Bruksanvisning Auriol IAN 66976 Armbandsur

Behöver du en bruksanvisning för din Auriol IAN 66976 Armbandsur? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 7 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 1 röst med ett genomsnittligt produktbetyg på 100/100. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

DK
DK
DK
DK
DK DK DK DK DK
DK DK
DK DKDK
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
EMC
Produktbezeichnung:
Chronograph
Modell Nr.: Z30299C / E / F
Version: 08 / 2011
Stand der Informationen: 08 / 2011
Ident-Nr.: Z30299C / E / F082011-3
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66976
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 66976
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 66976
Tachymeter (Modelle
Z30299C / E)
Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.
Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt oder
der Mensch den Startpunkt durchquert. Halten Sie
die Stoppuhr an, wenn der Zielpunkt erreicht wird.
Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige
7
die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).
Lesen Sie dann den Wert ab, der neben der ent-
sprechenden Position des Sekundenzeigers
10
auf dem Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser
Wert zeigt die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
(z. B. 72 = 72 km / h).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Hinweis: Neustart und Stopp der Stoppuhr können
Sie beliebig oft durchführen, indem Sie die Start /
Stopp-Taste
3
betätigen.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
Bedienung beim 5000 Meter
Wettlauf (Zwischenzeitmes-
sung):
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit während
eines Stoppvorgangs ein zwischenzeitliches Ergebnis
zu stoppen, wobei der normale Stoppvorgang weiter-
läuft.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Zwischenzeit: Drücken Sie die Taste
5
.
Zwischenzeit-Freigabe:
Drücken Sie die Taste
5
erneut.
Hinweis: Die Zwischenzeit und Zwischenzeit-Frei-
gabe können Sie beliebig oft durchführen, indem
Sie die Taste
5
betätigen.
Vorgang beenden: Drücken Sie die Start / Stopp-
Taste
3
.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
und dem Sekundenzeiger
10
. Die Stoppuhr kann einen
Zeitraum von maximal 11 Stunden, 59 Minuten und
59,95 Sekunden anzeigen.
Bedienung beim 100 Meter
Wettlauf (Standard-Zeitmes-
sung):
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
erneut.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
Bedienung beim Basketball
(akumulative Zeitmessung):
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Stopp / Auszeit : Drücken Sie die Start / Stopp-
Taste
3
.
Neustart: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Datum einstellen
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Posi-
tion 1
11
aus dem Gehäuse.
Stellen Sie das gewünschte Datum durch Drehen
der Krone
4
im Uhrzeigersinn ein.
Hinweis:
Das Datum lässt sich nur durch Drehen im Uhr-
zeigersinn einstellen.
Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann even-
tuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum
dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden,
verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen
Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach
Einstellen des Datums wieder.
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
des Datums wieder in das Gehäuse.
Stoppuhr bedienen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen
7
,
8
,
9
angezeigt. Diese bewegen sich unab-
hängig von dem Stunden- und Minutenzeiger
1
,
2
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste
5
gedrückt gehalten wird.
Drücken Sie die Krone
4
wieder in das Gehäuse.
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
Drücken Sie die Taste
5
.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Drücken Sie die Taste
5
erneut.
Uhrzeit einstellen
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Posi-
tion 2
12
aus dem Gehäuse, wenn sich der
Sekundenzeiger
10
in „0“ (12 - Uhr) Position
befindet.
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
ein, indem Sie die Krone
4
im Uhrzeigersinn
drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
Start / Stopp-Taste
3
, noch die Taste
5
betäti-
gen. Andernfalls bewegen sich die Zeiger der
Stoppuhren
7
,
8
,
9
.
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
Stoppuhr steht:
Drücken Sie die Taste
5
oder ziehen Sie die
Krone
4
vorsichtig bis Position 1
11
aus dem
Gehäuse und drücken Sie die Taste
5
.
Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in
der „0“-Position befindet:
Ziehen Sie die Krone
4
bis Position 2
12
heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2 Sekunden
lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger macht
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
,
um den Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger auf „10“
zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2 Sekunden
lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine
volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
, um
den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf „12“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2 Sekunden
lang. Der Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger macht
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
,
um den Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger auf „12“
zu stellen.
Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen
die Pfeilberichtung in die aneinandergelegten
Segmente
14
.
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente
14
direkt am Verschluss
13
zu entfernen, drücken Sie
den Federstab mit dem Schieber
16
zusammen,
entfernen Sie den Verschluss
13
und fahren Sie
wie oben beschrieben fort.
Bedienung
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
7
,
8
,
9
auf „0“ (12 Uhr) gestellt werden.
Stoppuhr-Anzeigen auf „0“
(12 Uhr) stellen
Stoppuhr läuft noch:
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Drücken Sie die Taste
5
.
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
Verschluss
13
ist nun fixiert.
Segmente entnehmen (Abb. D)
(Modelle E / F)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
dem Reparaturset
15
in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie den Herrenchronographen mit dem
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
15
.
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
nehmen Sie das Segment
14
heraus.
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammen-
hängende Segmente
14
herausnehmen, genügt
es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen,
indem Sie die losen Segmente
14
mit einem
neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.
Uhrenarmband kürzen
(Modelle Z30299E / F)
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen
des Verschlusses
13
oder durch Herausnehmen von
Segmenten
14
gekürzt werden. Verwenden Sie hier-
zu das mitgelieferte Reparaturset
15
.
Verschluss verstellen (Abb. C)
(Modelle E / F)
Hinweis: Der Verschluss
13
wird von einem Feder-
stab in Position gehalten. Um den Verschluss
13
zu
verstellen, legen Sie den Chronographen in das Repa-
raturset
15
und drücken Sie den Federstab mit dem
Schieber
16
zusammen.
Öffnen Sie den Verschluss
13
.
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
Verschluss
13
wie gewünscht.
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (Englisch: 5
bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung B zeigt die zulässigen Anwendungs-
bereiche. Bitte beachten Sie, dass Wasserdich-
tigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte
jährlich und insbesondere vor besonderen Bela-
stungen geprüft werden, da die eingebauten
Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
Uhrenarmband anpassen
(Modell Z30299C)
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder ande-
ren Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hin-
weise kann die Batterie über ihre Endspannung
hinaus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Aufladungen führen und das Messergebnis
beeinflussen.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht
in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen
von lebenserhaltenden Systemen führen.
Setzen Sie das Gerät keinen
– extremen Temperaturen,
– starken Vibrationen,
– starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig
an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
9
Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige
10
Sekundenzeiger
11
Position 1
12
Position 2
13
Verschluss
14
Segment
15
Reparaturset für Modelle E, F
16
Schieber für Modelle E, F
Lieferumfang
1 Chronograph
1 Reparaturset für Modelle E, F
1 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Chronograph
Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
Teilebeschreibung
1
Stundenzeiger
2
Minutenzeiger
3
Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)
4
Krone
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit Freigabe /
Reset)
6
Datumsanzeige
7
Stoppuhr Sekundenzeiger
8
1 / 20-Sekunden-Anzeige
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler
for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier
på Deres kommunale opsamlingsplads.
EMC
Produktbetegnelse:
Kronograf
Modelnr.: Z30299C / E / F
Version: 08 / 2011
Informationernes aktualitet: 08 / 2011
Ident.-No.: Z30299C / E / F082011-3
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, der kan bortskaffes ved de stedli-
ge genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffel-
se af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til mil-
jøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne åb-
ningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet retur-
neres over et indsamlingspunkt.
Pb
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Start stopuret, når objektet eller mennesket krydser
startpunktet. Stop stopuret, når målet er nået.
Aflæs de sekunder, som er gået, på stopuret se-
kundviser
7
(f.eks. 50 sek.).
Aflæs så den værdi, som står på fartmåleren
(f.eks. 72) ved siden af den pågældende positi-
on af sekundviseren
10
. Denne værdi viser be-
vægelseshastigheden, (z.B. 72 = 72 km / h).
Rengøring og pleje
Rens produktet udelukkende udefra med en
blød tør klud.
Service
DK
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 66976
Betjening ved 5000 meter
konkurrenceløb
(måling af mellemtid):
Denne funktion byder muligheden for at stoppe en
mellemtid under et måleforløb, mens den almindelige
stoppetid løber videre.
Start: Tryk start / stop-tasten
3
.
Mellemtid: Tryk tasten
5
.
Mellemtid frigives: Tryk tasten
5
igen.
Bemærk: Måling af mellemtid og frigivelse af
mellemtid kan gennemføres vilkårligt ofte, ved at
betjene start / stop-tasten
5
.
Procedure afsluttes: Tryk start / stop-tasten
3
.
Nulstilling: Tryk tasten
5
.
Fartmåler
(modeller Z30299C / E)
Fartmålerne viser i km / h, hvor hurtigt et objekt (f.
eks.bil) eller menneske bevæger sig. For at kunne af-
læse resultatet direkte, skal den tilbagelagte strækning
være 1 km lang.
et tidsrum på maksimalt 11 timer, 59 minutter og
59,95 sekunder.
Betjening ved 100 meter
konkurrenceløb
(standard-tidsmåling):
Start: Tryk start / stop-tasten
3
.
Stop: Tryk start / stop-tasten
3
igen.
Nulstilling: Tryk tasten
5
.
Betjening ved basketball
(akumulativ tidsmåling):
Start: Tryk start / stop-tasten
3
.
Stop / time out : Tryk start / stop-tasten
3
.
Genstart: Tryk start / stop-tasten
3
.
Stop: Tryk start / stop-tasten
3
.
Bemærk: Genstart og stop af stopuret kan gen-
nemføres vilkårligt ofte, ved at betjene start/stop-ta-
sten
3
.
Nulstilling: Tryk tasten
5
.
Dato indstilles
Træk kronen
4
forsigtigt til position 1
11
ud af
huset.
Indstil den ønskede dato, idet kronen
4
drejes
i retning med uret.
Bemærk:
Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje i
retning med uret.
Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og
01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt
videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles indenfor
dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et andet
tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet efter
indstilling af datoen igen.
Tryk kronen
4
efter indstilling af datoen ind i
huset igen.
Stopur betjenes
Den målte tid vises af stopur-visningerne
7
,
8
,
9
.
Disse bevæger sig uafhængigt af time- og minutvise-
ren
1
,
2
og sekundviseren
10
. Stopuret kan vise
tasten
5
, for at sætte stopur-minut-timeviseren
på ”12”.
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
hvis tasten
5
holdes trykket.
Tryk kronen
4
ind i huset igen.
Stopuret viser mellemtiden:
Tryk tasten
5
.
Tryk start / stop-tasten
3
.
Tryk tasten
5
igen.
Klokkeslæt indstilles
Træk kronen
4
forsigtigt til position 2
12
ud
af huset, når sekundviseren
10
befinder sig i
position ”0” (kl. 12 ).
Indstil det ønskede minut og sekund, idet kronen
4
drejes i retning med uret. Sørg for, hverken at
betjene start / stop-tasten
3
, eller tasten
5
. Ellers
bevæger viserne på stopurene
7
,
8
,
9
sig.
Tryk kronen
4
efter indstilling af klokkeslættet
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede
klokkeslæt.
Stopur-visninger stilles på ”0”
(kl. 12 )
Stopuret tæller stadig:
Tryk start / stop-tasten
3
.
Tryk tasten
5
.
Stopuret står stille:
Tryk tasten
5
eller træk kronen
4
forsigtigt til
position 1
11
ud af huset og tryk tasten
5
.
Når ingen af stopurviserne befinder sig i
”0”-position:
Træk kronen
4
ud til position 2
12
.
Tryk star t- / stop-tasten
3
i 2 sekunder. Stopur-1 /
20-sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk
tasten
5
, for at sætte stopur-1 / 20-sekundviseren
på ”10”.
Tryk start- / stop-tasten
3
i 2 sekunder. Stopur-
sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk
tasten
5
, for at sætte stopur-sekundviseren
på ”12”.
Tryk start- / stop-tasten
3
i 2 sekunder. Stopur-
minut-timeviseren kører engang helt rundt. Tryk
Fjern stifterne i det segment, De ønsker at fjerne
(som beskrevet tidligere) og tag segmentet
14
ud.
Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere sammen-
hængende segmenter
14
ud, er der nok, kun at
fjerne de to yderste stifter.
Føj urets armbånd sammen igen, idet De forbinder
de løse segmenter
14
med en stift. Tryk denne
til dette formål mod pilens retning i de sammen-
lagte segmenter
14
.
Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
14
direkte ved lukningen
13
, trykkes fjederstaven
sammen ved hjælp af skubbereb
16
, fjernes luk-
ningen
13
og fortsættes som beskrevet tidligere.
Betjening
Bemærk: Inden klokkeslæt og dato kan indstilles, skal
stopur-visningerne
7
8
,
9
stilles på ”0” (kl. 12 ).
Lukning ændres (illust. C)
(model Z30299E / F)
Bemærk: Lukningen
13
holdes i position af en lille
fjederstav. For at ændre lukningens
13
indstilling, læg-
ges kronografen i reparations-settet
15
og fjederstaven
trykkes sammen ved hjælp af skubberen
16
.
Lukningen
13
åbnes.
Hold fjederstaven trykket sammen (som beskrevet
tidligere) og indstil lukningen
13
efter eget ønske.
Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til ud-
gangspositionen. Nu er lukningen
13
fikseret.
Segmenter tages ud (illust. D)
(modeller Z30299E / F)
Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er mar-
keret med en pil (se illust. D). De er forbundet med
hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i
pilens retning ved hjælp af reparations-settet
15
. For
at fjerne stifterne, tages i givet fald en pincet til hjælp.
Læg herrekronografen med urskiven nedad i
reparations-settet
15
.
Urets armbånd Passes til
(til model Z30299C)
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
billettang.
OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,
at De ikke kommer med fingerene eller andre
kropsdele mellem bilettangen.
For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde, stanses
et hul på den pågældende position ved hjælp
af billettangen.
Urets armbånd forkortes
(modeller Z30299E / F)
Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
af indstilling på lukningen
13
eller ved hjælp af ud-
tagelse af segmenter
14
. Brug til dette formål det
medleverede reparations-set
15
.
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
Hold batterierne væk fra børn, kast ikke batterier
i ild, kortslut ikke batteriet og skil dem ikke ad.
Undgå berøring med huden, øjnene og slimhin-
derne. Ved berøring med batterisyre, skal der
skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges
lægehjælp!
Vandtæthed
Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 5 bar
water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration
B viser de tilladte anvendelsesområder. Vær ven-
ligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen
vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert
år og især inden særlige belastninger, da de ind-
byggede tætningselementers funktion aftager
ved daglig brug.
Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte
reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af fagfolk.
Sikkerhedsanvisninger
vedr. batterier
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har
været brugt gennem længere tid.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFA-
RE! Batterier må ikke genoplades!
Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Den er vist i batterikamrene.
Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.
Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Der er øget risiko for udløb!
Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
at batteriet tømmes udover dets slutspænding.
Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle
være løbet ud i Deres apparat, fjern det med
det samme, for at undgå skader på apparatet!
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
beskadiget. Beskadigede apparater kan give
livstruende elektriske stød!
Termometret må ikke bruges på
hospitaler eller i medicinske institutioner. Det kan
sådanne steder bevirke funktionsforstyrrelser på
livsvigtige systemer.
Det må ikke udsættes for
– ekstreme temperaturer,
– stærke vibrationer,
– stærke mekaniske belastninger,
– direkte sollys,
– fugtighed.
Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.
Det skal undgås at apparatets indkapsling gnider
for stærkt mod tekstiler. Det kan komme til
opladning af statisk elektrioitet der påvirker måle-
resultatet.
Vær opmærksom på at beskadigelser ved
ukorrekt behandling, misagtelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede
personer ikke er omfattet af garantien.
Generelle
sikkerhedsanvisninger
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
må aldrig være alene med emballa-
gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvæl-
ning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et
faremoment. De skal holdes borte fra produktet.
Produktet er ikke noget legetøj!
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
personer (børn indbefattet) med indskrænkede
fysiske, sensoriske og mentale evner eller med
manglende erfaring og / eller viden om anven-
delsen, medmindre de er under opsyn af en per-
son, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
har fået vejledning af denne om anvendelse af
apparatet. Børn bør være under opsyn, for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
LIVSFARE! Batterier kan blive
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
11
Position 1
12
Position 2
13
Lukning
14
Segment
15
Reparations-set til modeller E, F
16
Skubber til modeller E, F
Samlet levering
1 kronograf
1 reparations-set til modeller E, F
1 knapcellebatteri
1 betjeningsvejledning
Sikkerhed
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-
NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
Kronograf
Indledning
Opbevar denne vejledning omhyggelig.
Hvis du giver apparatet videre til tredjemand,
bedes du ligeledes videregive papirerne.
Formålsbestemt anvendelse
Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også
anvendes som stop-ur.
Beskrivelse af delene
1
Timeviser
2
Minutviser
3
Start- / stop-tast (stopur-funktion)
4
Krone
5
Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)
6
Datovisning
7
Stopur sekundviser
8
1 / 20-sekund-visning
9
Stopur Minutviser / Timeviser
10
Sekundviser
DKDKDKSE SE SE SE SE
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till
kommunens återvinningsstation.
EMC
Produktbeteckning:
Kronograf
Modell nr: Z30299C / E / F
Version: 08 / 2011
Information per: 08 / 2011
Id-nr.: Z30299C / E / F082011-3
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans
med hushållsavfallet när den kasserats,
utan säkerställ en fackmässig avfallshan-
tering. Du erhåller information om åter-
vinningsplatser och öppettider hos de
lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och /
eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Pb
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!
Rengöring och skötsel
Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
Service
SE
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
IAN 66976
FI
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: milomex@lidl.fi
IAN 66976
knappen
5
.
Stoppa tidtagningen: Tryck Start / Stopp-knap-
pen
3
.
Återställning: Tryck knappen
5
.
Takymeter (modell Z30299C / E)
Takymetern visar hur snabbt ett objekt (t.ex. en bil)
eller människa rör sig, i km / h. Sträckan måste vara
1 km för att kunna avläsa resultatet direkt.
Starta tidtagningsuret när objektet eller männis-
ka korsar startpunkten. Stoppa tidtagningsuret
är målpunkten nås.
Läs av sekunderna (t.ex. 50 sek.) på tidtag-
ningsurets sekundindikering
7
.
Läs av värdet som står bredvid respektive posi-
tion på takymeterns sekundvisare
10
(t.ex. 72).
Detta värde visar rörelsehastigheten (t.ex. 72 =
72 km / h).
Användning under basketball-
match (akumulativ tidtagning):
Start: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Stopp / avblåst : Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Nystart: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Obs: Nystart och stanna tidtagningsuret kan göras
hur många gånger som helst genom att trycka
Start / Stopp-knappen
3
.
Återställning: Tryck knappen
5
.
Användning vid 5000 meters-
lopp (mellantidstidtagning):
Denna funktion kan man användas för att ta en
mellantid när den vanliga funktionen fortsätter i
bakgrunden.
Start: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Mellantid: Tryck knappen
5
.
Återställa mellantid: Tryck knappen
5
igen.
Obs: Mellantid och återställning av mellantid kan
göras hur många gånger som helst genom att trycka
© by ORFGEN Marketing
IAN 66976
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.41 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Auriol IAN 66976 Armbandsur genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Auriol IAN 66976 Armbandsur?
Ja Nej
100%
0%
1 röst

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Auriol IAN 66976 Armbandsur. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Auriol IAN 66976 Armbandsur. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Auriol. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Auriol IAN 66976 Armbandsur på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Auriol
Modell IAN 66976
Kategori Armbandsur
Filtyp PDF
Filstorlek 0.41 MB

Alla bruksanvisningar för Auriol Armbandsur
Fler bruksanvisningar för Armbandsur

Vanliga frågor om Auriol IAN 66976 Armbandsur

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Ett batteri i min enhet är oxiderat, kan jag fortfarande använda det säkert? Verifierad

Ja, enheten kan fortfarande användas säkert. Ta först bort det oxiderade batteriet. Använd aldrig bara händer för att göra detta. Rengör sedan batterifacket med en bomullspinne doppad i ättika eller citronsaft. Låt det torka och sätt i nya batterier.

Detta hjälpte (778) Läs mer

Min mekaniska klocka går för fort. Vad kan jag göra åt det? Verifierad

Det kan bero på att den påverkas av ett magnetfält. Det kan lösas genom en avmagnetiseringsprocess, utförd av en professionell urmakare.

Detta hjälpte (753) Läs mer

Vad betyder AM och PM? Verifierad

AM står för ante meridiem och används för att ange ett klockslag under dygnets första hälft. PM står för post meridiem och används för att ange ett klockslag under dygnets andra hälft.

Detta hjälpte (650) Läs mer

Vad är modellnumret för min Auriol-produkt? Verifierad

Även om vissa Auriol-produkter har ett alternativt modellnummer, har alla ett IAN-nummer som produkten kan identifieras med.

Detta hjälpte (613) Läs mer

Vad är en kronograf? Verifierad

Kronograf är bokstavligen en ”tidsskrivare”. En kronograf är ett annat ord för klocka med tidtagningsfunktion, tidtagarur eller stoppur.

Detta hjälpte (562) Läs mer

Vad är GMT? Verifierad

GMT står för Greenwich Mean Time (kallas även UTC, vilket står för Coordinated Universal Time). Det är tiden för longitud 0, som passerar genom Greenwich nära London.

Detta hjälpte (388) Läs mer

Vad är en kvartsrörelse? Verifierad

Klockor och klockor med kvartsrörelse drivs av ett batteri. Detta skickar en elektrisk ström genom kvartskristaller som kommer att vibrera. Dessa vibrationer överförs till rörelsen. Eftersom vibrationerna har en fast frekvens är klockor och klockor med kvartsrörelse extremt exakta.

Detta hjälpte (386) Läs mer
Bruksanvisning Auriol IAN 66976 Armbandsur