Fornecimento de energia
O sistema de alimentação de duas vias fornece energia mesmo na completa escuridão.
• Sempre encarregue a troca da pilha a um revendedor autorizado.
• Se for difícil ler os números na tela quando a luminosidade estiver baixa, substitua a pilha assim
que possível.
• Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua as pilhas pelo menos a cada 3 anos.
• Uma pilha esgotada pode vazar e danificar a calculadora se for deixada no compartimento da pilha
durante longos períodos.
• A pilha que vem com este produto se descarrega ligeiramente durante o transporte e
armazenamento. Por esta razão, pode ser preciso substituí-la mais cedo do que o esperado para a
vida útil normal dela.
k Função de desligamento automático
Desligamento automático: Aproximadamente 6 minutos após a última operação de tecla
• Para restaurar a alimentação, pressione A.
Cálculos de impostos
• Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 5%
(MS-8F/10F/20F/80F)
Ah(
Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.
) m 5 h
(MS-100FM/120FM)
AX(
Mantenha pressionado até que TAX e % apareçam.
) 5 X
TAX
%
• Você pode verificar a taxa de imposto definida atualmente pressionando A e, em seguida,
m.
Conversão de moedas (MS-8F/10F/20F/80F)
• Para alternar entre o modo de memória (A) e modo de conversão (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
m
• Para definir as taxas de conversão
A moeda 1 (C1) é a sua moeda nacional e, portanto, ela é sempre definida como 1. A moeda 2 (C2)
e moeda 3 (C3) são para outras duas moedas, e você pode mudar essas taxas quando quiser.
Exemplo: Taxa de conversão de $1 (moeda nacional C1) = 0,9 euros para a moeda 2 (C2)
Ah(
Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.
) C 0.9*
1
h
• Você pode verificar uma taxa de conversão definida atualmente pressionando A e, em seguida,
C ou D.
*
1
Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis dígitos. Para taxas menores que 1,
você pode introduzir até o número máximo de dígitos da sua calculadora, incluindo 0 para o
dígito inteiro e zeros não significativos (embora somente seis dígitos significativos, contados da
esquerda e começando com o primeiro dígito não zero, possam ser especificados).
Exemplos: 0,123456, 0,0123456
Especificações
Alimentação: Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e uma pilha tipo botão LR54
(LR1130)
Vida útil da pilha: Aproximadamente 3 anos (1 hora de operação por dia)
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Dimensões (A) × (L) × (P) / Peso aproximado (incluindo a pilha)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g
MS-80F/100FM/120FM: 27,6×101×148,5 mm / 120 g
Русский
•Обязательнохранитевсюпользовательскуюдокументациюподрукой,чтобыпользоваться
еюдлясправкивбудущем.
•Внастоящейинструкциипоэксплуатациинекоторыеосновныеобозначенияпредставленыв
упрощеннойформе.
→ V или m
Важные меры предосторожности
•ЕслиВысчитаете,чтокалькуляторработаетненадлежащимобразомвследствиезаряда
статическогоэлектричестваилипокакой-либоинойпричине,длявосстановления
надлежащейработынажмитеA.
•Неронятькалькуляториникакимдругимобразомнеподвергатьегосильнымударам.
•Нивкоемслучаенесгибатькалькулятор.
•Непытатьсяразбиратькалькулятор.
•Дляочисткикалькуляторапротиратьегомягкойсухойтканью.
•Есливыполняетсязаменабатареииликалькуляторзакрытотсолнечногосветапри
разряженнойбатарее,возможноизменениеилипотерянастройкиставкиилисодержимого
памяти.Заменяйтеразряженнуюбатареюкакможнораньшеи,принеобходимости,
корректируйтенастройкуставки.
•Содержаниеинструкцииможетбытьизмененобезпредупреждения.
•Фирма«CASIOCOMPUTERCO.,LTD.»ненесетответственностиникакоговидаине
принимаетникакогородапретензийоттретьейсторонывсвязисиспользованиемданного
изделия.
Питание
Двойнаясистемапитанияобеспечиваетпитаниедажевполнойтемноте.
•Заменубатареипроизводитетолькоуофициальногодилера.
•Еслицифрынадисплееплохочитаютсяпритускломосвещении,какможноскореезамените
батарею.
•Дажеесликалькуляторнеиспользуется,батареюследуетменятьнережеодногоразав3
года.
•Разряженнаябатареяможетпротечьиповредитькалькулятор,еслиоставитьеев
батарейномотсекенадлительноевремя.
•Поставляемаявкомплектебатареязавремятранспортировкиихранениянесколько
разряжается.Всвязисэтим,можетпотребоватьсяеезаменазанекотороевремядо
истеченияожидаемогосрокаееслужбы.
k Функция автоматического отключения питания
Автоматическоеотключениепитания—примерночерез6минутпослепоследнегонажатияна
клавишу.
•Чтобысновавключитьпитание,необходимонажатьклавишуsA.
Налоговые вычисления
• Задание ставки налога
Пример: ставка налога 5 %
(MS-8F/10F/20F/80F)
Ah(Удерживатьвнажатомположении,
поканепоявитсяиндикацияSET.) m 5 h
(MS-100FM/120FM)
AX(Удерживатьвнажатомположении,
поканепоявитсяиндикацияTAXи%.) 5 X
TAX
%
•ЗаданнуюставкуможнопроверитьнажатиемнаклавишуA,азатем—наклавишуm.
Пересчет валют (MS-8F/10F/20F/80F)
• Переключение между режимом памяти (A) и режимом пересчета (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
m
• Задание обменных курсов
Валюта1(C1)—этовалютасвоейстраны,котораявсегдаустанавливаетсяна1.Валюты
2(C2)и3(C3)—дведругиевалюты,курсыкоторыхможноменятьвсоответствиис
необходимостью.
Пример: обменный курс 1 доллар (своя валюта C1) = 0,9 евро для валюты 2 (С2)
Ah(Удерживатьвнажатомположении,
поканепоявитсяиндикацияSET.) C 0.9
*
1
h
•ДляпроверкизаданногообменногокурсаможнонажатьнаклавишуA,азатем—Cили
D.
*
1
Есликурс1ивыше,можноввестидо6цифр.Есликурсниже1,можноввестилюбое
количествоцифрдомаксимальногоколичества,предусмотренногодляданного
калькулятора,включая0вкачествецелогоиначальныеноли(нотолько6значащихцифр,
считаяслеваспервойцифры,отличнойотноля).
Примеры:0,123456,0,0123456
Технические характеристики
Питание системадвойногопитаниякалькуляторассолнечнымэлементомиоднойбатареей
LR54(LR1130)кнопочноготипа
Срок службы батареи примерно3года(приусловииработы1часвдень)
Рабочая температура 0 – 40°C
Размеры (т) × (ш) × (д), примерная масса (с батареей)
MS-8F/10F/20F 27,6×101×148,5мм,105г
MS-80F/100FM/120FM 27,6×101×148,5мм,120г
Magyar
•Mindenfelhasználóidokumentációttartsonkéznélkésőbbiútmutatásért.
•Ebbenafelhasználóiútmutatóbannéhányfőjelölésegyszerűsítettformábanlátható.
→ V vagy m
Fontos tudnivalók
•Amennyibenaztgyanítja,hogyaszámológépnemműködikmegfelelőenasztatikuselektromos
töltés vagy egyéb probléma miatt, nyomja meg az Agombotanormálműködésvisszaállításához.
• Ne ütögesse és ne ejtse le a számológépet.
• Soha ne hajlítsa vagy tekerje a számológép házát.
• Soha ne szedje szét a számológépet.
• A számológép felületének tisztítását puha, száraz ronggyal végezze.
• Azakkumulátorcseréjevagyaszámológépnapfénytőlvalóelzárásaazalacsony
akkumulátorfeszültség miatt az adókulcsok/árfolyamok beállításának vagy a memória tartalmának
megváltoztatásátvagyelvesztésétokozhatja.Alehetőleghamarábbcseréljekiazakkumulátort,
amikornehezenfeltölthető,ésszükségeseténjavítsakiazadókulcsot/árfolyamot.
•Ahasználatiútmutatótartalmamindenelőzetesértesítésnélkülváltozhat.
•CASIOCOMPUTERCO.,LTD.nemvállalfelelősségetetermékhasználatábólszármazó
veszteségekért illetve harmadik fél követeléseiért.
EXCH RATEC2
EXCH RATEC2
Energiaellátás
Kétutas energiarendszer biztosítja az energiát akár teljes sötétségben is.
•Azelemcserétmindigbízzajogosultkereskedőre.
•Haakijelzettszámokatnehézleolvasni,amikorakijelzőhomályossáválik,alehetőleghamarabb
cserélje ki az elemet.
• Még akkor is, ha nem használja a számológépet, 3 évente legalább egyszer ki kell cserélnie az
elemet.
• A lemerült elem szivároghat és károsíthatja a számológépet, ha hosszú ideig az elemtartóban
marad.
•Azújkészülékbenlevőelemaszállításésraktározásidejealattkisségyengül,emiattlehet,hogy
normál élettartamánál hamarabb cserére szorul.
k Automatikus kikapcsolás
Automatikus kikapcsolás: Körülbelül 6 perccel az utolsó gombnyomás után
• Az áramellátás helyreállításához nyomja meg az A gombot.
Adószámítások
• Az adókulcs beállítása
Példa: Adókulcs = 5%
(MS-8F/10F/20F/80F)
Ah(Tartsa nyomva, amíg SET meg nem jelenik.) m 5 h
(MS-100FM/120FM)
AX(
Tartsa nyomva, amíg a TAX és a % meg nem jelenik.
) 5 X
TAX
%
•EllenőrizhetiazéppenbeállítottadókulcsotazA, majd a m gomb megnyomásával.
Valutaátváltás (MS-8F/10F/20F/80F)
• A Memória mód (A) és a Valutatváltás mód (B) közötti váltáshoz
EXCH
0.
EXCH
0.
m
• Átváltási árfolyamok beállítása
A Valuta 1 (C1) a hazai valuta árfolyama, így mindig 1-re van beállítva. A Valuta 2 (C2) és a Valuta 3
(C3) két másik valutára vonatkozik, és ezeket szükség esetén megváltoztathatja.
Példa: $1 (C1 hazai valuta) átváltási árfolyama = 0,9 euró a Valuta 2 (C2) esetére
Ah(Tartsa nyomva, amíg SET meg nem jelenik.) C 0.9*
1
h
•EllenőrizhetiazéppenbeállítottátváltásiárfolyamotazA, majd a C vagy D gomb
megnyomásával.
*
1
1 vagy nagyobb árfolyamoknál legfeljebb hat számjegyet adhat meg. 1-nél kisebb árfolyamoknál
legfeljebb a számológéphez maximálisan engedélyezett számjegyet adhat meg, beleértve az
egészszámjegyhezvaló0-tésavezetőnullákat(csakhatértékesjeggyel,balrólszámítvaésaz
elsőnemnullaszámjeggyelkezdveadhatómeg).
Példák: 0,123456, 0,0123456
Műszaki adatok
Energiaellátás: Kétutas energia rendszer, napelem és egy LR54 (LR1130) típusú gombelem
Elem élettartama: Kb. 3 év (napi 1 óra használat mellett)
Működési hőmérséklet: 0°C-tól 40°C-ig
Méretek (M) × (Sz) × (H) / Körülbelüli súly (elemmel együtt)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g
MS-80F/100FM/120FM: 27,6×101×148,5 mm / 120 g
Česky
• Veškerouuživatelskoudokumentacisiponechtepřiruceprobudoucípoužití.
•Vtomtonávodukpoužitíjsouněkteréklíčovénotacezobrazenyvezjednodušenéformě.
→ V nebo m
Důležitá upozornění
•Pokudmátepodezření,žekalkulačkafungujeneobvyklevdůsledkunábojestatickéelektřinynebo
nějakéhojinéhoproblému,stisknutímtlačítkaA obnovte normální provoz.
•Dbejtenato,abyVámkalkulátornespadlanevystavujtejejvelkýmnárazům.
• Nikdy kalkulátor neohýbejte nebo nezkrucujte.
• Nikdy kalkulátor nerozebírejte.
•Přístrojčistěteměkkýmsuchýmhadříkem.
•Provádí-lisevýměnabaterienebonení-likalkulátorvdosahuslunečníhosvětla,kdyžjebaterie
slabá,můžedojítkezměnámneboztrátěnastavenísazbyčiobsahupaměti.Pokudjebaterie
slabá,vyměňtejiconejdříveavpřípaděnutnostiopravtenastavenísazby.
•Obsahtohotonávodukpoužitípodléházměnámbezupozornění.
•FirmaCASIOCOMPUTERCO.,LTD.neberežádnouzodpovědnostzajakékoliztrátyčinároky
třetíchstran,kterémohoubýtzpůsobenypoužívánímtohotovýrobku.
Napájení
Dvoucestný systém napájení poskytuje zdroj energie i za úplné tmy.
•Vždyponechtevýměnubaterienaautorizovanémservisu.
•Pokudjsoučíslanadisplejitěžkokpřečtenípřitlumenémosvětlení,vyměňteconejdřívebaterii.
•Ikdyžkalkulátornepoužíváte,mělibystebateriivyměnitalespoňjednouza3roky.
•Vybitábateriemůževytéctapoškoditkalkulátor,pokudjiponechátevpřihrádcenabateriedelší
dobu.
•Bateriedodávanástímtopřístrojemsepomaluvybíjíběhempřevozuauskladnění.Ztohoto
důvodujemožné,žebudetřebabateriivyměnitdříve,nežjejejíběžnáživotnost.
k Funkce automatického vypnutí
Automatickévypnutí:Přibližněšestminutodposledníhostisknutíklávesy
• Napájení obnovte stisknutím A.
Daňové výpočty
• Nastavení výše daně
Příklad: výše daně = 5%
(MS-8F/10F/20F/80F)
Ah(Podržte,dokudseneobjeví SET.) m 5 h
(MS-100FM/120FM)
AX(Podržte,dokudseneobjevíTAXa%.) 5 X
TAX
%
•PrávěnastavenouvýšidanělzezkontrolovatstisknutímA a poté m.
Převod měn (MS-8F/10F/20F/80F)
• Pro přepínání mezi režimem paměti (A) a režimem převodu (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
m
• Nastavení kurzů
Měna1(C1)jeVašedomácíměnaavždysenastavujena1.Měna2(C2)aměna3(C3)jsouurčeny
prodvějinéměnyatytokurzylzenastavitdlepotřeby.
Příklad: Převod kurz 1$ (C1 domácí měna) = 0,9 Euro pro měnu 2 (C2)
Ah(Podržte,dokudseneobjeví SET.) C 0.9*
1
h
•PrávěnastavenýsměnnýkurzlzezkontrolovatstisknutímA a poté C nebo D.
*
1
Provýšikurzushodnotou1avyššílzevložitažšestmíst.Provýšikurzumenšínež1lze
vložitmaximálnípočetmíst,kterékalkulačkaumožňuje,včetně0naintegerovémmístě(před
desetinnoučárkou)anulynačelezadesetinnoučárkou(lzespecifikovatpouzešestplatnýchmíst
počítánozlevaazapočatonaprvnímnenulovémmístě).
Příklady:0,123456,0,0123456
Technické údaje
Napájení: dvoucestnýsystémnapájenísesolárnímičlánky(fotočlánky)ajednouknoflíkovoubaterií
LR54 (LR1130)
Životnost baterie:přibližně3roky(1hodinaprovozudenně)
Provozní teplota:0°Caž40°C
Rozměry (V) × (Š) × (D) / Přibližná hmotnost (včetně baterie)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g
MS-80F/100FM/120FM: 27,6×101×148,5 mm / 120 g
Polski
•Upewnijsię,czyposiadaszcałądokumentacjęużytkownika,wceluotrzymanianiezbędnych
informacji.
•WtejInstrukcjiobsługiniektórezapisyklawiszysąpokazywanewformacieuproszczonym.
→ V lub m
Ważne środki ostrożności
•Jeślipodejrzewasz,żekalkulatordziałanietypowowwynikuwyładowaniaelektrostatycznegolub
innegoproblemu,naciśnijprzyciskA,abyprzywrócićnormalnedziałanie.
•Unikajopuszczaniakalkulatoraoraznarażaniagonasilneuderzenia.
•Nigdyniezginajaniteżskręcajosłony.
• Nigdyniepróbujrozbieraćkalkulatora.
•Doczyszczeniajednostkiużywajsuchejimiękkiejszmatki.
•Wymianabateriilubzablokowaniedostępuświatłasłonecznego,gdypoziombateriijestniski,
spowodujezmianęlubutratęustawieniastawkilubzawartościpamięci.Wymieńbaterięjak
najszybciej, gdy jej poziom jest niski, i w razie potrzeby popraw ustawienia stawki.
•ZawartośćtejInstrukcjiObsługimożeuleczmianiebezuprzedzenia.
•FirmaCASIOCOMPUTERCO.,LTD.,nieodpowiadazażadnestratyiroszczeniaprzezosoby
trzecie,któremogąwyniknąćpodczasużytkowaniaartykułu.
Zasilanie
Dwuźródłowysystemzasilaniadostarczamocynawetwzupełnychciemnościach.
•Zawszepozostawwymianębateriiuprawnionemusprzedawcy.
•Jeślicyfrynawyświetlaczusątrudnedoczytaniaprzysłabymświetle,wymieńbaterienajszybciej
jaktomożliwe.
•Nawetjeślikalkulatorniejestużywany,należywymienićbaterięprzynajmniejco3lata.
•Jeślirozładowanabateriazostaniepozostawionawkomorzenabaterieprzezdługiczas,możez
niejwyciekaćelektrolit,comożespowodowaćuszkodzeniekalkulatora.
•Załączonawrazzjednoskąbateriapodczasprzewozuimagazynowanianieznaczniesię
wyczerpuje.Dlategoteż,możezajśćpotrzebawymianyjejnanową,wcześniejniżprzewiduje
normalnyokresużytkowaniabaterii.
EXCH RATEC2
EXCH RATEC2
k Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
Automatycznewyłączaniezasilania:Wprzybliżeniu6minutpoostatniejoperacjiklawisza
•Abyprzywrócićzasilanie,naciśnijA.
Obliczanie podatków
• Aby nastawiać stopę podatkową
Przykład: Stopa podatkowa = 5%
(MS-8F/10F/20F/80F)
Ah(Przytrzymaj,ażdoukazaniasięSET.) m 5 h
(MS-100FM/120FM)
AX(Przytrzymaj,ażdoukazaniasięTAXi%.) 5 X
TAX
%
•Możeszsprawdzićobecniewyszczególnionąstopępodatkową,naciskającA,anastępnie
m.
Konwersja walut (MS-8F/10F/20F/80F)
• Aby przełączyć między trybem pamięci (A) a trybem konwersji (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
• Aby nastawiać kursy konwersji
Waluta1(C1)jestTwojąwalutąkrajową,dlategoteż,jestzawszenastawionana1.Waluta2(C2)i
waluta3(C3)sąwalutamidwóchinnychkrajówimożeszdowolniezmieniaćtekursy.
Przykład: Kurs konwersji 1$ (C1 waluta krajowa) = 0,9 euro dla waluty 2 (C2)
Ah(Przytrzymaj,ażdoukazaniasięSET.) C 0.9*
1
h
•Możeszsprawdzićobecnienastawionykurskonwersji,naciskającA,anastępnieC lub D.
*
1
Dlakursówwynoszących1lubwiększychmożeszwprowadzićdo6cyfr.Dlakursówmniejszych
niż1możeszwprowadzićmaksymalnąliczbęcyfrdladanegokalkulatora,włączniez0dlaliczb
całkowitychipierwszychzer(niemniejjednakmożebyćwyszczególnionejedyniesześćcyfr
znaczących,liczonychodlewejstronyirozpoczynającychsięodcyfry,któraniejestzerem).
Przykłady:0,123456,0,0123456
Dane techniczne
Zasilanie: SystempodwójnegozasilaniazogniwemsłonecznymorazjednąbateriątypuLR54
(LR1130)
Żywotność baterii:Około3lat(1godzinapracydziennie)
Temperatura pracy: 0°C do 40°C
Wymiary (wys.) × (szer.) × (gł.) / Waga przybliżona (włącznie z baterią)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g
MS-80F/100FM/120FM: 27,6×101×148,5 mm / 120 g
A
0.
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
6/3*5+2.4-1=
11.4
2 × (– 3) = – 6
2*3>=
– 6.
12 + 23 = 35
23++12=
K
35.
45 + 23 = 68
45=
K
68.
7 – 5 = 2
5--7=
K
2.
2 – 5 = – 3
2=
K
– 3.
2 × 12 = 24
12**2=
K
24.
4 × 12 = 48
4=
K
48.
45 ÷ 9 = 5
9//45=
K
5.
72 ÷ 9 = 8
72=
K
8.
'4 × 5 = 10 (MS-80F)
49*5=
10.
200 × 5% = 10
200*5&
10.
100 + (100 × 5%) = 105
100*5&+
105.
500 – (500 × 20%) = 400
500*20&-
400.
30 = 60 × ?% ? = 50
30/60&
50.
12 = 10 + (10 × ?%) ? = 20
12-10&
20.
100%
25%
$120
? ($160)
? ($40)
120+25&
-
160.
40.
8 × 9 = 72
(m)*
2
MM8*9l
M
72.
–) 5 × 6 = 30
5*6m
M
30.
2 × 3 = 6
2*3l
M
6.
48
M
M
48.
(MS-8F/10F/20F/80F)
*
2
If the “EXCH” indicator is displayed, press m and confirm that “EXCH” is not displayed.
Si se muestra el indicador “EXCH”, presione m y confirme que no se muestra “EXCH”.
Sil’indicateur«EXCH»s’affiche,appuyezsurmetvérifiezque«EXCH»nes’affichepas.
Wenn die „EXCH“-Anzeige angezeigt wird, drücken Sie m und bestätigen Sie, dass „EXCH“
nicht angezeigt wird.
Se si visualizza l’indicatore “EXCH”, premere m e verificare che non si visualizzi “EXCH”.
Om indikatorn ”EXCH” visas trycker du på m och bekräftar att ”EXCH” inte visas.
Als de “EXCH”-indicator wordt weergegeven, druk dan op m en bevestig dat “EXCH” niet
wordt weergegeven.
Hvis “EXCH”-indikatoren vises, trykk på m og bekreft at “EXCH” ikke vises.
Jos ”EXCH”-ilmaisin näkyy näytössä, paina m ja vahvista, että ”EXCH” ei näy näytössä.
Hvis indikatoren “EXCH” vises, skal du trykke på m og bekræfte, at “EXCH” ikke længere vises.
Se o indicador “EXCH” for exibido, pressione m e confirme que “EXCH” não está sendo
exibido.
ЕслиотображаетсяиндикаторEXCH,нажмитеклавишуmиубедитесь,чтоонбольше
неотображается.
Haaz„EXCH”visszajelzőislátható,nyomjamegazmgombot,ésellenőrizze,hogyaz
„EXCH” nem látható.
Pokudsezobrazíindikátor„EXCH“,stisknětemaověřte,že„EXCH“seužnezobrazuje.
Jeśliwskaźnik„EXCH”jestwyświetlany,naciśnijmisprawdź,czy„EXCH”jestnadal
wyświetlany.
2 + 3 = 6
4
2+3C4=
6.
2 + 7 = –5
2+-7=
– 5.
5 + 77 = 12 (MS-80F)
5+77'=
12.
• “E” (Error) will appear if the calculation result exceeds the upper calculation limit of the calculator. If
this happens, press A.
• The value displayed when a calculation error occurs is a rough approximate value.
Example: If 1.23 is displayed along with “E”, it indicates a value of approximately
1.23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1.23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1.23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• “E” (Error) aparecerá si el resultado del cálculo excede el límite de cálculo superior de la
calculadora. Si esto ocurre, presione A.
• El valor que se muestra cuando se produce un error de cálculo es un valor aproximado.
Ejemplo: Si aparece 1.23 junto con “E”, quiere decir que el valor es de aproximadamente
1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
•«E»(Erreur)s’afficherasilerésultatducalculdépasselalimitesupérieuredecalculdela
calculatrice. Si cela se produit, appuyez sur A.
• La valeur affichée lors d’une erreur de calcul est une estimation grossière.
Exemple:Si1.23estaffichéavec«E»,celasignifiequelavaleurestd’environ
1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• „E“ (Fehler) wird angezeigt, falls das Rechenergebnis Berechnungsobergrenze des Rechners
überschreitet. Wenn dies passiert, drücken Sie A.
• Der beim Auftreten eines Berechnungsfehlers angezeigte Wert ist ein grober Näherungswert.
Beispiel: Falls „1.23“ zusammen mit „E“ angezeigt wird, gibt dies einen Wert von ungefähr
1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F) an.
• Se il risultato del calcolo supera il limite massimo di calcolo della calcolatrice, si visualizzerà “E”
(Errore). In tal caso, premere A.
• Quando si verifica un errore di calcolo, il valore mostrato è un valore approssimativo incostante.
Esempio: Se insieme a “E” viene mostrato 1.23, esso indica un valore di 1,23 × 10
12
(MS-
20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F) approssimativamente.
• ”E” (Fel) visas om beräkningsresultatet överskrider den övre beräkningsgränsen på räknaren. Tryck
på A i sådant fall.
• Värdet som visas när ett beräkningsfel uppstår är ett grovt, ungefärligt värde.
Exempel: Om 1.23 visas med ett ”E”, indikerar det ett värde på ungefär 1,23 × 10
12
(MS-
20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• “E” (Fout) verschijnt als het berekeningsresultaat de bovenste berekeningslimiet van de
rekenmachine overschrijdt. Als dit gebeurt, druk dan op A.
• De waarde die wordt weergegeven wanneer er een rekenfout optreedt, is een ruwe, geschatte
waarde.
Voorbeeld: Als 1.23 samen met “E” wordt weergegeven, geeft dit een waarde aan van ongeveer
1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• “E” (feil) vises hvis beregningsresultatet overskrider kalkulatorens øvre beregningsgrense. Hvis
dette skjer, trykk på A.
• Verdien som vises når en beregningsfeil oppstår, er en omtrentlig verdi.
Eksempel: Hvis 1.23 vises sammen med “E”, indikerer det en verdi på omtrent
1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• Jos laskennan tulos ylittää laskimen laskennan ylärajan, näytössä näkyy ”E” (Virhe). Jos näin
tapahtuu, paina A.
• Laskentavirheen tapahtuessa näytössä näkyvä arvo on karkea likiarvo.
Esimerkki: Jos näytössä näkyy 1.23 ja ”E”, tämä tarkoittaa noin arvoa 1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) /
1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
EXCH RATEC2
• “E” (Fejl) bliver vist, hvis beregningsresultatet overskrider lommeregnerens øvre beregningsgrænse.
Hvis det sker, trykkes på A.
• Den viste værdi, når der opstår en beregningsfejl, er en tilnærmelsesvis, anslået værdi.
Eksempel: Hvis der vises 1.23 sammen med “E”, indikerer det en værdi, der anslået er 1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• “E” (Erro) aparecerá se o resultado do cálculo exceder o limite superior de cálculo da calculadora.
Se isso acontecer, pressione A.
• O valor exibido quando ocorre um erro de cálculo é um valor aproximado.
Exemplo: Se 1.23 for exibido juntamente com “E”, isso indica um valor de aproximadamente
1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
•Индикация«E»(Ошибка)появляется,еслирезультатвычисленияпревышаетверхнийпредел
вычисленийдлякалькулятора.Еслиэтопроисходит,необходимонажатьнаклавишуA.
•Значение,отображаемоепривозникновенииошибкивычисления,являетсягрубо
округленнымзначением.
Пример.Есливместес«E»отображаетсязначение1.23,этоуказываетнаполучение
значенияприблизительноравного1,23×10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) /
1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
•Az„E”(Hiba)kijelzésjelenikmeg,haaszámoláseredményemeghaladjaaszámológépfelső
számolási korlátját. Ebben az esetben nyomja meg az A gombot.
• A számítási hiba esetén megjelenített érték egy durva becslés.
Példa: Ha az 1.23 jelenik meg az „E” jelzéssel, akkor az körülbelül 1,23 × 10
12
(MS-20F/120FM) /
1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F) értéket jelez.
•Pokudvýsledekvýpočtupřekročíhornívýpočetnílimitkalkulátoru,objevíse„E“(Chyba).Pokudk
tomudojde,stiskněteA.
•Hodnotazobrazenápřivýskytuchybyvýpočtujehrubápřibližnáhodnota.
Příklad:Pokudsezobrazí1.23spolus„E“,znamenátohodnotupřibližně1,23×10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
•„E”(Błąd)pojawisię,jeśliwynikobliczeńprzekraczagórnągranicędlaobliczeńkalkulatora.Jeśli
taksięstanie,naciśnijA.
•Wartośćwyświetlonawprzypadkuwystąpieniabłęduobliczeńjestwartościąprzybliżoną.
Przykład:Jeżeliwartość1.23wyświetlonajestwrazzoznaczeniem„E”,wskazujeonanawartość
równąwprzybliżeniu1,23×10
12
(MS-20F/120FM) / 1,23 × 10
10
(MS-10F/100FM) / 1,23 × 10
8
(MS-
8F/80F).
k Clearing Calculations
• To clear the calculator except for independent memory and rate settings, press A.
• To clear independent memory only, press M twice.
k Borrado de cálculos
• Para borrar la memoria de la calculadora excepto la memoria independiente y los ajustes de las
tasas, presione A.
• Para borrar solamente la memoria independiente, presione M dos veces.
k Effacement des calculs
• Pour vider la mémoire de la calculatrice sauf la mémoire indépendante et les réglages de taux,
appuyez sur A.
• Pour vider seulement la mémoire indépendante, appuyez deux fois sur M.
k Löschen von Berechnungen
• Um die Berechnung mit Ausnahme des unabhängigen Speichers und der Wechselkurseinstellungen
zu löschen, drücken Sie A.
• Um nur den unabhängigen Speicher zu löschen, drücken Sie M zweimal.
k Azzeramento dei calcoli
• Per azzerare il calcolo, tranne la memoria indipendente e le impostazioni dei tassi, premere A.
• Per azzerare solo la memoria indipendente, premere due volte M.
k Rensa beräkningar
• Rensa beräkningen på allt förutom oberoende minne och växelkursinställningar genom att trycka på
A.
• Rensa endast oberoende minne genom att trycka på M två gånger.
k Berekeningen wissen
• Om de berekening te wissen, behalve voor onafhankelijke geheugen- en wisselkoersinstellingen,
drukt u op A.
• Om enkel het onafhankelijke geheugen te wissen, drukt u twee keer op M.
k Nullstille utregninger
• For å nullstille utregningen bortsett fra uavhengige minne- og kursinnstillinger, trykk A.
• For å slette kun uavhengig minne, trykk M to ganger.
k Laskimen tyhjennys
• Tyhjennä laskelma itsenäisiä muisti- ja arvoasetuksia lukuun ottamatta painamalla A.
• Tyhjennä vain itsenäinen muisti painamalla kaksi kertaa M.
k Sletning af udregninger
• Tryk på A for at slette beregning bortset fra den uafhængige hukommelse og angivne kurser.
• Tryk to gange på M for kun at slette den uafhængige hukommelse.
k Limpeza de cálculos
• Para limpar a calculadora excluindo a memória independente e as definições de taxas, pressione
A.
• Para limpar somente a memória independente, pressione M duas vezes.
k Сброс вычислений
•Чтобысброситьрасчет(кроменастроекнезависимойпамятиикурса),нажмитеклавишуA.
•Чтобыочиститьтольконезависимуюпамять,дваждынажмитеклавишуM.
k Számítások törlése
• A számolás törléséhez, kivéve a független memória- és valutaváltási beállításokat, nyomja meg az
A gombot.
• Csak a független memória törléséhez nyomja meg kétszer az M gombot.
k Vymazání výpočtů
•Chcete-livymazatvýpočetkroměnezávislépamětianastaveníkurzů,stiskněteA.
•Chcete-livymazatpouzenezávisloupaměť,stisknětedvakrátM.
k Kasowanie obliczeń
•Abywyczyścićpamięćobliczeńzwyjątkiempamięciniezależnejiustawieńkursów,naciśnijA.
•Abywyczyścićtylkopamięćniezależną,naciśnijdwarazyM.
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Steuerrate/Aliquota dell’imposta/Skattesats/
Belastingpercentage/Skattesats/Veroarvo/Afgiftsprocent/Taxa de imposto/Cтавка налога/
Adókulcs/Výše daně/Stopa podatkowa = 5%
$150*
3
➞ ???*
4
*
5
$105*
4
➞ ???*
3
*
5
*
3
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/Prezzo meno
imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/Veroton hinta/Pris-uden-afgift/
Preçomenosimposto/ценабезналога/Ár–adó/Cenabezdaně/Cenabezpodatku
*
4
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/Preis-plus-Steuer/Prezzo più
imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/
Preçomaisimposto/ценасналогом/Ár+adó/Cenasdaní/Cenazpodatkiem
*
5
Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/налог/Adó/Daň/
Podatek
Conversion Rate Setting/Ajuste de la tasa de conversión/Réglage du taux de conversion/
Wechselkurseinstellung/Impostazione del tasso di conversione/Inställd växelkurs/
Instelling van de wisselkoers/Innstilling for konverteringssats/Valuutan vaihtoarvon
asetus/Indstillinger for omregningskursen/Configuração da taxa de conversão/Настройка
обменного курса/Átváltási árfolyam beállítása/Nastavení směnného kurzu/Ustawienie
kursu konwersji: (MS-8F/10F/20F/80F)
C1 ($) = 1, C2 (EUR) = 0.9, C3 (GBP) = 0.75
108 EUR ➞ $? (120)
(m)*
6
A 108 CB
C
$110 ➞ GBP? (82.5)
(m)*
6
A 110 BD
B
108 EUR ➞ GBP? (90)
(m)*
6
A 108 CD
C
*
6
If there is no “EXCH” indicator displayed, press m to display it.
Si no se muestra el indicador “EXCH”, presione m para que se muestre.
Sil’indicateur«EXCH»nes’affichepas,appuyezsurm pour l’afficher.
Falls keine „EXCH“-Anzeige angezeigt wird, drücken Sie m, um sie anzuzeigen.
Se non si visualizza nessun indicatore “EXCH”, premere m per visualizzarlo.
Om ingen ”EXCH”-indikator visas trycker du på m för att visa den.
Als er geen “EXCH”-indicator wordt weergegeven, drukt u op m om deze weer te geven.
Hvis det ikke vises noen “EXCH”-indikator, trykk på m for å vise den.
Jos ”EXCH”-ilmaisinta ei näy näytössä, näytä se painamalla m.
Tryk på m for at få den frem, hvis indikatoren “EXCH” ikke vises.
Se não houver um indicador “EXCH” exibido, pressione m para exibi-lo.
ЕслииндикаторEXCHнеотображается,нажмитеклавишуm.
Hanemláthatóaz„EXCH”visszajelző,nyomjamegazm gombot a megjelenítéshez.
Pokudnenízobrazenžádnýindikátor„EXCH“,zobraztejejstisknutímm.
Jeśliwskaźnik„EXCH”niejestwyświetlany,naciśnijm,abygowyświetlić.
*
4
TAX+
157.5
*
5
7.5
TAX
A
150
V
V
A
105
W
W
*
3
TAX–
100.
*
5
TAX
5.
EXCHC1
120.
EXCHC2
C3
EXCH
EXCHC1
C3
EXCH
EXCHC2
Conversion Calculation Formulas/Fórmulas para los cálculos de conversión/Formules
de calcul de conversion/Umrechnungsformeln/Formule dei calcoli di conversione/
Formler för omvandlingsräkning/Formules voor het omrekenen van wisselkoersen/
Konverteringsformler/Muunnoslaskukaavat/Formler til omregningsudregninger/Fórmulas
de cálculos de conversão/Формулы пересчета/Átváltásszámítási képletek/Vzorce pro
výpočty převodů/Formułki obliczania konwersji
C2 ➞ C1 ... A/X
C3 ➞ C1 ... A/Y
C1 ➞ C2 ... A
`
X
C1 ➞ C3 ... A
`
Y
C2 ➞ C3 ... (A/X)
`
Y
C3 ➞ C2 ... (A/Y)
`
X
A = Input or displayed value, X = C2 rate, Y = C3 rate
A = Valor de presentación o ingreso, X = Tasa C2, Y = Tasa C3
A=Valeursaisieouafchée,X = Taux C2, Y = Taux C3
A = Eingegebener oder angezeigter Wert, X = C2-Kurs, Y = C3-Kurs
A = Valore introdotto o visualizzato, X = Tasso di C2, Y = Tasso di C3
A = Inmatat eller uppvisat värde, X = Växelkurs för C2, Y = Växelkurs för C3
A = Ingevoerde of aangegeven waarde, X = C2 wisselkoers, Y = C3 wisselkoers
A = innmatet eller vist verdi, X = C2 kurs, Y = C3 kurs
A = Syöttö- tai näyttöarvo, X = C2 kurssi, Y = C3 kurssi
A = Indtastet eller vist værdi, X = C2-kurs, Y = C3-kurs
A = Valor introduzido ou exibido, X = Taxa C2, Y = Taxa C3
A=значение,введенноеилиотображенноенадисплее,X=курсC2,Y=курсC3
A = Bevitt vagy megjelenített érték, X = C2 árfolyam, Y = C3 árfolyam
A=vloženánebozobrazenáhodnota,X = kurz C2, Y = kurz C3
A=wartośćwprowadzonalubwyświetlona,X = kurs C2, Y = kurs C3
k Cost (C), Selling Price (S), Margin (M), Margin Amount (MA)
k Costo (C), precio de venta (S), margen (M), importe de margen (MA)
k Coût (C), prix de vente (S), marge (M), montant de la marge (MA)
k Kosten (C), Verkaufspreis (S), Gewinnspanne (M),
Gewinnspannenbetrag (MA)
k Costo (C), prezzo di vendita (S), margine (M), ammontare del
margine (MA)
k Kostnad (C), försäljningspris (S), marginal (M), marginalbelopp
(MA)
k Kostprijs (C), verkoopprijs (S), winst (M), winstbedrag (MA)
k Kostnad (C), salgspris (S), margin (M), marginbeløp (MA)
k Kustannukset (C), myyntihinta (S), voitto (M), voittosumma (MA)
k Omkostning (C), salgspris (S), fortjeneste (M), fortjeneste (beløb)
(MA)
k Custo (C), preço de venda (S), margem (M), quantia da margem
(MA)
k Стоимость (C), продажная цена (S), розничная наценка (M),
сумма розничной наценки (MA)
k Költség (C), eladási ár (S), haszonkulcs (M), haszonkulcs mértéke
(MA)
k Náklady (C), prodejní cena (S), marže (M), hodnota marže (MA)
k Koszt (C), cena sprzedaży (S), marża (M), kwota marży (MA)
C ($120)
S? ($200)
M (40%)
MA? ($80)
A120 z40
vv
x
80.
MAR
200.
SELL
C ($800)
S ($2000)
M? (60%)
MA? ($1200)
v
1´200.
60.
MAR %
MAR
C? ($105)
S ($150)
M (30%)
A150x30
vv
z
45.
MAR
105.
COST
A800z2000
xv
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the United Kingdom:
Casio Electronics Co. Ltd.
10 Norwich Street, London, EC4A 1BD, U.K.
www.casio.co.uk
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
Delta i konversationen om denna produkt
Här kan du dela vad du tycker om Casio MS-20F Räknemaskin. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.