Bruksanvisning Auriol IAN 91944 Armbandsur

Behöver du en bruksanvisning för din Auriol IAN 91944 Armbandsur? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 7 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

FI
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
FI
GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE
Z31633A, Z31633C - If either of the
stopwatch hands are not at the “60”
position:
Pull out the crown
4
to the position 2
15
.
Press the Start / stop button
3
or the button
5
to reset the stopwatch second display
9
and
stopwatch minutes display
10
hands to “60”
position.
By pressing the Start / stop button button
3
,
the hands move counter clockwise.
By pressing the button
5
, the hands move
clockwise.
Note: The hands move quickly if the start / stop
button
3
or button
5
are kept pressed.
Push the crown
4
back into the housing.
Z31633B, Z31633D - If none of the stop
watch hands is in the “0” position:
Pull out the crown
4
to position 2
15
.
Press the start / stop button
3
for about 2
seconds. The stopwatch minute hand makes a
full revolution. Press button
5
to set the stop
watch minute hand to “60”.
Kronografirannekello
Määräystenmukainen käyttö
Kronografi näyttää ajan ja päivämäärän ja sitä
voidaan käyttää ajanottokellona.
Osien kuvaus
1
Tuntiviisari
2
Minuuttiviisari
3
Start- / stop -näppäin (ajanottotoiminto)
4
Nuppikruunu
5
Näppäin (väliaika / väliajan vapautus / reset
6
Päivämääränäyttö
7
Sekuntiviisari
8
24h-näyttö (näyttää ajan 24-tunnin perusteella)
9
Ajanottokello sekuntinäyttö
10
Ajanottokello minuuttinäytttö
11
Ajanottokello sekuntiviisari
12
Sekuntikello 1/20 sekunnin näyttö
13
Ajanottokello Minuuttiviisari / Tuntiviisari
14
Asento 1
15
Asento 2
16
Kierrettävä ulkorengas
17
Lukko
18
Nivel
19
Korjaussetti
20
Luisti
21
Varatapin
22
Pohjakansi
Toimitukseen kuuluu
1 kronografi-rannekello
1 korjaussetti (Z31633A / Z31633F)
1 nappiparisto
1 käyttöohje
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön,
joiden fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays
9
,
10
,
11
,
12
,
13
have to be
reset to “60” (12 o’clock).
Resetting the Stopwatch
Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
Press the start / stop button
3
.
Press the button
5
(Z31633A,C).
The stopwatch is not running:
Press the button
5
(Z31633A,C).
Press the button
5
or pull the crown
4
carefully out of the housing to position 2
15
(Z31633B,D,E,F).
remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by
joining the loose segments
18
with a pin. Press
this pin against the direction of the arrow into the
adjacent segments
18
.
Note: In order to remove one or more
segments
18
directly on the fastener
17
, press
out the spring bar with the slider
20
, remove
the fastener
17
and proceed as described
above.
How to exchange the pin inside
the slider
Take out the slider
20
, open the bottom cover
22
with the spare pin
21
inside.
You will need the pliers to carefully remove the
old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by
again using the pliers. The new pin is installed.
Preparations for use
Changing the battery
Open the fastener
17
.
Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener
17
as desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener
17
is
now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. G). They are
connected together with pins. These can be pushed
out in the direction of the arrow with the repair set
19
. Use a pair of tweezers if necessary in order to
remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
19
.
Remove the pins of the segment that you wish
to remove (as described above) and take out
the segment
18
.
Note: If you would like to take out more than
one consecutive segment
18
, it is sufficient to
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers
or other parts of the body between the hole
punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required
position in the watch strap with the hole punch.
Shortening the watch strap
(Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by
adjusting the fastener
17
or removing segments
18
.
To this purpose you should use the repair set
19
supplied.
Adjusting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener
17
is held in position by a
spring bar. In order to adjust the fastener
17
, place
the chronograph in the repair set
19
and press the
spring bar together with the slider
20
.
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take
them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance
with DIN 8310. Figure E shows the permissible
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Adjusting the watch strap
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Note: For this step you need a hole punch.
danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If
the battery has leaked inside your device, you
should remove it immediately in order to prevent
damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safety Instructions for
Batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
17
Fastener
18
Segment
19
Repair set
20
Slider
21
Spare pin
22
Bottom cover
Scope of delivery
1 chronograph watch
1 tooling kit (Z31633A / Z31633F)
1 button cell
1 directions for use
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
General Safety
Information
Chronograph Watch
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
Description of Parts
1
Hour hand
2
Minute hand
3
Start/stop button (stopwatch function)
4
Crown
5
Button (for split time / split time release / reset)
6
Date display
7
Second hand
8
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
9
Stopwatch seconds display
10
Stopwatch minutes display
11
Stopwatch second hand
12
Stopwatch 1/20 second display
13
Stopwatch minute / hour display
14
Position 1
15
Position 2
16
Bezel
Z31633A, Z31633B
Z31633C, Z31633D
Z31633E, Z31633F
A
15
8
Z31633A / Z31633C
I
H
J
20
21
21
22
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
Press the start / stop button
3
for about 2
seconds. The stopwatch second hand makes a
full revolution. Press button
5
to set the stop
watch second hand to “60”.
Note: The stop watch hands move quickly if
you keep button
5
pressed.
Press the crown
4
back into the housing.
Z31633E, Z31633F - If none of the stop
watch hands is in the “60” position:
Pull out the crown
4
to the position 2
15
.
Press the start / stop button
3
for about 2
seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand
makes a full revolution. Press button
5
to set
the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
Press the start / stop button
3
for about 2
seconds. The stopwatch second hand
11
makes a full revolution. Press button
5
to set
the stop watch second hand to “12”.
Press the start / stop button
3
for about 2
seconds. The stopwatch minute / hour hand
13
makes a full revolution. Press button
5
to
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you
keep button
5
pressed.
Push the crown
4
back to the normal position.
The stopwatch shows the split time:
Press the start/stop button
3
to start counting.
Press the button
5
for split time measurement.
Measurement and release of the split time can
be repeated as many time as necessary by
pressing button
5
.
Press the button
3
to stop counting.
Press the button
5
to reset.
Adjusting the Time
Pull the crown
4
carefully out of the housing
to position 2
15
if the second hand
7
is in the
“60” (12 o’clock) position.
Adjust the chronograph to the desired minutes
and hours by turning the crown
4
in a
clockwise direction. Please ensure that you do
not press the start /stop button
3
or the button
5
. Otherwise the hands of the stopwatches
will move
9
,
10
,
11
,
12
,
13
.
After you have set the time, press the crown
4
back into the housing. The watch now starts
with the desired time.
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
Pull the crown
4
carefully out of the housing
to position 1
14
.
Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown
4
in a clockwise direction.
Note:
The date can only be set by turning in a
clockwise direction.
The date should not be adjusted between 9
p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not
turn over correctly. If the date has to be
adjusted during this period, change the time
beforehand to a different period. You should
only correct the time after adjusting the date.
Press the crown
4
back into the housing after
adjusting the date.
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch
displays
9
,
10
,
11
,
12
,
13
. These move
independently of the hour and minute hand
1
,
2
and the second hand
7
.
The stopwatch can display a maximum period of
one hour (Z31633A-D).
The stopwatch can display a maximum period of
12 hours (Z31633E-F).
Start: press the start / stop button
3
.
Stop: press the start / stop button
3
again.
Reset: press the button
5
.
Timing (Z31633B)
The bezel
16
is used to indicate a period of time
(e.g. jogging time).
Turn the bezel
16
in anti-clockwise direction to
mark the start of timing.
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
be able to read off the result directly, the distance
covered must be 1 km long.
Start the stopwatch when the object or
individual crosses the starting point. Stop the
stopwatch when the finishing point is reached.
Read off the number of seconds that have
elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch
second hand
11
.
Then read off the value which is to be found on
the tachymeter (e.g. 72). This value shows the
speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Environmental damage through in-
correct disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries at a local
collection point.
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
B
7
21
3
16
14 15
4
8
5
6
10
11
Z31633B
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
C
7
21
3
14 15
4
8
5
6
10
11
Z31633D
12
6
8
210
4
10
5
4
1
3
7
28
6
9
45
15
SEC
SEC
12
6
8
210
4
10
5
4
1
3
7
28
6
9
45
15
SEC
SEC
12
6
8
210
4
10
5
4
1
3
7
28
6
9
45
15
SEC
SEC
D
1
56
11
2 3
4
12
7
13
14 15
Z31633E / Z31633F
E
F
17
1920
G
18
19
20
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
FI FI FIFIFI
Lävistä kellon rannekkeen säätämiseksi
reipäpihdeillä uusi reikä kellon rannekkeen
tarvittavaan kohtaan.
Kellon rannekkeen lyhentäminen
(Z31633A/Z31633F)
Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää
lukon
17
säädöllä tai nivelten
18
poistolla. Käytä
tähän toimituksen sisältämää korjaussetttiä
19
.
Lukon säätö (kuva F)
Huomautus: Lukko
17
pidetään paikallaan
jousitapilla. Pane lukon
17
säätämiseksi kronografi
korjaussettiin
19
ja paina jousitappi yhteen luistilla
20
.
Avaa lukko
17
.
Pidä jousitappia yhteenpuristettuna (kuten
ylempänä kuvattu) ja säädä lukko
17
kuten
haluat.
Päästä jousitappi irti, jotta se voi lukittua
takaisin lähtöasentoonsa. Lukko
17
on nyt
kiinnitetty.
Nivelten poisto (kuva G)
Huomautus: Nivelet, jotka voidaan poistaa, on
merkitty nuolella (katso kuva G). Ne on kiinnitetty
toisiinsa sokilla. Nämä voidaan työntää ulos
nuolen suuntaan korjaussetillä
19
. Ota tarvittaessa
pinsetti avuksesi sokkien poistossa.
Aseta miesten kronografi numerotaulu alaspäin
korjaussettiin
19
.
Poista sokat nivelistä
18
, jotka haluat poistaa
(kuten ylempänä kuvattu) ja ota nivel pois
paikoiltaan.
Huomautus: Mikäli haluat poistaa useampia
yhteen kuuluvia niveliä
18
riittää, kun poistat
vain kummankin ulommaisen sokan.
Kokoa taas kellon ranneke yhteen yhdistämällä
irralliset nivelet
18
sokalla. Paina tämä nuolen
suuntaa vastaan yhdistettyihin niveliin
18
.
Huomautus: Yhden tai useamman nivelen
18
poistamiseksi välittömästi lukolta
17
paina
jousitappi yhteen luistilla
20
, poista lukko
17
ja jatka ylläkuvatulla tavalla.
Kuinka liukusäätimen tappi
vaihdetaan
Irrota liukusäädin
20
, avaa pohjakansi
22
,
jonka sisältä löydät varatapin
21
.
Tarvitset pihdit, joiden avulla voit poistaa
vanhan tapin varovasti liukusäätimestä.
Aseta varatappi varovasti liukusäätimeen
pihtien avulla. Uusi tappi on nyt asennettu.
Käyttöönotto
Pariston vaihtaminen
Huomio: Vaihdatuta paristo erikoisliikkeessä.
Käyttö
Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan
on säädettävä ajanottokellon näytöt
9
,
10
,
11
,
12
,
13
asentoon ”60” (kello 12 ).
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai
mene lääkäriin!
Vesitiiviys
Tämä kello on vesitiivis viiteen bariin asti
(englanniksi: 10 bar water resistant) DIN 8310
mkaisesti. Kuva E näyttää sallitut käyttöalueet.
Huomaa, ettei vesitiiviys ole mikään pysyvä
ominaisuus. Se tulisi tarkistaa vuosittain ja
ennen erityisiä kuormituksia, koska
sisäänasennettujen tiiviste-elementtien toiminto
heikkenee jokapäiväisessä käytössä.
Kellon rannekkeen säätäminen
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset
reikäpihdit.
HUOMIO
PURISTUMISEENJOUTUMISVAARA!
Varo, etteivät sormesi tai kehon muut kehon
osat joudu reikäpihtien väliin.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
missään tapauksessa lataa paristoja
uudelleen!
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi
laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan!
Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi
tyhjentyä yli loppujännitteensä. Silloin on
olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos laitteesi
paristo on päässyt vuotamaan, poista se
välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
paristot määräysten mukaisesti!
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan
heitä paristoja tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
kunto on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat
käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta
vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos
heille on annettu opastusta laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä,
etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa.
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä,
käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä
aiheutuvia vikoja.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korjaukset
vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Paristojen
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston
nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
FI
FI FI FI FI FI FI FI FI
Ajanottokellojen näytön asetus
asentoon ”60” (kello 12)
Ajanottokello käy vielä:
Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
Paina näppäintä
5
.
Ajanottokello seisoo:
Paina näppäintä
5
(Z31633A,C).
Paina nappia
5
tai vedä kruunu
4
varovasti
kuoresta asentoon 2
15
tai paina nappia
5
toistuvasti (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Ellei mikään
sekuntiviisari ole ”60”-asennossa:
Vedä nuppikruunu
4
ulos asentoon 2
15
.
Paina Start- / Stopp -näppäintä
3
tai
näppäintä
5
ajanottokellon sekuntinäytön
9
ja ajanottokellon minuuttinäytön
10
viisarien
asettamiseksi ”60” asentoon:
Paina Start- / Stopp-näppäintä
3
, liikuta
viisareita vastapäivään.
Paina Start- / Stopp-näppäintä
5
, liikuta
viisareita myötäpäivään.
Huomautus: Viisarit liikkuvat nopeammin,
kun pidät Start-/Stopp -näppäintä
3
tai
näppäintä
5
painettuna.
Paina nuppikruunu
4
takaisin kuoreen.
Z31633B, Z31633D - Ellei mikään
ajanottokellon viisari ole asennossa ”60“:
Vedä nupista
4
asentoon 2
15
asti.
Paina Start- / Stop -painiketta
3
2 sekuntia.
Ajanottokellon minuuttiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
5
, kun haluat asettaa
ajanottokellon minuuttiviisarin asentoon ”60“.
Paina Start- / Stop -painiketta
3
2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
5
, kun haluat
asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon
”60“.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
nopeasti, jos painiketta
5
pidetään
painettuna.
Paina nuppi
4
taas kellon koteloon.
Z31633E, Z31633F - Ellei mikään
ajanottokellon viisari ole asennossa ”60”:
Vedä nupista
4
asentoon 2
15
asti.
Paina Start- / Stop-painiketta
3
noin 2
sekuntia. Ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisari
kiertää koko kierroksen. Paina painiketta
5
, kun
haluat asettaa ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisarin
asentoon ”10”.
Paina Start-/Stop -painiketta
3
2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
5
, kun haluat
asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon
”12”.
Paina Start-/Stop -painiketta
3
2 sekuntia.
Ajanottokello-minuutti-tuntiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
5
, kun haluat
asettaa ajanottokello-minuutti-sekuntiviisarin
asentoon ”12”.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
nopeasti, jos painiketta
5
pidetään
painettuna.
Paina nuppi
4
taas kellon koteloon.
Ajanottokello näyttää väliajan:
Paina aloitus-/lopetusnappia
3
aloittaaksesi
ajan mittaamisen.
Paina nappia
5
, jotta näet väliajan näytössä.
Väliajan mittaus ja vapautus voidaan toistaa
niin usein kuin se on tarpeellista painamalla
nappia
5
.
Paina aloitus-/lopetusnappia
3
lopettaaksesi
ajan mittaamisen.
Paina nappia
5
, jotta voit nollata kellon.
Kellonajan asetus
Vedä nuppikruunu
4
kuoresta varovasti
asentoon 2
15
, kun sekuntiviisari
7
on
asennossa ”60” (kello 12 ).
Aseta haluttu minuutti ja tunti kiertämällä
nuppikruunua
4
myötäpäivään. Pidä huoli
siitä, ettet paina Start-/Stop -näppäintä
3
etkä
näppäintä
5
. Muuten ajanottokellojen
9
,
10
,
11
,
12
,
13
viisarit liikkuvat.
Kun olet asettanut kellonajan, paina
nuppikruunu
4
takaisin kuoreen. Kello
käynnistyy nyt halutulla kellonajalla.
Päivämäärän asetus
(Z31633B / Z31633D-F)
Vedä nuppikruunu
4
varovasti kuoresta
asentoon 1
14
.
Aseta haluttu päivämäärä nuppikruunua
4
myötäpäivään kiertämällä.
Huomautus:
Päivämäärä voidaan asettaa vain
myötäpäivään kiertämällä.
Päivämäärää ei tulisi asettaa kello 21:00 ja
01:00 välille, koska se ei silloin mahdollisesti
vaihdu oikein. Mikäli päivämäärä kuitenkin on
asetettava tälle ajalle, aseta kellonaika tätä
ennen johonkin
muuhun aikaan. Korjaa kellonaika vasta
päivämäärän asetuksen jälkeen.
Kun olet asettanut päivämäärän, paina
nuppikruunu
4
takaisin kuoreen.
Ajanottokellon käyttö
Mitattu aika näytetään ajanottokellon näytöissä
9
,
10
,
11
,
12
,
13
. Nämä liikkuvat tunti- ja
minuuttiviisareista
1
,
2
ja sekuntiviisarista
7
riippumatta.
Sekuntikello pystyy näyttämään korkeintaan yhden
tunnin ajanjakson (Z31633A-D).
Ajanottokello voi näyttää korkeintaan 12 tunnin
(Z31633E-F).
Start: Paina Start / Stop -näppäintä
3
.
Stop: Paina Start / Stop -näppäintä
3
uudelleen.
Palautus: Paina näppäintä
5
.
Ajan merkintä (Z31633B)
Kiertyvän ulkokehän
16
tehtävänä on aikavälin
merkitseminen (esim. joggingaika). Kiertyvän
ulkorenkaan avulla kulunut aika on helppo lukea.
Kierrä ulkorengasta
16
vastapäivään ajan
mittaamisen aloittamisen merkitsemiseksi.
Takometri (Z31633E)
Takometri näyttää yksikössä km / h, kuinka nopeasti
kohde (esim. auto) tai ihminen liikkuu. Jotta tulos
voitaisiin lukea, kuljettavan matkan on oltava 1 km
pitkä.
Käynnistä ajanottokello, kun kohde tai ihminen
ohittaa lähtöpisteen. Pysäytä ajanottokello, kun
maali on saavutettu.
Lue ajanottokellon sekuntinäytöstä
11
kuluneet
sekunnit (esim. 50 s.).
Lue sitten arvo paikan vieressä takometrillä
(esim. 72). Tämä arvo näyttää liikkeen
nopeuden (esim 72 = 72 km / h).
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-
lisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai
kaupungintoimistosta saat lisätietoa
kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vie
paristot ja / tai laite keräyspisteeseen.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan
keräyslaitokseen.
3
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
KRONOGRAFKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KRONOGRAFIRANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KRONOGRAF ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
MONTRE CHRONOGRAPHE
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
CHRONOGRAAF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
91944-13-Auriol_IE_03.indd 1 h1 2/7/13 6:47 PM
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.72 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Auriol IAN 91944 Armbandsur genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Auriol IAN 91944 Armbandsur?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Auriol IAN 91944 Armbandsur. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Auriol IAN 91944 Armbandsur. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Auriol. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Auriol IAN 91944 Armbandsur på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Auriol
Modell IAN 91944
Kategori Armbandsur
Filtyp PDF
Filstorlek 0.72 MB

Alla bruksanvisningar för Auriol Armbandsur
Fler bruksanvisningar för Armbandsur

Vanliga frågor om Auriol IAN 91944 Armbandsur

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Ett batteri i min enhet är oxiderat, kan jag fortfarande använda det säkert? Verifierad

Ja, enheten kan fortfarande användas säkert. Ta först bort det oxiderade batteriet. Använd aldrig bara händer för att göra detta. Rengör sedan batterifacket med en bomullspinne doppad i ättika eller citronsaft. Låt det torka och sätt i nya batterier.

Detta hjälpte (777) Läs mer

Min mekaniska klocka går för fort. Vad kan jag göra åt det? Verifierad

Det kan bero på att den påverkas av ett magnetfält. Det kan lösas genom en avmagnetiseringsprocess, utförd av en professionell urmakare.

Detta hjälpte (752) Läs mer

Vad betyder AM och PM? Verifierad

AM står för ante meridiem och används för att ange ett klockslag under dygnets första hälft. PM står för post meridiem och används för att ange ett klockslag under dygnets andra hälft.

Detta hjälpte (650) Läs mer

Vad är modellnumret för min Auriol-produkt? Verifierad

Även om vissa Auriol-produkter har ett alternativt modellnummer, har alla ett IAN-nummer som produkten kan identifieras med.

Detta hjälpte (612) Läs mer

Vad är en kronograf? Verifierad

Kronograf är bokstavligen en ”tidsskrivare”. En kronograf är ett annat ord för klocka med tidtagningsfunktion, tidtagarur eller stoppur.

Detta hjälpte (562) Läs mer

Vad är GMT? Verifierad

GMT står för Greenwich Mean Time (kallas även UTC, vilket står för Coordinated Universal Time). Det är tiden för longitud 0, som passerar genom Greenwich nära London.

Detta hjälpte (388) Läs mer

Vad är en kvartsrörelse? Verifierad

Klockor och klockor med kvartsrörelse drivs av ett batteri. Detta skickar en elektrisk ström genom kvartskristaller som kommer att vibrera. Dessa vibrationer överförs till rörelsen. Eftersom vibrationerna har en fast frekvens är klockor och klockor med kvartsrörelse extremt exakta.

Detta hjälpte (386) Läs mer
Bruksanvisning Auriol IAN 91944 Armbandsur

Relaterade produkter

Relaterade kategorier