Bruksanvisning Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa

Behöver du en bruksanvisning för din Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 2 röster med ett genomsnittligt produktbetyg på 0/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

k Errors
k Erreurs
k Errori
k Foutlezingen
k Errores
k Fehler
k Fel
k Feil
999999999999*
1
+ 1 = 1000000000000*
2
999
´
999
´
999
´
999.
1.0000000000E
999999999999*
1
+
1
+
v
1
2
3
999
999
999
999

1

1
0000000000E

0

0.
“PRINT”, “F”
*
1
*
1
*
3
*
3
+
+
CA
*
1
99999999999999 (DR-320RE)
*
2
100000000000000 (DR-320RE)
*
3
1.000000000000E (DR-320RE)
k Tax Calculations
k Calculs de taxes
k Calcoli di imposte
k Berekenen van
belasting
k Cálculos de
impuesto
k Steuerberechnungen
k Skatteräkning
k Utregning av skatt
• To set a tax rate
Example: Tax rate = 10%
• Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
• Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
• Einstellen einer Steuerrate
Beispiel: Steuerrate = 10%
• Per impostare un’aliquota di imposta
Esempio: Aliquota dell’imposta = 10%
• Inställning av en skattesats
Exempel: Skattesats = 10%
• Instellen van een belastingtarief
Voorbeeld: Belastingpercentage = 10%
• Innstilling av skattesats
Eksempel: Skattesats = 10%
“PRINT”, “F”
1
v
2
%(SET)
(about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
(ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
(ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)
0
#

#

10

CA
R
%
T
3
10S
10.
0.
0.
You can check the currently set rate by pressing v and then S.
Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
y luego S.
Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant
sur v puis sur S.
Sie können den gegenwärtig eingestellte Rate kontrollieren,
indem Sie v und anschließend S drücken.
È possibile verificare l’aliquota attualmente impostata
premendo v e quindi S.
Det går att kontrollera den nu inställda skattesatsen med ett
tryck på v och sedan S.
U kunt het percentage dat op het moment ingesteld is
controleren door op v te drukken en daarna op S.
Du kan kontrollere den valgte satsinnstillingen ved å trykke v
og deretter S.
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Steuerrate/Aliquota
dell’imposta/Skattesats/Belastingpercentage/Skattesats
= 10%
“PRINT”, “5/4”, “2”
v
150
S
0.
150
10
15
00
165
00
CA
T
%
T
T
+
T

0

v
110
T
0.
110
10
10
00
100
00
CA
+
T
%
T
T
T

0

*
1
*
2
*
3
*
2
*
3
*
1


*
1
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/
Preis-minus-Steuer/Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs
minus belasting/Pris uten skatt
*
2
Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt
*
3
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes
comprises/Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med
skatt/Prijs plus belasting/Pris med skatt
k Cost (C), Selling Price (S), Margin (M),
Margin Amount (MA)
k Costo (C), precio de venta (S), margen (M),
importe de margen (MA)
k Coût (C), prix de vente (S), marge (M),
montant de la marge (MA)
k K
osten (C), Verkaufspreis (S), Gewinnspanne
(M), Gewinnspannenbetrag (MA)
k Costo (C), prezzo di vendita (S), margine
(M), ammontare del margine (MA)
k Kostnad (C), försäljningspris (S), marginal
(M), marginalbelopp (MA)
k Kostprijs (C), verkoopprijs (S), winst (M),
winstbedrag (MA)
k Kostnad (C), salgspris (S), margin (M),
marginbeløp (MA)
“PRINT”, “F”
S ($2000)
C ($800) M? (60%)
MA? ($1200)
0
800
2
000
60
1
200
CA
C
S
`
M
%
MT
v
800
z
2000
x
v



1
´
200
S? ($200)
C ($120) M (40%)
MA? ($80)
0
120
40
200
40
80
CA
C
M
%
S
`
M
%
MT
v
120
z
40
v
v
x
120.
200.
200.
0.
80.
S ($150)
C? ($105) M (30%)
MA? ($45)
0
150
30
105
30
45
CA
S
`
M
%
C
M
%
MT
v
150
x
30
v
v
z



0.

k Item Count
k Nombre d’articles
k Conteggio di
elementi
k Item aantal
k Cuenta de ítemes
k Postenzählung
k Posträkning
k Postantall
(DR-3
20RE, FR-620RE)
“PRINT”, “F”
150
220
– 100
270
Item count/Cuenta de ítemes/
Nombre d’articles/
Postenzählung/Conteggio di
elementi/Posträkning/Item
aantal/Postantall
Average value/Valor
promedio/Valeur moyenne/
Durchschnittswert/Valore
medio/Snittvärde/Gemiddelde
waarde/Gjennomsnittsverdi
v
150
+
220
+
100
-
i
i
(AVG)
i
150
220
10
0
003
90
003
+
+
A
CA

0

150.
370.
270.
0.
003
003
90.
The item number value is displayed only for addition and
subtraction calculations.
The item count restarts from 001 whenever you press & and
inputting another value with
+ or -.
El valor de número de ítem se visualiza solamente para los
cálculos de suma y resta.
La cuenta de ítemes se reinicia desde 001 siempre que
presiona & e ingresa otro valor con
+ o -.
Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et
les soustractions.
Le nombre d’articles redémarre à partir de 001 lorsque vous
appuyez sur & et saisissez une autre valeur avec
+ ou -.
Der Postenzählungswert wird nur für Additions- und
Subtraktionsrechnungen angezeigt.
Die Postenzählung startet wiederum ab 001, wenn Sie die
&-Taste drücken und einen anderen Wert mit der
+- oder
--Taste eingeben.
Il valore del numero dell’elemento viene visualizzato solo per i
calcoli di addizione e di sottrazione.
Il conteggio degli elementi riparte da 001 ogniqualvolta si
preme & e si immette un altro valore con
+ o -.
Posträkningsvärdet visar enbart för beräkningar med addition
och subtraktion.
Posträkningen startas om från 001 vid ett tryck på & och
inmatning av ett annat värde med
+ eller -.
De waarde van het itemnummer wordt enkel aangegeven bij
berekeningen met optellingen en aftrekkingen.
Het tellen van het aantal items begint opnieuw vanaf 001
wanneer u op & drukt en een andere waarde invoert met
+
of -.
Postopptellingen vises kun for addisjon og
subtraksjonsutregninger.
Postopptellingen gjenstarter fra 001 hver gang du trykker & og
mater inn en annen verdi med
+ eller -.
“ITEM+”, “F”
v
150
+
220
+
100
-
&
i
(AVG)
150
220
10
0
003
270
90
+
+
`
A

0

150.
370.
270.
0.
270.
CA
90.
• Pressing & in the Item Mode prints the total along with the item
count. Now pressing i prints the average amount per item.
• Presionando & en el modo de ítem imprime el total junto con
la cuenta de ítemes. Presionando ahora i imprime el importe
promedio por ítem.
Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer
sur & en mode Article. Pour afficher le montant moyen par
article, il suffit d’appuyer en plus sur i.
Durch Drücken der &-Taste in dem Postenmodus, wird die
Summe gemeinsam mit der Postenzählung ausgedruckt.
Drücken Sie nun die i-Taste, um den Durchschnittsbetrag pro
Posten auszudrucken.
• Premendo & nel modo Item, si stampa il totale insieme con
il conteggio degli elementi. Premendo ora i, si stampa
l’ammontare medio per elemento.
Ett tryck på & i postläget skriver ut summan tillsammans med
posträkning. Ett tryck i skriver nu ut snittbeloppet per post.
• Door op & te drukken tijdens de itemfunctie wordt het totaal
gedrukt samen met het item aantal. Door daarna op i te
drukken wordt de gemiddelde hoeveelheid gedrukt per item.
Et trykk på & i antallsmodus vil utskrive sluttsummen samtidig
med postantallet. Hvis i deretter trykkes vil gjennomsnitlig
beløp per post utskrives.
• Specifying the Number of Items
Inputting a value and pressing i adds up to the three least
significant (rightmost) digits of the input value to the item count. If
the input value includes a decimal part, the decimal part is cut off
and only the integer is used.
Example: 1234 i Adds 234 to the item count.
1.23 i Adds 1 to the item count.
If you specified the number of items, it is printed on the left.
• Especificando el número de ítemes
Ingresando un valor y presionando i agrega a los tres dígitos
menos significantes (más hacia la derecha) del valor ingresado a la
cuenta de ítemes. Si el valor ingresado incluye una parte decimal,
la parte decimal es recortada y solamente se usa el entero.
Ejemplo: 1234 i Agrega 234 a la cuenta de ítemes.
1.23 i Agrega 1 a la cuenta de ítemes.
Si especifica el número de ítemes, se imprime sobre la parte
izquierda.
• Spécification du nombre d’articles
En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible d’ajouter
au nombre d’articles les trois chiffres les moins significatifs (extrême
droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie contient une partie
décimale, la partie décimale est tronquée et seul l’entier est utilisé.
Exemple : 1234 i Ajoute 234 au nombre d’articles.
1.23 i Ajoute 1 au nombre d’articles.
Si vous spécifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la
gauche.
• Spezifizierung der Anzahl der Posten
Durch Eingabe eines Wertes und Drücken der i-Taste, werden
bis zu drei signifikante (die ganz rechten) Stellen des eingegebenen
Wertes zu der Postenzählung addiert. Falls der Eingabewert einen
Dezimalteil einschließt, dann wird der Dezimalteil abgeschnitten,
und nur der ganzzahlige Teil wird verwendet.
Beispiel: 1234 i Addiert 234 zu der Postenzählung.
1.23 i Addiert 1 zu der Postenzählung.
Falls Sie die Anzahl der Posten spezifiziert haben, dann wird
diese an der linken Seite ausgedruckt.
• Specificazione del numero di elementi
Immettendo un valore e premendo i, si aggiungono fino a
tre delle ultime cifre significative (all’estrema destra) del valore
immesso al conteggio degli elementi. Se il valore immesso
include una parte decimale, tale parte decimale viene eliminata e
viene utilizzata solo la parte intera.
Esempio: 1234 i Aggiunge 234 al conteggio degli elementi.
1.23 i Aggiunge 1 al conteggio degli elementi.
Se avete specificato il numero degli elementi, esso viene
stampato alla sinistra.
• Specificering av antal poster
Inmatning av ett värde och sedan ett tryck på i adderar upp till
tre minst signifikanta siffror (längst till höger) hos det inmatade
värdet till posträkningen. Om det inmatade värdet inkluderar
en decimaldel skärs denna decimaldel av, och endast heltalet
används.
Exempel: 1234 i Adderar 234 till posträknaren
1.23 i Adderar 1 till posträknaren
Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till vänster.
• Specificeren van het aantal items
Door een waarde in te voeren en vervolgens op i te drukken
wordt maximaal de laatste drie significante (meest rechtse)
cijfers van de ingevoerde waarde toegevoegd aan het item
aantal. Bevat de ingevoerde waarde een decimaal gedeelte,
dan wordt het decimale gedeelte er afgehakt en alleen het
integergedeelte gebruikt.
Voorbeeld: 1234 i telt 234 op bij aan het item aantal.
1.23 i telt 1 op bij het item aantal.
Als u het aantal items gespecifeerd heeft, zal dit aan de
linkerkant worden afgedrukt.
• Spesifisering av antall poster
Når du taster inn en verdi og deretter trykker i vil de tre laveste
signifikante sifrenene (helt mot høyre) av den innmatede verdien
legges til postantallet. Hvis den innmatede verdien inneholder
desimaltall vil disse avrundes bort og kun heltallene brukes.
Eksempel: 1234 i Plusser 234 til postantallet.
1.23 i Plusser 1 til postantallet.
Hvis du har angitt antallet poster vil dette utskrives til venstre.
“PRINT”, “F”
v
1234
i
1.23
i
i
234
001
235
CA
+
+

0

0.
234.
1.
235
k Using the Clock
k Utilisation de
l’horloge
k Uso dell’orologio
k Gebruik van de
klok
k Usando el reloj
k Verwendung der
Zeituhr
k Användning av
klockan
k Bruk av klokken
• To print the current time and date
• Imprimir la hora y fecha actuales
• Impression de l’heure et de la date actuelles
• Ausdrucken der aktuellen Zeit und des Datums
• Per stampare l’ora e la data correnti
• Skriva ut nuvarande tid och datum
• De huidige datum en tijd afdrukken
• For å skrive ut nåværende klokkeslett og dato
“PRINT”, “F”


#0 1
18
#06
23
2018
T
T
To return to the screen that was displayed before you pressed
T, press c.
Para volver a la pantalla que se visualizaba antes de que
presionara T, presione c.
Pour revenir à l’écran affiché avant d’avoir appuyé sur T,
appuyez sur c.
Um zu dem Bildschirm zurückzukehren, der vor dem Drücken
von T angezeigt wurde, drücken Sie c.
Per tornare alla schermata visualizzata prima di premere T,
premere c.
För att återgå till skärmen som visades innan du tryckte på
T, trycker du på c.
Om terug te gaan naar het scherm dat werd weergegeven
voordat u op T drukte, drukt u op c.
For å gå tilbake til skjermen som ble vist før du trykket på T,
trykk på c.
While the current time is displayed, you can press /(12/24) to
toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping.
Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar /(12/24)
para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de
24 horas.
Lorsque l’heure actuelle est affichée, vous pouvez appuyer
sur /(12/24) pour sélectionner l’indication de l’heure dans le
format de 12 heures ou de 24 heures.
Wenn die aktuelle Zeit angezeigt wird, können Sie durch
Drücken von /(12/24) zwischen der 12- und 24-Stunden-
Zeitmessung wechseln.
Mentre viene visualizzata l’ora corrente, è possibile premere
/(12/24) per passare alla visualizzazione del formato 12 ore
o 24 ore.
Medan nuvarande tid visas kan du trycka på /(12/24) för att
växla mellan 12- och 24-timmarsvisning.
Terwijl de huidige tijd wordt weergegeven, kunt u op /(12/24)
drukken om te schakelen tussen 12-uur en 24-uur tijdweergave.
Når nåværende klokkeslett vises, kan du trykke på /(12/24) for
å veksle visning mellom 12-timers og 24-timers klokkevisning.
The following shows display and print examples when 12-hour
timekeeping is selected.
En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión,
está seleccionada la hora normal de 12 horas.
L’exemple suivant montre l’affichage et l’impression de l’heure
dans le format de 12 heures.
Im Folgenden sind Anzeige- und Druckbeispiele bei
Verwendung der 12-Stunden-Zeitmessung abgebildet.
La figura seguente mostra la visualizzazione e gli esempi di
stampa quando si seleziona il formato 12 ore.
Följande visar visnings- och utskriftsalternativ när
12-timmarsvisning är valt.
Hierna volgen voorbeelden van weergave en afdrukken
wanneer 12-uur tijdweergave is geselecteerd.
Etterpå vil skjerm- og utskriftseksempler vises når 12-timers
klokkevisning er valgt.
#01
18
#01
18
A
Indicates AM./Indica AM./Indique le matin./
Zeigt die Vormittagszeit an (AM)./Indica l’ora antimeridiana./
Indikerar AM./Geeft voormiddag (AM) aan./Indikerer AM./
Indicates PM./Indica PM./Indique le soir./
Zeigt die Nachmittagszeit an (PM)./Indica l’ora pomeridiana./
Indikerar PM./Geeft namiddag (PM) aan./Indikerer PM./
$ 
3 
• To set the time and date
• Ajustar la hora y la fecha
• Réglage de la date et l’heure
• Einstellung von Zeit und Datum
• Per impostare la data e l’ora
• Ställ in tid och datum
• De datum en tijd instellen
• For å stille inn klokkeslett og dato
“PRINT”, “F”
March 15, 2018 10:30am
15 de marzo de 2018 10:30 AM
15 mars 2018 10:30 du matin
15. März 2018, 10:30 Uhr
15 marzo 2018, 10:30
15 mars 2018, 10.30
15 maart 2018 10.30 uur
15. mars 2018 kl. 10.30
1
v
2
T
3
%(SET)
103003152018*
TT
(about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
(ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
(ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)

0
#08
22
#03
15
2018
CA
A
0.
$ 
$ 

* When 12-hour timekeeping is being used, pressing x(AM/PM)
here will switch between AM and PM.
* Cuando se utilice la hora normal de 12 horas, presionar
x(AM/PM) aquí alternará entre AM y PM.
* Lorsque le format de 12 heures est utilisé, appuyer sur x(AM/
PM) ici vous permettra de passer de AM (matin) à PM (soir).
* Bei Verwendung der 12-Stunden-Zeitmessung kann durch
Drücken von x(AM/PM) zwischen der Vormittags- und der
Nachmittagszeit gewechselt werden.
* Quando si usa il formato 12 ore, premere x(AM/PM) per
passare dal formato ora antimeridiana a pomeridiana.
* När 12-timmarsvisning används kan du växla mellan AM och
PM genom att trycka på x(AM/PM).
* Wanneer 12-uur tijdweergave wordt gebruikt en u hier op
x(AM/PM) drukt, wordt geschakeld tussen voormiddag (AM)
en namiddag (PM).
* Når 12-timers klokkevisning brukes, vil ett trykk på x(AM/PM)
her veksle mellom AM og PM.
• Specifying the Date Format
During date setting or display, press =(FORMAT) to cycle
through the three available date formats.
Month Day Year MM-DD-YYYY
Day Month Year DD-MM-YYYY
Year Month Day YYYY-MM-DD
• Especificando el formato de la fecha
Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione
=(FORMAT) para hacer un ciclo a través de los tres formatos
de fecha disponibles.
Mes Día Año MM-DD-AAAA
Día Mes Año DD-MM-AAAA
Año Mes Día AAAA-MM-DD
• Spécification du format de la date
Pendant le réglage ou l’affichage de la date, appuyez sur
=(FORMAT) pour afficher successivement les trois formats de
date disponibles.
Mois Jour Année MM-JJ-AAAA
Jour Mois Année JJ-MM-AAAA
Année Mois Jour AAAA-MM-JJ
• Spezifizierung des Datumsformats
Drücken Sie während dem Einstellen von Datum und Uhrzeit
auf
=(FORMAT), um zyklisch durch die drei verfügbaren
Datumsformate zu schalten.
Monat Kalendertag Jahr MM-TT-JJJJ
Kalendertag Monat Jahr TT-MM-JJJJ
Jahr Monat Kalendertag JJJJ-MM-TT
• Indicazione del formato data
Durante l’impostazione o la visualizzazione della data premere
=(FORMAT) per alternare tra i tre formati di data disponibili.
Mese Giorno Anno MM-GG-AAAA
Giorno Mese Anno GG-MM-AAAA
Anno Mese Giorno AAAA-MM-GG
• Specificering av datumformat
När du konfigurerar eller visar datumet trycker du på
=(FORMAT) för att växla mellan tre valbara datumformat.
Månad Dag År MM-DD-ÅÅÅÅ
Dag Månad År DD-MM-ÅÅÅÅ
År Månad Dag ÅÅÅÅ-MM-DD
• De datumindeling bepalen
Druk tijdens de instelling of weergave van de datum op
=(FORMAT) om te wisselen tussen de drie beschikbare
datumindelingen.
Maand Dag Jaar MM-DD-JJJJ
Dag Maand Jaar DD-MM-JJJJ
Jaar Maand Dag JJJJ-MM-DD
• Spesifisering av datoformatet
Under innstilling eller visning av dato, trykk på =(FORMAT) for
å rulle gjennom de tre tilgjengelige datoformatene.
Måned Dag År MM-DD-ÅÅÅÅ
Dag Måned År DD-MM-ÅÅÅÅ
År Måned Dag ÅÅÅÅ-MM-DD
k Currency Conversion
k Conversión de divisa
k Conversion de devises
k Währungsumrechnung
k Conversione di valuta
k Valutaomvandling
k Koersomrekening
k Valutakonvertering
• To set conversion rates
Example: Conversion rate 1 = U.S. $1.1080 for Local 1
• Para ajustar las tasas de conversión
Ejemplo: Tasa de conversión 1 = 1,1080 USD para la divisa
Local 1
• Pour spécifier les taux de conversion
Exemple : Taux de conversion de 1 = 1,1080 $ pour Local 1
• Einstellen der Wechselkurse
Beispiel: Wechselkurs 1 = U.S. $1,1080 für Landeswährung 1
(Local 1)
• Per impostare i tassi di conversione
Esempio: Tasso di conversione 1 = US $1,1080 per Local 1
• Inställning av växelkurser
Exempel: Växelkurs 1 EUR=1,1080 USD för Local 1
• Instellen van wisselkoersen
Voorbeeld: Wisselkoers 1 = U.S. $1,1080 voor Local 1
• Innstilling av konverteringskurser
Eksempel: Konverteringskurs 1 = U.S. $1,1080 for «Local 1»
“PRINT”, “F”
1
v
2
%(SET)
(about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
(ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
(ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)

0
#

#1

1
1080 0
3
1.1080*u
CA
R
R
0.
0.

* For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For
rates less than 1, you can input up to 8 digits, including 0 for
the integer digit and leading zeros (though only six significant
digits, counted from the left and starting with the first non-zero
digit, can be specified).
Examples: 0.123456, 0.0123456, 0.0012345
You can check the currently set rate by pressing v and then
u.
* Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos.
Para tasas menores de 1, puede ingresar hasta 8 dígitos,
incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda
(aunque solamente se pueden especificar seis dígitos
significantes, contados desde la izquierda y comenzando con
el primer dígito que no sea cero).
Ejemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
y luego u.
* Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir
jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à 1, vous pouvez
saisir jusqu’à 8 chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les zéros
d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissent
être spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui
n’est pas un zéro).
Exemples : 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant
sur v puis sur u.
* Für Wechselkurse von 1 oder größer können Sie bis zu sechs
Stellen eingeben. Für Wechselkurse von weniger als 1 können
Sie bis zu 8 Stellen eingeben, einschließlich der Null für die
Ganzzahlstelle und vorangestellte Nullen (aber nur sechs
signifikante Stellen, gezählt von links und beginnend mit der
ersten Stelle, die nicht Null ist, können spezifiziert werden).
Beispiele: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Sie können den gegenwärtig eingestellten Wechselkurs
kontrollieren, indem Sie v und anschließend u drücken.
* Per tassi di 1 o superiori, è possibile introdurre fino a sei cifre. Per
tassi inferiori a 1, è possibile introdurre fino a 8 cifre, compreso
lo 0 per la cifra intera e gli zero iniziali (anche se possono essere
specificate soltanto sei cifre significative, conteggiate a partire da
sinistra e iniziando con la prima cifra diversa da zero).
Esempi: 0,123456; 0,0123456; 0,0012345
È possibile verificare il tasso attualmente impostato premendo
v e quindi u.
* För en växelkurs på 1 eller högre går det att mata in upp till sex
siffror. För en växelkurs under 1 går det att mata in upp till åtta
siffror, inklusive 0 för heltalssiffran och inledande nollor (det går
dock bara att mata in sex signifikanta siffror, räknat från vänster
och med början från den första siffran utöver noll).
Exempel: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Det går att kontrollera den nu inställda växelkursen med ett
tryck på v och sedan u.
* Bij wisselkoersen die groter dan 1 zijn kunt u maximaal zes
cijfers invoeren. Bij wisselkoersen kleiner dan 1 is het mogelijk
om acht cijfers te gebruiken inclusief de nul voor de komma
en eventueel andere voorafgaande nullen (hoewel enkel zes
significante cijfers, geteld vanaf links en beginnend met het
eerste cijfer dat niet nul is, kunnen worden ingesteld).
Voorbeelden: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
U kunt de wisselkoers die op het moment ingesteld is
controleren door op v te drukken en vervolgens op u.
* For kurser som er lik 1 eller høyere kan seks sifre tastes
inn. For kurser som er mindre enn 1 kan opp til 8 sifre tastes
inn inklusive 0 for heltallet og etterfølgende nuller (kun seks
signifikante sifre kan imidlertid spesifiseres, startende med
første tall som ikke er null).
Eksempler: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Du kan sjekke de innstilte valutakursene ved å trykke v og
deretter u.
Conversion rate/Tasa de conversión/Taux de conversion/
Wechselkurs/Tasso di conversione/Växelkurs/Wisselkoers/
Konverteringskurs
= 1, Local 1 (USD) = 1.1080, Local 2 (GBP) = 0.8320
100 USD ? (90.25)
“PRINT”, “5/4”, “2”
1
v
2
100
u
3
e
4
u
0
100
#1
•••••••
1
1080 0
90
25
100
CA
L
÷
R
=
L
÷
100.
100.
90.25
0.
110 GBP? (91.52)
0
110
#2
••••••
0
832000
91
52
CA
×
R
=
L
1
v
2
110
e
3
v
110.
0.
91.52
Specifying the Number of Decimal Places for Intermediate
Euro Amounts
When you convert from one local currency to another, the
calculator internally converts the original currency to euros. This
conversion result is the “intermediate euro amount”. Next, the
intermediate euro amount is converted to the target currency. The
flow of the steps of the conversions will be shown on the printout.
For such a calculation, you should use the following procedure
to specify the number of decimal places for the intermediate
euro amount. You can specify from 3 to 9 decimal places, for
a floating decimal point (F). The intermediate euro amount is
rounded off to the number of decimal places you specify.
Especificando el número de lugares decimales para los
importes intermedios en euros
Cuando se convierte desde una divisa local a otra, la calculadora
convierte internamente la divisa original a euros. El resultado
de esta conversión es el “importe intermedio en euros”. Luego,
el importe intermedio en euros es convertido a la divisa final
requerida. El flujo de los pasos de las conversiones será
mostrado en la impresión.
Para tales cálculos, deberá usar el procedimiento siguiente
para especificar el número de lugares decimales para el
importe intermedio en euros. Puede especificar de 3 a 9 lugares
decimales, para un punto decimal flotante (F). El importe
intermedio en euros es redondeado por defecto al número de
lugares que se especifica.
Spécification du nombre de décimales pour les montants
intermédiaires en euros
Lorsque vous convertissez une devise locale dans une autre, la
calculatrice convertit d’abord la devise originale internement en
euros. Le résultat de la conversion est le « montant intermédiaire
en euros ». Ce montant est ensuite converti dans la devise voulue.
Le détail des conversions n’est pas affiché mais il sera imprimé.
Pour ce type de calcul, vous devez utiliser la procédure suivante
pour spécifier le nombre de décimales du montant intermédiaire
en euros. Vous pouvez spécifier de 3 à 9 décimales après le
point décimal flottant (F). Le montant intermédiaire en euros sera
arrondi au nombre de décimales spécifié.
Spezifizieren der Anzahl der Dezimalstellen für die Euro-
Zwischenbeträge
Wenn Sie von einer örtlichen Währung in eine andere
umrechnen, rechnet der Rechner intern die Ausgangswährung
in Euro um. Dieses Umrechnungsergebnis entspricht dem
„Euro-Zwischenbetrag“. Danach wird der Euro-Zwischenbetrag
in die Zielwährung umgerechnet. Der Ablauf der Schritte der
Umrechnung wird auf der Druckausgabe angezeigt.
Für eine solche Rechnung sollten Sie den folgenden Vorgang
verwenden, um die Anzahl der Dezimalstellen des Euro-
Zwischenbetrages zu spezifizieren. Sie können von 3 bis 9
Dezimalstellen für einen Fließpunkt (F) spezifizieren. Der Euro-
Zwischenbetrag wird auf die von Ihnen spezifizierte Anzahl von
Dezimalstellen gerundet.
Specificazione del numero di cifre decimali per importi
intermedi in euro
Quando si converte da una valuta locale in un’altra valuta, la
calcolatrice converte internamente la valuta originale in euro. Il
risultato di questa conversione è l’“importo intermedio in euro”.
Quindi, l’importo intermedio in euro viene convertito nella valuta
finale. Il flusso delle fasi delle conversioni viene indicato sullo
stampato.
Per tali calcoli, si deve usare il seguente procedimento per
specificare il numero di cifre decimali per l’importo intermedio
in euro. È possibile specificare da 3 a 9 cifre decimali, per una
virgola decimale mobile (F). L’importo intermedio in euro viene
arrotondato al numero di cifre decimali specificato.
Att specificera antal decimaler för mellanliggande Euro-
summa
Vid omvandling från en lokal valuta till en annan utför räknaren
först en intern omvandling från den första valutan till Euro. Detta
omvandlingsresultat kallar vi ”mellanliggande Euro-summa”.
Denna summa omvandlas i nästa steg till den andra nationella
valutan. De olika stegen i omvandlingarna framgår av utskriften.
För denna slags beräkning ska du göra på följande sätt för att
ställa in antalet decimaler för den mellanliggande Euro-summan.
Det går att specificera från 3 till 9 decimaler för en flytande
decimalpunkt (F). Den mellanliggande Euro-summan avrundas
till det angivna antalet decimaler.
Instellen van het aantal decimale plaatsen voor
eurobedragen als tussenuitkomst
Bij het omrekenen van de ene lokale munteenheid naar
de andere, rekent de calculator intern de oorspronkelijke
munteenheid om in euro’s. Dit omrekenresultaat wordt het
“eurobedrag als tussenuitkomst” genoemd. Vervolgens wordt
dan dit eurobedrag als tussenuitkomst omgerekend naar de
bedoelde munteenheid. Deze stappen in de omrekening worden
aangegeven op de print-out.
Voor dergelijke berekeningen dient u de volgende procedure
te volgen om het aantal decimale plaatsen in te stellen voor
eurobedragen als tussenuitkomst. U kunt 3 tot 9 decimale
plaatsen instellen bij een drijvende decimale komma (F). Het
eurobedrag als tussenuitkomst wordt afgerond tot het aantal
decimale plaatsen dat u instelt.
Spesifisering av antall desimaler for mellomliggende
eurobeløp
Når du konverterer fra en lokalvaluta til en annen, vil kalkulatoren
konvertere internt den opprinnelige valutaen til euro. Dette
konverteringssvaret er det «mellomliggende eurobeløpet». Deretter
vil det mellomliggende eurobeløpet konvertere til den ønskede
nasjonalvalutaen. Utregningens trinn vil bli vist på utskriften.
For denne typen utregninger bør du bruke følgende
fremgangsmåte ved innstillingen av antall desimalplasser for det
mellomliggende eurobeløpet. Fra 3 til 9 desimaler kan innstilles
for flytende desimalkomma (F). Det mellomliggende eurobeløpet
avrundes til det innstilte antall desimaler.
Example: To specify five decimal places for the intermediate
euro amount
Ejemplo: Para especificar cinco lugares decimales para el
importe intermedio en euros
Exemple : Pour spécifier cinq décimales pour le montant
intermédiaire en euros
Beispiel: Spezifizieren von fünf Dezimalstellen für den Euro-
Zwischenbetrag
Esempio: Per specificare cinque cifre decimali per l’importo
intermedio in euro
Exempel: Att specificera fem decimaler för den mellanliggande
Euro-summan
Voorbeeld: Instellen van vijf decimale plaatsen voor het
eurobedrag als tussenuitkomst
Eksempel: Spesifisering av fem desimaler for det mellomliggende
eurobeløpet
“PRINT”, “F”
1
v
2
%(SET)
(about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
(ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
(ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)
0
#
•••••••••••••••
#0
••••••••••••
5
3
5
e
CA
R
R
0.
0.
5.
*
* Set 0 when F (floating point) is set for the number of decimal
places. Inputting a number other than one from 3 to 9 or 0
causes an error. When this happens, press c and input a
correct number.
• After pressing v, press e to display the number of decimal
places specified for conversion results.
* Ajuste 0 cuando F (punto flotante) se ajusta para el número de
lugares decimales. Ingresando un número que no sea de 3 a
9 o 0, ocasiona un error. Cuando esto sucede, presione c e
ingrese un número correcto.
Luego de presionar v, presione e para visualizar el número
de lugares decimales especificados para los resultados de
conversión.
* Sélectionnez 0 comme nombre de décimales pour F (point
flottant). La saisie d’un autre nombre que 3 à 9 ou 0 entraîne
une erreur. Le cas échéant, appuyez sur c et saisissez le
nombre correct.
Après avoir appuyé sur v, appuyez sur e pour afficher le
nombre de décimales spécifiées pour les résultats de conversion.
* Stellen Sie 0 ein, wenn F (Fließpunkt) für die Anzahl der
Dezimalstellen eingestellt ist. Durch Eingabe einer anderen
Zahl als von 3 bis 9 oder 0 kommt es zu einem Fehler. Falls
dies eintritt, drücken Sie die c-Taste und geben Sie danach
die richtige Zahl ein.
Nach dem Drücken der v-Taste die e-Taste drücken, um
die Anzahl der für die Umrechnungsergebnisse spezifizierten
Dezimalstellen anzuzeigen.
* Impostare su 0 quando F (virgola mobile) è impostata per il
numero di cifre decimali. L’introduzione di un numero diverso
da quelli compresi tra 3 e 9 o 0 causa un errore. Se ciò dovesse
accadere, premere c e introdurre un numero corretto.
Dopo aver premuto v, premere e per visualizzare il numero
di cifre decimali specificato per i risultati di conversione.
* Specificera 0 när F (flytande punkt) är inställd för antalet
decimaler. Inmatning av en siffra utöver en från 3 till 9 eller 0
orsakar ett fel. Tryck på c om detta inträffar och mata sedan
in rätt siffra.
När du har tryckt på v trycker du på e för att visa antalet
decimaler som specificerats för konverteringsresultaten.
* Stel 0 in wanneer F (drijvende komma) ingesteld is voor het
aantal decimale plaatsen. Invoeren van een nummer anders
dan 3 t/m 9 of 0 leidt tot een foutlezing. Druk in dit geval op c
en voer het correcte nummer in.
• Druk na v op e om het aantal decimale cijfers voor
wisselkoersen weer te geven.
* Still inn 0 når F (flytende komma) stilles for antall desimaler.
Feil vil oppstå ved innmating av andre antall desimaler enn fra
3 til 9 eller 0. Dersom feil oppstår kan en trykke c og deretter
mate inn korrekt antall.
Etter du har trykket på v, trykker du deretter på e
for å vise antall desimalplasser som er spesifisert for
konverteringsresultater.
100 USD GBP? (75.09)
“PRINT”, “5/4”, “2”
1
v
2
100
u
3
v
0
100
#1
•••••••
1
1080 0
90
25271
#2
••••••
0
832000
75
09
CA
L
÷
R
=
×
R
=
L
100.
0.
75.09
k Time Calculations (DR-420RE)
• Hours
You can input values up to 6 digits long.
• Minutes
Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are
automatically adjusted by adding to the hours.
• Seconds
Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are
automatically adjusted by adding to the minutes.
Time calculation range
–999999 H 59 M 59 S to 999999 H 59 M 59 S
k Cálculos de tiempo (DR-420RE)
• Horas
Puede ingresar valores de hasta 6 dígitos de largo.
• Minutos
Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se
ajustan automáticamente agregándose a las horas.
• Segundos
Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se
ajustan automáticamente agregándose a los minutos.
Rango de cálculo de tiempo
–999999 H 59 M 59 S a 999999 H 59 M 59 S
k Calculs de temps (DR-420RE)
• Les heures
Vous pouvez introduire des valeurs de 6 chiffres au maximum.
• Les minutes
Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59
sont automatiquement ajustées en s’ajoutant aux heures.
• Les secondes
Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59
sont automatiquement ajustées en s’ajoutant aux minutes.
Plage de calcul du temps
–999999 H 59 M 59 S à 999999 H 59 M 59 S
k Zeitrechnungen (DR-420RE)
• Stunden
Sie können Werte mit bis zu 6 Stellen eingeben.
• Minuten
Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als
59 werden automatisch angepasst, indem die Stunden erhöht
werden.
• Sekunden
Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als
59 werden automatisch angepasst, indem die Minuten erhöht
werden.
• Zeitrechungsbereich
–999999 H 59 M 59 S bis zu 999999 H 59 M 59 S
k Calcoli di tempo (DR-420RE)
• Ore
Potete immettere valori fino a 6 cifre.
• Minuti
Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono
regolati automaticamente aggiungendoli alle ore.
• Secondi
Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono
regolati automaticamente aggiungendoli ai minuti.
Campo di calcolo del tempo
Da –999999 ore 59 minuti 59 secondi a 999999 ore 59 minuti
59 secondi
k Tidsräkning (DR-420RE)
• Timmar
Det går att inmata värden på upp till 6 siffror.
• Minuter
Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras
automatiskt genom att läggas till timmarna.
• Sekunder
Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras
automatiskt genom att läggas till minuterna.
Omfång för tidsräkning
–999999 H 59 M 59 S till 999999 H 59 M 59 S
k Tijdberekeningen (DR-420RE)
• Uren
U kunt waarden invoeren tot maximaal 6 cijfers.
• Minuten
Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59
worden automatisch berekend voor het aantal uren.
• Seconden
Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59
worden automatisch berekend voor het aantal minuten.
• Tijdberekeningsbereik
–999999 H 59 M 59 S tot 999999 H 59 M 59 S
k Tidsberegninger (DR-420RE)
• Timer
Du kan taste inn tall med opp til 6 sifre.
• Minutter
Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres
automatisk ved å legges til timene.
• Sekunder
Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres
automatisk ved å legges til minuttene.
• Tidsberegningsrekkevidde
–999999 H 59 M 59 S til 999999 H 59 M 59 S
For accurate results, make sure that the Decimal Mode
Selector is set “F”.
Si desea obtener resultados precisos, asegúrese de que el
selector de modo decimal esté ajustado a “F”.
Pour que les résultats soient plus précis, assurez-vous que le
sélecteur de mode de décimal est en position « F ».
Um genaue Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie bitte sicher,
dass der Dezimalmoduswahlschalter auf „F“ eingestellt ist.
Per risultati accurati, accertarsi che il selettore di modo
decimale sia impostato a “F”.
För att erhålla exakta resultat ska du försäkra att
decimallägesväljaren står på ”F”.
Om nauwkeurige resultaten te verkrijgen dient u er op te letten
dat de decimale functie keuzeschakelaar ingesteld staat op “F”.
For å oppnå presise svar må du huske på stille
desimalinnstillingsvelgeren på «F».
To display the decimal equivalent of 12 H 34 M 30 S
Para visualizar el equivalente decimal de 12 H, 34 M, 30 S
Pour afficher l’équivalent décimal de 12 H 34 M 30 S
Zum Anzeigen der dezimalen Entsprechung zu 12 H 34 M 30 S
Per visualizzare l’equivalente decimale di 12 ore 34 minuti e 30
secondi
Att visa decimalmotsvarighet av 12 H 34 M 30 S
Om de decimale gelijkwaardige waarde van 12 H 34 M 30 S te
tonen
Fremstilling av motsvarende desimal av 12 H 34 M 30 S
v
12
I
34
I
30
I
I
I
0.
12 34 30
12.575
12 34 30
“ON”, “F”
To display the sexagesimal (time) equivalent of 12.3456 (hours)
Para visualizar el equivalente sexagesimal (tiempo) de 12,3456
(horas)
Pour afficher l’équivalent sexagésimal (heure) de 12,3456
heures
Zum Anzeigen der sexagesimalen Entsprechung (Zeit) zu
12,3456 (Stunden)
Per visualizzare l’equivalente sessagesimale (tempo) di 12,3456
(ore)
Att visa sexagesimal motsvarighet (tid) av 12,3456 (timmar)
Om de sexagesimale (tijd) waarde van 12,3456 (uren) te tonen
Fremstilling av motsvarende seksagesimal (tid) av 12,3456
(timer)
v
12.3456
I
I
0.
12.3456
12 20 44
12.3456
“ON”, “F”
Work day/Día de trabajo/Jour ouvrable/Werktag/Giorni lavorativi/
Arbetsdag/Werkdag/Arbeidsdag
18 H
2 7 H 30 M
3 7 H 30 M
48 H
5 7 H 45 M
Wage: $9.00/h / Jornal: $9,00/h / Salaire : 9,00 $ /h /
Lohn: $ 9,00/Std. / Retribuzione: $9,00/ora / Lön: $9,00/tim. /
Loon: $9,00/uur / Lønn: $9,00/t
v
8
I+
7
I
30
I+
+
8
I+
7
I
45
I+
&
x
9
=
8 00 00
15 30 00
23 00 00
31 00 00
38 45 00
38 45 00
38 45 00
348.75
0.
8
00 00
7
30 00
7
30 00
8
00 00
7
45 00
38
45 00
38
45 00
9
348
75
+
+
+
+
+
`
×
=
••
0
••
CA
“PRINT”, “F”
(Total working time)(Tiempo total trabajado)
(Temps de travail total)(Gesamtarbeitszeit)
(Tempo lavorativo totale)(Total arbetstid)
(Totale wektijd)(Sammenlagt arbeidstid)
(Total wages due)(Jornales totales a pagar) (Salaire total dû)
(Fällige Lohnsumme)(Retribuzione totale maturata)
(Total innestående lön)(Te ontvangen totale loon)
(Sum av lønn til gode)
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
B
Safety Precautions
Thank you for purchasing this calculator. Before using it, be
sure to read and follow these “Safety Precautions”. Also, keep
this leaf in a safe place where it is always available for future
reference.
Caution
Indicates information about the risk of minor
personal injury or material damage.
The symbol shown here indicates Follow operating
instructions or Consult instructions for use.
Caution
Power Outlet
Choose the power outlet so the power cord can easily reach
the device and the plug can be pulled in and out easily.
Caution
Batteries
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Do not ingest, Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin / button cell battery. If the coin /
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the
battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think battery might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
Do not leave the battery and the calculator in a high or
low temperature environment while using, storage or
transportation the battery. Explosion, flammable liquid, gas
may leak.
Battery and the calculator subjected to extremely low air
pressure may result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
Precauciones de seguridad
Gracias por adquirir esta calculadora. Antes de utilizarla,
asegúrese de leer y seguir estas “Precauciones de seguridad”.
Además, guarde este documento en un lugar seguro en el que
siempre esté disponible para futuras consultas.
Precaución
Indica información sobre el riesgo de
lesiones personales menores o daños
materiales.
El símbolo que se muestra aquí le indica que siga las
instrucciones de funcionamiento o que consulte las
instrucciones de uso.
Precaución
Toma de corriente
Seleccione la toma de corriente para que el cable de
alimentación pueda llegar al dispositivo y el enchufe se
pueda conectar y desconectar con facilidad.
Precaución
Pilas
Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por una
incorrecta. Deseche las pilas usadas según se indica en las
instrucciones.
No ingerir, existe riesgo de que se produzcan quemaduras
químicas.
Este producto contiene una pila de botón/moneda. Si
se traga la pila de botón/moneda, esta puede causar
quemaduras internas graves en tan solo 2 horas que pueden
provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas alejadas de los
niños. Si el compartimento de las pilas no se cierra de
manera segura, deje de utilizar el producto y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
Si piensa que la pila ha sido ingerida o se ha introducido
en alguna parte del cuerpo, busque atención médica de
inmediato.
No deje la pila ni la calculadora en un entorno con alta o
baja temperatura cuando use, almacene o transporte la
pila. Puede producirse una explosión, una fuga de gas o de
líquido inflamable.
Si la pila o la calculadora están sujetas a una presión del
aire extremadamente baja, se puede producir una explosión
o una fuga de gas o de líquido inflamable.
Précautions de sécurité
Merci d’avoir acheté cette calculatrice. Avant de l’utiliser, prenez
soin de lire et suivre ces « Précautions de sécurité ». Veuillez
également conserver cette notice dans un endroit sûr, où elle
sera toujours accessible pour consultation ultérieure.
Attention
Indique des informations concernant le
risque de dommages corporels ou matériels
légers.
Le symbole affiché ici indique de suivre les instructions de
fonctionnement ou de consulter les instructions
d’utilisation.
Attention
Prise secteur
Choisissez une prise secteur afin que le cordon
d’alimentation puisse atteindre facilement le dispositif et que
la fiche puisse facilement être branchée et débranchée.
Attention
Piles
Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par
une autre de type incorrect. Jetez les piles usagées en
suivant les instructions.
N’ingérez pas la pile, il existe un risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est
avalée, elle peut provoquer des brûlures internes graves en
2 heures seulement et peut entraîner la mort.
Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée
des enfants. Si le compartiment des piles ne ferme pas
correctement, arrêtez d’utiliser le produit et maintenez-le
hors de portée des enfants.
Si vous pensez qu’une pile a pu être avalée ou insérée dans
n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement
un médecin.
Ne laissez pas la pile et la calculatrice dans un
environnement à haute ou basse température pendant
l’utilisation, le stockage ou le transport de la pile. Cela
pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou
gaz inflammable.
Si la pile et la calculatrice sont soumises à une pression d’air
extrêmement basse, cela peut entraîner une explosion ou
une fuite de liquide ou gaz inflammable.
Sicherheitsvorkehrungen
Vielen Dank für den Kauf dieses Taschenrechners. Lesen und
befolgen Sie vor Gebrauch diese „Sicherheitsvorkehrungen“.
Bewahren Sie zudem dieses Blatt an einem sicheren Ort auf, an
dem es zur späteren Verwendung stets verfügbar ist.
Vorsicht
Zeigt Informationen über das Risiko
einer leichten Verletzung oder eines
Materialschadens an.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Betriebsanweisungen
befolgt werden sollen oder dass in der
Bedienungsanleitung nachgelesen werden soll.
Vorsicht
Steckdose
Wählen Sie eine Steckdose, die sich in unmittelbarer
Reichweite des Netzkabels des Geräts befindet und an der
man den Stecker leicht ein- und ausstecken kann.
Vorsicht
Batterien
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch
einen falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie gebrauchte
Batterien gemäß den Anweisungen.
Nicht einnehmen, Verätzungsgefahr.
Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wenn die Knopfzelle
verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden zu
schweren inneren Verbrennungen und zum Tod führen.
Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt,
verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von
Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt wurde
oder sich innerhalb eines Körperteils befindet, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Halten Sie die Batterie und den Taschenrechner während
des Gebrauchs, der Lagerung und des Transports der
Batterie von einer Umgebung mit hohen oder niedrigen
Temperaturen fern. Eine Explosion kann auftreten und
brennbare Flüssigkeiten oder Gas können austreten.
Wenn die Batterie und der Taschenrechner extrem
niedrigem Luftdruck ausgesetzt werden, kann eine Explosion
auftreten oder es können brennbare Flüssigkeiten oder Gas
austreten.
Precauzioni di sicurezza
Grazie per aver acquistato questa calcolatrice. Prima di usarla,
leggere e attenersi a queste “Precauzioni di sicurezza”. Inoltre,
tenere questo opuscolo in un luogo sicuro dove possa sempre
essere consultato per riferimento futuro.
Attenzione
Indica informazioni sul rischio di lesioni
personali o danni materiali di minore entità.
Il simbolo qui riportato indica Seguire le istruzioni
operative o Consultare le istruzioni per l’uso.
Attenzione
Presa di alimentazione
Scegliere la presa di alimentazione in modo che il cavo di
alimentazione possa raggiungere facilmente il dispositivo e
la spina possa essere inserita ed estratta facilmente.
Attenzione
Batterie
Rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una
di tipo errato. Smaltire le batterie usate attenendosi alle
istruzioni.
Non ingerire, pericolo di ustione di origine chimica.
Questo prodotto contiene una batteria a bottone. Se ingerita,
la batteria a bottone potrebbe causare gravi ustioni interni in
sole 2 ore ed essere fatale.
Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata
dei bambini. Se lo scomparto della batteria non si chiude
in modo sicuro, interrompere l’uso del prodotto e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
Se si ha ragione di pensare che la batteria sia stata ingerita
o inserita all’interno del corpo, rivolgersi immediatamente a
un medico.
Non lasciare la batteria e la calcolatrice in un ambiente ad
alta o bassa temperatura durante l’uso, la conservazione e il
trasporto della batteria. Si potrebbe verificare un’esplosione
con conseguenti perdite o fuoriuscita di liquido infiammabile
o gas.
Se si sottopongono la batteria e la calcolatrice ad una
pressione d’aria estremamente bassa, si potrebbe verificare
un’esplosione o fuoriuscita di liquido infiammabile o gas.
Säkerhetsföreskrifter
Tack för att du har köpt den här räknaren. Läs dessa
säkerhetsföreskrifter noggrant innan räknaren tas i bruk. Förvara
instruktionshäftet nära till hand för framtida referens.
Observera
Denna symbol anger information om risk
för lindriga personskador eller materiella
skador.
Denna symbol anger att du ska följa
användningsanvisningarna och läsa bruksanvisningen.
Observera
Eluttag
Välj ett eluttag där nätsladden lätt kan nå enheten och
kontakten enkelt kan kopplas in och ut.
Observera
Batterier
Om batteriet byts ut mot ett batteri av felaktig typ föreligger
risk för explosion. Kassera förbrukade batterier enligt
anvisningarna.
Får ej förtäras. Risk för kemiska brännskador.
Produkten innehåller ett batteri av knappcellstyp. Om
knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka allvarliga invärtes
brännskador så snabbt som inom 2 timmar och kan leda till
dödsfall.
Förvara nya och förbrukade batterier utom räckhåll för barn.
Om batterifacket inte kan stängas ordentligt ska du sluta
använda produkten och förvara den utom räckhåll för barn.
Om du tror att ett batteri har svalts eller på annat sätt förts in
i kroppen ska du omedelbart uppsöka läkarvård.
Använd, förvara och transportera aldrig batteriet
eller räknaren där de kan utsättas för höga eller låga
temperaturer. Risk för explosion, läckage av brandfarlig
vätska eller gas.
Om batteriet eller räknaren utsätts för extremt lågt lufttryck
föreligger risk för explosion eller läckage av brandfarlig
vätska eller gas.
Veiligheidsvoorschriften
Bedankt dat u deze rekenmachine hebt gekocht. Lees voor
gebruik aandachtig deze “Veiligheidsvoorschriften” en volg deze
op. Houd deze voorschriften ook op een veilige plaats zodat u ze
ook in de toekomst kunt nalezen.
Pas op
Verwijst naar informatie over het risico op
kleinere persoonlijke letsels of materiële
schade.
Het weergegeven symbool betekent ‘Volg de
gebruiksaanwijzingen’ of ‘Lees de instructies voor gebruik’.
Pas op
Stopcontact
Kies een stopcontact zodat de voedingskabel makkelijk
bij het apparaat komt en de stekker makkelijk in en uit het
stopcontact kan.
Pas op
Batterijen
Gevaar voor explosie als de batterij door een verkeerd type
wordt vervangen. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de
instructies.
Slik niet in. Gevaar voor chemische brandwonden.
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als de
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen de 2 uur
ernstige interne brandwonden veroorzaken, wat soms de
dood tot gevolg hebben.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van
kinderen. Als het batterijvak niet veilig sluit, gebruik het
product dan niet meer en houd het buiten het bereik van
kinderen.
Als u denkt dat de batterij is ingeslikt of in een lichaamsdeel
is ingebracht, raadpleeg onmiddellijk een arts.
Laat de batterij en de rekenmachine niet in een omgeving
met hoge of lage temperatuur, terwijl u de batterij gebruikt,
opslaat of transporteert. Er kan zich een ontploffing voordoen
of mogelijk lekt ontvlambaar gas of vloeistoffen.
Als de batterij en de rekenmachine aan extreem lage
luchtdruk worden blootgesteld, kan dat resulteren in
een ontploffing of lekken van ontvlambare vloeibaar of
ontvlambaar gas.
Sikkerhetstiltak
Takk for at du kjøpte denne kalkulatoren. Sørg for å lese og
følge disse «Sikkerhetstiltakene» før du begynner å bruke den.
Sørg også for å ha dette arket på et sikkert sted, hvor det alltid er
tilgjengelig for fremtidig referanse.
Forsiktig
Indikerer informasjon om risikoen for mindre
personskade eller materialskade.
Symbolet vist her indikerer: «Følg bruksanvisningen» eller
«Se etter i instruksjonene for hvordan den brukes».
Forsiktig
Strømuttak
Velg strømuttaket slik at strømkabelen lett når frem til
enheten og støpselet lett kan settes inn og trekkes ut.
Forsiktig
Batterier
Fare for eksplosjon dersom batteriet erstattes med feil type.
Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
Må ikke svelges, fare for kjemisk forbrenning.
Dette produktet inneholder et knappcellebatteri. Hvis
knappcellebatteriet svelges, kan det forårsake alvorlige indre
forbrenninger i løpet av bare 2 timer og kan føre til dødsfall.
Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn. Hvis
batteriluken ikke kan lukkes skikkelig, slutt å bruke produktet
og oppbevar det utilgjengelig for barn.
Hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget eller plassert i
noen del av kroppen, oppsøk lege umiddelbart.
Ikke etterlat batteriet og kalkulatoren i omgivelser med
høy eller lav temperatur når du bruker, oppbevarer eller
transporterer batteriet. Eksplosjon, brennbar væske, gass
kan lekke ut.
Utsettes batteriet og kalkulatoren for svært lavt lufttrykk kan
dette forårsake en eksplosjon eller en lekkasje av brennbar
væske eller gass.
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 1.48 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa?
Ja Nej
0%
100%
2 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Casio. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Casio
Modell DR-420RE
Kategori Räknemaskiner med räkneremsa
Filtyp PDF
Filstorlek 1.48 MB

Alla bruksanvisningar för Casio Räknemaskiner med räkneremsa
Fler bruksanvisningar för Räknemaskiner med räkneremsa

Bruksanvisning Casio DR-420RE Räknemaskin med räkneremsa

Relaterade produkter

Relaterade kategorier