Bruksanvisning BaByliss ST325E Plattång

Behöver du en bruksanvisning för din BaByliss ST325E Plattång? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 3 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revêtement céramique haute densité à
usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
et protection des cheveux. Le ST325E est doté des
caractéristiques techniques suivantes :
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic : 22
mm x 100 mm (1)
Interrupteur marche/arrêt
(2)
Témoin lumineux de fonctionnement LED (3)
Cordon rotatif (4)
Plaques ottantes : elles facilitent le glissement et
le maniement du lisseur en exerçant une pression
constante sur les cheveux sans les abîmer (5)
Tension universelle : l’appareil peut être utilisé sans
aucune manipulation sous toutes les tensions de 100 à
240 V
Ceramic Technology : mise à température rapide à 230°C
Verrouillage des plaques permettant une protection et
un rangement optimaux.
UTILISATION
Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer
et le laisser chauer. Le témoin rouge sallume. Démêlez
soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez
par les mèches du dessous. Prenez une mèche d’environ
2-3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques
de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la
che et faites-le glisser lentement des racines vers les
pointes. Répétez l’opération si nécessaire. Laissez refroidir
les cheveux et terminez par un coup de peigne. Après
utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez
refroidir avant de le ranger.
Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes
vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers
l’intérieur tout en le faisant glisser. Arrivé au niveau des
pointes, maintenez en place pendant quelques secondes
puis relâchez. Pour travailler les pointes vers l’extérieur,
eectuez le même mouvement mais dans le sens inverse.
Remarques :
A la première utilisation, il est possible que vous
perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra
dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
lissage, une légère émanation de fumée est possible.
Celle-ci peut être dûe à l’évaporation du sébum, d’un
surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque,
...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu.
Utiliser uniquement sur cheveux secs.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
Si le lissage n’est pas assez ecace, serrez plus fermement
les plaques sur votre mèche et faites glisser l’appareil plus
lentement.
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
Nettoyer les plaques à l’aide dun chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den
professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und
hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit,
Glanz und Schutz für das Haar. Der ST325E verfügt über die
folgenden technischen Eigenschaften:
Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
Ein/Aus-Taste (2)
• Betriebsanzeigeleuchte
LED (3)
Drehkabel
(4)
Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten
Druck auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (5)
Universalspannung: das Gerät kann mit allen
Stromspannungen zwischen 100 und 240V betrieben
werden.
Ceramic Technology: schnelles Aufheizen (230 °C)
Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schützen
und zu verstauen.
GEBRAUCH
Zum Glätten:
Das Gerät an den Netzstrom anschließen,
einschalten und aufheizen lassen. Die rote Leuchtanzeige
leuchtet konstant.
Das Haar sorgfältig entwirren und in
Strähnen teilen. Mit den unteren Strähnen beginnen.
Eine ca. 5cm breite Strähne nehmen und sie zwischen
die beiden Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht
an den Haarwurzeln bendet. Achten Sie darauf, die
Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. Den Glätter
schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu
halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung
Spitzen gleiten lassen. Den Vorgang gegebenenfalls
einige Male wiederholen. Das Haar abkühlen lassen und
leicht kämmen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten
und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen
lassen.
Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen wie oben beschrieben benutzen und das
Gerät am Ende nach innen drehen (wie eine normale
Bürste).Einige Sekunden warten und dann lösen. Um die
Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der
anderen Richtung durchführen.
Anmerkungen:
glicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim
nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens
von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten
(Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
vorkommen.
• Auf trockenem Haar verwenden.
Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
schützen.
Wenn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist,
drücken Sie die Platten fester auf die Strähne und lassen
Sie das Gerät langsamer daran entlang gleiten.
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schützen.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond
Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en
glans en biedt bescherming aan het haar. De ST325E heeft
de volgende technische kenmerken:
Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen: 22 mm
x 100 mm (1)
ON/OFF-knop (2)
Aan-verklikkerlampje LED (3)
Draaisnoer
(4)
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter
glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een
constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder
het haar te beschadigen (5)
Universele spanning: het apparaat kan zonder enige
aanpassing op alle spanningen van 100 tot 240V
worden gebruikt.
Ceramic Technology: snelle opwarming (230 °C)
De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
platen optimaal beschermd zijn als de straightener
opgeborgen wordt.
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
Steek de stekker in het stopcontact,
zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. Het rode
lampje zal oplichten.
De haren zorgvuldig ontwarren
en in lokken opsplitsen. Beginnen met de onderste
lokken. Een haarlok van ongeveer 5 cm breedte nemen
en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met
het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op
letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. De
gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te
houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten laten glijden. Deze handeling indien nodig
meerdere keren herhalen. De haren laten afkoelen en
eindigen met het borstelen van het kapsel.
Zet na gebruik
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat
de straightener goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel
in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen
gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven
beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals
een normale borstel). Gedurende enkele seconden
op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de
haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging
uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.
Opmerkingen:
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een
lichte rookontwikkeling en een specieke geur
waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende
gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke
ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging
zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
• Op droge haren gebruiken.
U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat
wat langzamer over het haar laten glijden.
ONDERHOUD
De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen
om de platen te beschermen.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic
è un rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso
professionale. Lelevata capacità di scorrimento e di
trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo
morbidezza e luminosità. Il modello ST325E è dotato delle
caratteristiche tecniche seguenti:
Piastre professionali BaByliss Titanium Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
• Pulsante ON/OFF (2)
Spia luminosa di funzionamento LED (3)
Cavo girevole (4)
Piastre ottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono più maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (5)
Tensione universale: L’apparecchio può essere utilizzato
senza apportare modiche con tensione variabile da 100
a 240V.
Ceramic Technology: r
apido raggiungimento della
temperatura di utilizzo (230 °C)
Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per lisciare:
Attaccare l’apparecchio alla corrente,
accenderlo e lasciarlo riscaldare. Si accende la spia
rossa.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca
di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici.
Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli aerrando la ciocca e farlo
scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Ripetere
l’operazione più volte se necessario. Lasciare rareddare
i capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare
l’apparecchio dalla corrente. Lasciar rareddare prima di
riporlo.
Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come
descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una
normale spazzola). Tenere in posizione per qualche
secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso
l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso
contrario.
Osservazioni:
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale
e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione!
In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una
leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua contenuta nel capello.
• Utilizzare su capelli asciutti.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il
calore per una protezione ottimale della capigliatura.
Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere p
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
l’apparecchio più lentamente.
CURA DELLAPPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic
es un revestimiento cerámico de alta densidad para uso
profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisión
del calor aporta suavidad, brillo y protección al cabello. El
ST325E está dotado de las siguientes características técnicas:
Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
• Interruptor ON/OFF (2)
• Piloto luminoso encendido/apagado LED (3)
• Cabo rotativo (4)
Placas otantes: facilitan el deslizamiento y la
manipulación del alisador, ejerciendo una presión
constante sobre el cabello sin dañarlo (5)
Voltaje universal: este aparato se puede utilizar sin hacer
nada con todas las tensiones de 100 a 240V.
Ceramic Technology:
se alcanza rápidamente la
temperatura ideal (230 °C)
Bloqueo de las placas que impide que se dañen y
permite guardar fácilmente el aparato.
UTILIZACIÓN
Para alisar:
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a
que se caliente. Se encenderá el piloto rojo.
Desenrede
cuidadosamente los cabellos y sepárelos. Comience
por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos
5cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar
con la mano las placas. Cierre el alisador y apriete para
mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato
lentamente desde las raíces hasta las puntas. Repita esta
operación varias veces si le parece que hace falta. Deje
que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del
peine.
Cuando termine de utilizarlo, apague el aparato y
desenchúfelo. Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir
y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con
un cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante
unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas
hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el
otro sentido.
Observaciones:
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
una ligera emanación de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer
uso. ¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba
una ligera emanación de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa o de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad
contenida en el pelo.
• Utilizar con cabellos secos.
Utilice un producto termoprotector en aerosol para
lograr una protección máxima del cabello.
Si el alisado no es lo bastante ecaz, apriete un poco
más las placas y deslice el aparato más lentamente.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y
suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad
óptima de las placas. No rasque las placas.
Guarde el alisador con las placas cerradas, para
protegerlas.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de
alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
transmissão de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo
tempo que protege o cabelo. O ST325E possui as seguintes
características técnicas:
Placas prossionais BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm x
100 mm (1)
• Botón ON/OFF (2)
Luz piloto de funcionamento LED (3)
Cable giratorio (4)
Placas utuantes: facilitam o deslizamento e a
manipulação do ferro exercendo uma pressão
homogénea nos cabelos sem os danicar (5)
Tensão universal: o aparelho pode ser utilizado em todas
as tensões de 100 a 240 V, sem necessidade de mais
manipulações.
Ceramic Technology:
aquecimento rápido (230 °C)
Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
UTILIZÃO
Para desfrisar:
Ligue o aparelho à rede eléctrica, acenda-o
e deixe aquecer. O indicador luminoso encarnado acende-
se.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o
em mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure
numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a
entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz,
tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão.
Feche o aparelho, mantenha a mecha e fa-o deslizar
lentamente da raiz para a ponta. Repita a operação
várias vezes, se necessário. Deixe arrefecer e termine o
penteado, passando o pente.
Após a utilização, apague o
aparelho e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o arrefecer
antes de guardar.
Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
para dentro, utilize como se descreve acima e rode o
aparelho para dentro (como faria com uma escova normal).
Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir,
largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo
movimento mas no outro sentido.
Observações:
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é
normal e desaparecerá na próxima utilização. Atenção!
É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de
sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
• Utilize em cabelos secos.
Pode usar um spray de protecção térmica para que o
cabelo não que seco.
Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as
placas com mais rmeza sobre a madeixa e faça deslizar
o aparelho mais lentamente.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
Não esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas fechadas para as
proteger.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store
glide- og varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt
og beskytter det. ST325E har følgende tekniske egenskaber:
Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader: 22 mm
x 100 mm (1)
• Afbryder ON/OFF (2)
• Kontrollys der lyser når apparatet er tændt LED (3)
Drejelig ledning (4)
Flydende plader: De letter glidning og håndtering
af glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret
uden at skade det (5)
Universal spænding: Egnet til brug for enhver spænding
fra 100 til 240V.
Ceramic Technology:
Hurtig opvarmning (230 °C)
Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og
opbevaring.
BRUGSANVISNING
Glatning:
Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive
varmt. Den røde lampe tændes.
Børst håret godt igennem
og del det i hårlokker. Start med de underste hårlag. Sæt
en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader
med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå
at røre ved apparatets varme overader. Hold håret
godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide
fra rødderne ned mod spidserne. Gentag handlingen,
hvis det er nødvendigt, og løsn derefter grebet om
glattejernet. Lad håret køle af inden du reder det.
Sluk
efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad
apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken
fast ved hårspidserne (som du ville gøre med en
almindelig børste), drej apparatet indad hold det sådan
i et par sekunder og giv slip på hårlokken igen. Samme
fremgangsmåde for udadvendt frisure men klem
apparatet fast på ydersiden af spidserne og drej udad i
stedet for indad.
Bemærkninger:
Det er muligt, r du anvender apparatet første gang,
at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt:
Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
apparatet første gang. Bemærk! Når du glatter, vil du
muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende
hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende
i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
• Bruges til tørt hår.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt eektiv, kan
pladerne strammes hårdere om hårlokken og glide
langsommere gennem håret.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldsndigt af.
r pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
1
2
3
4
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Read the safety instructions rst.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond
Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
softness, shine and protection of the hair. ST325E has the
following features:
BaByliss Diamond Ceramic
professional plates: 22 mm
x 100 mm (1)
On/o switch (2)
• Operated indication light LED (3)
• Swivel cord (4)
Floating plates :
they make gliding and handling of the
iron easier by applying constant pressure on the hair
without damaging it
(5)
Worldwide voltage: suitable for use on any voltage
from 100 to 240 V
• Ceramic Technology: fast heat up (230 °C)
• Locking system for optimal protection and storage.
USE
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to
heat up. The red indicator light will illuminate. Thoroughly
brush hair and section. Start with the underneath sections
of hair. Take a section of about 2-3 cm width and place it
between the 2 hot plates, being careful to avoid touching
the hot surface of the appliance with your hand. Hold the
hair rmly with the straightener and slide slowly along from
the roots to the tips. Repeat again if necessary. Let the hair
cool down before you comb it. After use, switch o and
unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but
turn the appliance under at the end of your hair and hold in
place for a couple of seconds and then release. For ick-ups
follow the same procedure but angle the appliance out at
the end of your hair instead of under.
Notes :
The rst time you use the unit, you may notice a little
steam and a particular odor: this is common and will
disappear the next time you use it. Note: When you are
straightening, you might see some steam. Do not be
concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from
your hair.
• Use on dry hair.
It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
If straightening is not eective enough, tighten the plates
more rmly on your strand and let the appliance glide
more slowly.
MAINTENANCE
Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
made in China
5
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.56 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om BaByliss ST325E Plattång genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med BaByliss ST325E Plattång?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om BaByliss ST325E Plattång. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din BaByliss ST325E Plattång. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar BaByliss. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din BaByliss ST325E Plattång på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke BaByliss
Modell ST325E
Kategori Plattänger
Filtyp PDF
Filstorlek 0.56 MB

Alla bruksanvisningar för BaByliss Plattänger
Fler bruksanvisningar för Plattänger

Vanliga frågor om BaByliss ST325E Plattång

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Kan jag använda en plattång på vått hår? Verifierad

Vi rekommenderar inte att använda en plattång på vått hår. För bästa möjliga resultat ska håret vara helt torrt.

Detta hjälpte (195) Läs mer

Kan jag linda sladden runt enheten efter användning? Verifierad

Det är bättre att inte göra detta eftersom det kan skada sladden. Det bästa du kan göra är att slå in sladden som den var när produkten förpackades.

Detta hjälpte (69) Läs mer

Vilken inställning passar bäst för mitt hår? Verifierad

Använd den högsta inställningen för tjockt, kurvigt eller lockigt hår. Använd en lägre inställning för tunt, färgat och skadat hår.

Detta hjälpte (47) Läs mer
Bruksanvisning BaByliss ST325E Plattång

Relaterade produkter

Relaterade kategorier