYQpYLGOLFHSUHY\XåLWLHSULFHVWRYDQt
 1DEtMDV~þDVQHDåQDEtMDFLHEDWpULHYHĐNRVWL$$DOHER$$$
- 4 individuálne nabíjacie kanály
- Nabíja iba NiMH nabíjacie batérie
 0HWyG\XNRQþHQLDQDEtMDQLD
- individuálny mínus delta napätia (-dV)
- individuálny teplotný senzor
EH]SHþQRVWQêþDVRYDþ
- Zistenie primárnych a poškodených batérií
- Dvojfarebný LED indikátor
Prebieha nabíjanie
%DWpULHSOQHQDELWpDOHERXGUåLDYDFLHQDEtMDQLH
9ORåHQpQHQDEtMDFLHDOHERSRãNRGHQpEDWpULH
Status ,QGLFDĠLH
þHUYHQi
zelená
EOLNiþHUYHQi
Typ
vidlice
 8LVWLWH VD åH V~SLQ\ QDSiMDFHM YLGOLFH VNORSHQp 2EU YORåWHFHVWRYQ~
YLGOLFXGRQDEtMDþDDVWODþWHDå]iSDGND]DNODSQH2EU
 8LVWLWH VD åH MH YLGOLFH VSUiYQH XSHYQHQi 3ULSRMWH QDEtMDþNX SULDPR GR
RGSRYHGDM~FHM$&VLHĢRYHM]iVXYN\2EU
 3UH Y\EUDWLH FHVWRYQHM YLGOLFH VWODþWH SHURP ]iSDGNX D YLGOLFDVD XYRĐQt
(Obr.6)
32=1È0.$8LVWLWH VDåH YLGOLFDSHYQH GUåtY QDEtMDþLSUHG
]DSRMHQtPGRVLHĢRYHM]iVXYN\
9ORåHQLHDY\EUDWLHFHVWRYQêFKYLGOtF
AAA
2700 series ~ 310
2500 series ~ 295
2300 series ~ 270
2100 series ~ 245
2000 series ~ 235
1800 mAh ~ 215
1600 mAh ~ 190
1300 mAh ~ 155
GP
NiMH
1000 series ~ 120
950 series ~ 110
850 mAh ~ 100
800 mAh ~ 90
750 mAh ~ 75
700 mAh ~ 70
650 mAh ~ 65
600 mAh ~ 60
AA
'REDQDEtMDQLDDåNXV\
Doba
nabíjania
(min.)
Typ 9HĐNRVĢ %DWpULH
Doba
nabíjania
(min.)
9HĐNRVĢ %DWpULH
 /(' LQGLNiWRU EXGH EOLNDĢ QD þHUYHQR DOHER SUHVWDQH VYLHWLĢ D QDEtMDþND
SUHVWDQHQDEtMDĢDNV~GRQHMRP\ORPYORåHQpDONDOLFNp GREtMDFLHDONDOLFNp
alebo poškodené batérie.
 $NR QiKOH MH QDEtMDQLH GRNRQþHQp RGSRMWH QDEtMDþNX ]R VLHWH D Y\EHUWH
batérie.
Nabíjací
SU~G
(mA)AA/AAA
8GUåLDYDFt
QDEtMDFtSU~G
(mA) AA/AAA
9VWXSQp
napätie
9êVWXSQp
napätie
âSHFLILNiFLH
Obr
. 3
1HY\KDG]XMWHHOHNWULFNp VSRWUHELþHDNR QHWULHGHQê NRPXQiOQ\RGSDG SRXåLWH]EHUQp
miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte
PLHVWQH ~UDG\ 3RNLDĐ V~ HOHNWULFNp VSRWUHELþH XORåHQp QD VNOiGNDFK RGSDGNRY
QHEH]SHþQp OiWN\P{åX SUHVDNRYDĢ GRSRG]HPQHM YRG\ DGRVWDĢ VD GR SRWUDYQpKR
UHĢD]FDDSRãNRG]RYDĢYDãH]GUDYLHDSRKRGX
Obr
. 5
Obr
. 6
Obr
. 2
Obr
. 1
Doba nabíjení
3
Hodiny
*
2
1
Obr
. 4
ʸʥʩʠ
ʸʥʩʠ ʸʥʩʠ
HB
ʺʥʲʩʱʰ ʲʷʺ ʬʹ ʤʸʱʤʥ ʤʰʷʺʤ
1.
ʸʥʧʠʬ ʭʩʬʴʥʷʮ ʭʩʰʩʴʤʹ ʠʣʥ)ʥʩʠʸ3(,
ʤʹʩʷʰʡ
ʬʲʰʥ ʯʲʨʮʤ ʪʥʺʬ ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʺʠ ʱʰʫʤ
).ʸʥʩʠ4(
2.
ʡʨʩʤ ʷʣʥʤʮ ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺʹ ʠʣʥ.
ʭʩʠʺʮ
ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʲʷʹʬ ʺʥʸʩʹʩ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʸʡʧ
).ʸʥʩʠ5(
3.
ʺʥʲʩʱʰʤ ʯʲʨʮ ʺʸʱʤʬ,ʲʷʺʤ ʸʥʸʧʹʬ ʨʲ ʺʸʦʲʡ ʯʶʧʬʤ ʬʲ ʵʧʬ).ʸʥʩʠ6(
ʤʸʲʤ:ʥʸʥʡʩʧ ʩʰʴʬ ʯʲʨʮʬ ʡʨʩʤ ʸʡʥʧʮ ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺʹ ʠʣʥ
ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ
ʲʷʹʬ
.
ʡʬ ʭʩʹ
1.ʭʩʹʥʸʣ ʯʩʨʥʬʧʬ ʺʥʹʣʧ ʺʥʬʬʥʱʬ2-3ʯʤʩʲʥʶʩʡ ʺʠ ʡʨʮʬ ʩʣʫ ʹʥʮʩʹʥ ʤʰʩʲʨ ʩʸʥʦʧʮ.
ʹʣʧʮ ʯʥʲʨʬ ʹʩ
ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ,ʰʱʧʥʠʹ ʺʥʬʬʥʱʲʥʡʹʮ ʸʺʥʩ ʪʹʮʬ ʥ.
2.
ʤʰʩʲʨ ʸʧʠʬ ʸʣʧʤ
ʺʸʥʨʸʴʮʨʬ ʤʢʸʣʤʡ ʺʥʸʸʷʺʮ ʯʤʥ ʬʩʢʸ ʸʡʣ ʠʩʤ ʤ ʰʩʲʨʤ ʺʲʹʡ ʺʥʬʬʥʱ ʺʥʮʮʧʺʤ
ʤʠʬʮ.
3.ʺʥʰʺʹʤʬ ʩʥʹʲ ʤʰʩʲʨʤ ʪʹʮ,ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʬʥʡʩʷʬ ʭʠʺʤʡ).ʤʬʡʨʡ ʯʩʩʲ'ʤʰʩʲʨ ʪʹʮ'.(
4.ʪʥʸʠ ʯʮʦ ʷʸʴ ʪʹʮʬ ʹʥʮʩʹ ʥʡ ʤʹʲʩ ʠʬʹ ʩʬʮʹʧ ʸʩʹʫʮ ʬʫʮ ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʸ ʩʱʤʬ ʹʩ.
5.ʩʺʥʲʮʹʮ ʯʴʥʠʡ ʭʩʣʸʥʩ ʺʥʬʬʥʱʤ ʩʲʥʶʩʡ ʭʠ,ʺʥʹʣʧʡ ʯʴʩʬʧʤʬ ʹʩ.
ʤʤʥʡʢ ʤʮʸʡ ʺʥʧʩʨʡʮʥ ʭʩʲʥʶʩʡʮ ʺʥʰʤʩʬ ʩʣʫ,ʢʥʱʮ ʺʥʬʬʥʱ ʯʲʨ
NiMHʬʹGPʺʥʲʶʮʠʡ
ʯʲʨʮʤGP PowerBank.
ʺʥʸʩʤʦ
1.
ʺʥʬʬʥʱ ʺʰʩʲʨʬ ʯʲʨʮʡ ʹʮʺʹʤNiMHʬʹGPʣʡʬʡ.
2.
ʺʥʬʬʥʱ ʬʹ ʭʩʸʧʠ ʭ ʩʢʥʱ ʯʥʲʨʬ ʯʩʠ,ʯʩʩʬʷʬʠ ʺʥʬʬʥʱ ʯʥʢʫ,ʵʡʠ-ʭʧʴ,ʭʥʩʺʩʬ,
ʺʥʬʬʥʱ ʥʠ ʺʥʰʲʨʰ
ʯʩʩʬʷʬʠ
ʸʧʠ ʢʥʱ ʬʫʮ,
ʭʥʸʢʬʥ
ʵʶʥʴʺʤʬ ʥʠ ʢʥʬʦʬ ʺʥʬʥʬʲ ʯʤ ʯʫʹ
ʷʦʰʬʥ ʺʩʰʴʥʢ
ʤʬʡʧʬ
.
3.
ʬʲ ʵʬʮʥʤ ʠʬ ʸʹʠ ʸʧʠ ʸʥʡʩʧ ʬʫʡ ʥʠ ʪʩʸʠʮ ʬʡʫʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ-ʩʣʩGP,
ʺʰʫʱʬ ʬʩʡʥʤʬ ʬʥʬʲ ʸʡʣʤ
ʯʫʹ
ʹʠ,ʺʩʰʴʥʢ ʤʬʡʧ ʥʠ ʺʥʬʮʹʧʺʤ.
4.
ʤʬʥʲʴʡ ʥ ʰʩʠ ʠʥʤʹ ʺʲʡ ʥʠ ʩʥʷʩʰ ʺʬʥʲʴ ʬʫ ʩʰʴʬ ʸʩʷʡ ʲʷʹʤʮ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʺʰʬ ʹʩ.
5.
ʺʥʬʬʥʱʡ ʸʶʷʬ ʭʥʸʢʺ ʬʠ.
6.
ʡʩʨʸʤʬ ʯʩʠ,ʥʠ ʳʥʸʹʬʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠʥ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʸʴʬ.
7.
ʣʡʬʡ ʭʩʹʡʩ ʺʥʮʥʷʮʡʥ ʭʩʰʡʮ ʪʥʺʡ ʹʥʮʩʹʬ.ʭʹʢʬ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʳʥʹʧʬ ʯʩʠ,
ʭʩʩʰʥʶʩʷ ʭʩʠʰʺ
ʥʠ ʢʬʹ
ʭʩʸʧʠ.
8.
ʭʩʹʰʠ ʩʣʩ ʬʲ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʥʰʩʠ ʤʦ ʸʩʹʫʮ)ʭʩʣʬʩ ʬʬʥʫ(ʺʥʩʦʩʴ ʺʥʬʥʫʩ ʭʲ,
ʺʥʩʬʫʹ ʥʠ ʺʥʩʺʹʥʧʺ
ʺʥʬʡʢʥʮ,ʲʣʩ ʥʠ ʯʥʩʱʩʰ ʸʱʥʧ ʥʠ,ʡʣʤ ʯʫ ʭʠ ʠʬʠ
ʹʥʮʩʹʬ ʺʥʲʢʥʰʤ ʺʥʩʧʰʤ ʥʠ ʤʧʢʹʤ ʺʧʺ
ʤʹʲʰ ʸ
ʭʺʥʧʩʨʡʬ ʩʠʸʧʠʤ ʭʣʠ ʩʣʩ ʬʲ ʸʩʹʫʮʡ.
9.
ʸʩʹʫʮʤ ʭʲ ʭʩʷʧʹʮ ʭʰʩʠ ʭʤʹ ʠʣʥʥʬʥ ʭʩʣʬʩ ʬʲ ʧʩʢʹʤʬ ʹʩ.
10
.
ʺʥʡʥʹʧ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ-ʥʬʠ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ
ʤʰʫʱ-ʺʥʬʮʹʧʺʤ ʥʠ ʤʴʩʸʹʬ ʯʥʫʩʱʤ ʺʺʧʴʤʬ,ʥʬʠ ʺʥʠʸʥʤ ʩʥʬʩʮ ʬʲ ʣʩʴʷʤʬ ʹʩ.
2
1
ʸʥʩʠ
Charging Time (1 to 4 pcs)
2700 series ~ 310
2500 series ~ 295
2300 series ~ 270
2100 series ~ 245
2000 series ~ 235
1800 mAh ~ 215
1600 mAh ~ 190
1300 mAh ~ 155
GP
NiMH
Charging
Time (mins)
1000 series ~ 120
950 series ~ 110
850 mAh ~ 100
800 mAh ~ 90
750 mAh ~ 75
700 mAh ~ 70
650 mAh ~ 65
600 mAh ~ 60
Type Size Battery
AA
Size Battery
AAA
Charging
Time (mins)
Charging Time (1 to 4 pcs)
2700 series ~ 310
2500 series ~ 295
2300 series ~ 270
2100 series ~ 245
2000 series ~ 235
1800 mAh ~ 215
1600 mAh ~ 190
1300 mAh ~ 155
GP
NiMH
Charging
Time (mins)
1000 series ~ 120
950 series ~ 110
850 mAh ~ 100
800 mAh ~ 90
750 mAh ~ 75
700 mAh ~ 70
650 mAh ~ 65
600 mAh ~ 60
Type Size Battery
AA
Size Battery
AAA
Charging
Time (mins)
Charging Time
Hrs
*
3
Ladda ner bruksanvisning i Engelska (PDF, 0.98 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om GP PB540 PowerBank Batteriladdare genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med GP PB540 PowerBank Batteriladdare?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om GP PB540 PowerBank Batteriladdare. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din GP PB540 PowerBank Batteriladdare. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar GP. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din GP PB540 PowerBank Batteriladdare på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke GP
Modell PB540 PowerBank
Kategori Batteriladdare
Filtyp PDF
Filstorlek 0.98 MB

Alla bruksanvisningar för GP Batteriladdare
Fler bruksanvisningar för Batteriladdare

Bruksanvisning GP PB540 PowerBank Batteriladdare

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download