Bruksanvisning Easy Camp Tour Boston 600 Tält

Behöver du en bruksanvisning för din Easy Camp Tour Boston 600 Tält? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 7 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

EASYCAMP.COM
BOSTON 600
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
This tent should be erected by at least two
people!
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. Assemble the breglass poles and push
them through the sleeves marked with co-
lour. The tent can now be raised by plac-
ing the ends of the poles down over the
pins fastened in the rings. Then fasten the
hooks on the ysheet to the poles.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the metal and elastic rings. Use
a mallet to secure the pegs in the ground
but be careful of your hands and feet
when hitting the peg.
5. The sleeping cabin can now be hung in the
tent, using the straps with rings provided
for the purpose and then attach the cabin
to the oor with the hooks.
6. Secure the tent against strong winds with
guylines and pegs.
7. The steel poles supplied are for use in set-
ting up the side door as a canopy.
AUFBAUANLEITUNG
Dieses Zelt sollte wegen seiner Größe von
mindestens zwei Personen gemeinsam auf-
gestellt werden.
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf einer mög-
lichst ebenen und sauberen Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
gesteckt und durch die farbig gekenn–
zeichneten Kanäle geschoben. Nun lässt
sich das Zelt aufstellen indem man die
Enden der Stangen über die Metalldorne
stülpt, die an den Ringen befestigt sind
und die Stangen aufrichtet. Befestigen
Sie dann die am Überzelt angebrachten
Haken an den Stangen.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die Metall-
ringe und Abspannschlaufen befestigt
wird – zuerst an den Enden, dann an den
Seiten. Benutzen Sie zum Verankern der
Heringe im Boden einen Camping-Ham-
mer, aber seien Sie bitte vorsichtig,damit
Sie sich dabei nicht an den Händen oder
Füßen verletzen.
5. Danach wird die Schlafkabine in den
dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt
aufgehängt und die Ecken des Bodens mit
Kunststohaken in den Schlaufen einge-
hängt, die sich innen am Boden des Über-
zeltes benden.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
7. Mit den beiden beigefügten Stahlstangen
können Sie den Seiteneingang als Son-
nendach aufstellen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
Dette telt bør opsættes af mindst 2 personer!
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasberstængerne samles og indføres i de
farvemarkerede løbegange. Nu rejses teltet
ved at sætte enderne af teltstængerne
ned over metalpindene, som er fastgjort i
ringene. Klik nu plastikkrogene som er fast-
gjort til oversejlet, fast på stængerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå og fastgør
med pløkker for- og bagende først. Pløk-
kerne bør fastgøres ved brug af pløkham-
mer, men pas på hænder og fødder når du
slår med hammeren.
5. Herefter hænges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe og fastgøres derefter til gulvet med
krogene.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
7. De medfølgende stålstænger er til opsæt-
ning af sidedør som solsejl.
OPZETINSTRUCTIES
Deze tent moet door ten minste twee per-
sonen worden opgezet!
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif ze door de met kleurcodes gemerk-
te hulzen. Om de tent op te zetten schuift
u de uiteinden van de stokken over de
pennen die aan de ringen vastzitten. Be-
vestig hierna de haakjes op de buitentent
aan de stokken.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek.
Zet hem vast met haringen door de met-
alen en elastieken ringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. Hang nu de slaapcabine in de tent met
gebruik van de bijgeleverde lussen en rin-
gen, en zet de cabine aan het grondzeil
vast met de haken.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan bli-
jven staan.
7. De bijgeleverde stalen stokken zijn be-
stemd voor het opzetten van de zij-ingang
als luifel.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cette tente doit être montée par au moins
deux personnes !
1. En déballant la tente, il convient de se
familiariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface aussi
plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en bre de verre et
glissez-les dans les gaines marquées de
couleur. Vous pouvez alors dresser la
tente en plaçant les extrémités des mâts
sur les crochets xés dans les anneaux.
Puis xez maintenant les crochets de la
tente sur les mâts.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la
avec des piquets dans les anneaux métal-
liques et élastiques. Utilisez un maillet
pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Vous pouvez alors accrocher la chambre
dans la tente avec les courroies à anneaux
fournies à cet eet, puis attacher la cham-
bre au tapis de sol avec les crochets.
6. Sécurisez la tente contre les vents forts
avec des haubans et des piquets.
7. Les mâts en acier fournis sont utilisés
pour monter la porte latérale comme un
auvent.
FR
Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Scan for video
Ladda ner bruksanvisning i Engelska (PDF, 0.31 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Easy Camp Tour Boston 600 Tält genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Easy Camp Tour Boston 600 Tält?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Easy Camp Tour Boston 600 Tält. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Easy Camp Tour Boston 600 Tält. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Easy Camp. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Easy Camp Tour Boston 600 Tält på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Easy Camp
Modell Tour Boston 600
Kategori Tält
Filtyp PDF
Filstorlek 0.31 MB

Alla bruksanvisningar för Easy Camp Tält
Fler bruksanvisningar för Tält

Vanliga frågor om Easy Camp Tour Boston 600 Tält

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Kan jag lagra mitt tält när det är vått? Verifierad

Endast under mycket korta perioder. När ett tält lagras i vått tillstånd i en vecka eller längre kan det bli mögligt. Detta är skadligt för ditt tält och eventuellt din hälsa.

Detta hjälpte (514) Läs mer

Hur impregnerar jag ett tält? Verifierad

Sätt upp tältet, rengör trasan och låt den torka. Applicera impregneringsmedlet på duken med en växtspruta eller annan spray. Det är också möjligt att använda en målarulle eller pensel. Duken måste vara helt mättad med impregneringsmedlet. Behandla också tältets insida. Rengör fönster noggrant med en fuktig trasa. Låt inte impregneringsmedlet torka på det. Låt tältduken torka helt. Upprepa behandlingen om det behövs.

Detta hjälpte (409) Läs mer

Kan jag reparera ett tår eller hål i tältets duk själv? Verifierad

Det finns speciella bitar av självhäftande tyglappar tillgängliga för syntetiska tygdukar. Stick en av dessa fläckar på båda sidor av hålet eller riv. För tygdukar av bomull eller tygdukar av blandat material är det bäst att använda lappar som kan strykas på. Detta kräver strykjärn.

Detta hjälpte (264) Läs mer

Dragkedjan i mitt tält går inte smidigt, vad kan jag göra? Verifierad

När en blixtlås går smidigt, använd en torr PTFE-spray eller silikonspray. Spraya inte på trasan och spray förebyggande för att undvika framtida problem.

Detta hjälpte (207) Läs mer

Vilka tältpinnar är bäst att använda för vilka ytor? Verifierad

På gräsmark- eller skogsytor kan du använda halvcirkelformiga eller plastpinnar. På steniga ytor måste du använda stenpinnar. På leraytor kan du använda halvcirkelformade, plastiska eller universella pinnar. På grusytor behöver du halvcirkelformiga eller universalpinnar och på sand måste du använda träpinnar.

Detta hjälpte (196) Läs mer

Det finns vattendroppar på insidan av tältet, betyder det att det läcker? Verifierad

Nej, det här är förmodligen kondens. Se till att tältet är ordentligt ventilerat för att hålla kondens på ett minimum.

Detta hjälpte (175) Läs mer

Impregneringsmedlet lämnar vita fläckar eller en vit dis på tältduken. Vad kan jag göra åt detta? Verifierad

Om agenten lämnar en vit dis eller vita fläckar på tältduken betyder det att du har applicerat mer impregneringsmedel på dessa områden. Detta är inte skadligt och fläckarna försvinner ofta med tiden. Det är inte tillrådligt att använda mindre impregneringsmedel för att förhindra fläckar. Duken måste vara helt mättad med impregneringsmedlet för att ge bra resultat.

Detta hjälpte (131) Läs mer
Bruksanvisning Easy Camp Tour Boston 600 Tält

Relaterade produkter

Relaterade kategorier

×
Download