Bruksanvisning AquaPur IAN 340470 Torkställning

Behöver du en bruksanvisning för din AquaPur IAN 340470 Torkställning? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją
ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių
teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti
pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums
sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija
netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši ga-
rantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi
(pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis,
ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo
pagamintų detalių, pažeidimams.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Warnhinweise
Handlungsanweisungen
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder
15 kg
Maximale Tragkraft
21
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
Wäscheständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aumerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
duktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Wäscheständer.
Nur zur Verwendung im Innenbereich. Eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung.
Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren
und Verletzungen die Folgen sein. Dieses Produkt wurde
ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Es ist
nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Für
durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS99922H
Bestückung: max. 33 Kleiderbügel
Maße (B x H x L): geschlossen ca. 14 x 123 cm /
aufgeklappt ca. 65 x 132 cm
Artikelgewicht: 1,08 kg
Max. Belastung: 15 kg
Produktions-ID: 04/2020
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Der Wäscheständer ist kein Klettergerüst oder
Spielzeug. Achten Sie darauf, dass keine Personen,
insbesondere Kinder, sich an dem Produkt hochziehen.
ERSTICKUNGSGEFAHR
!
Halten Sie Kinder von dem Produkt
fern. Lassen Sie
Kinder nicht damit spielen.
Lassen Sie Kinder nicht mit
der Verpackungsfolie spielen.
Kinder
können sich beim
Spielen darin verfangen und ersticken.
Das Produkt muss
außerhalb der Reichweite von Kindern
und in einem ge-
schlossenen Raum aufbewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Wäscheständer fern.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf
Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Wäscheständer
aufstellen oder zusammenklappen.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Naudojamų piktogramų reikšmės
Perskaitykite naudojimo instrukciją!
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų!
Įspėjamieji nurodymai
Veiksmų nurodymai
Pavojus kūdikių bei vaikų gyvybei ir
nelaimingo atsitikimo pavojus
15 kg
Didžiausia apkrova
21
PAP
Pakuotę ir nebetinkamą naudoti produktą
išmeskite atsižvelgdami į aplinkos apsaugos
reikalavimus!
Skalbinių džiovyklė
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo
gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite
šią naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite
šį gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite
šią instrukciją saugioje vietoje. Perduodami gaminį kitiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskir
Šis produktas yra pastatomoji skalbinių džiovykla. Ją ga-
lima naudoti tik patalpose. Draudžiama keisti produktą –
dėl to produktas gali sugesti. Be to, gali kilti pavojus
gyvybei arba pavojus susižeisti. Šis produktas skirtas tik
buitinio naudojimo reikmėms. Jis nėra skirtas komerciniams
tikslams. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už
žalą, atsiradusią netinkamai naudojant produktą.
Techniniai duomenys
Gaminio numeris: CS99922H
Apkrova: maks. 33 drabužių pakabos
Matmenys
(P x A x I): sulanksčius apie 14 x 123 cm /
išlanksčius apie 65 x 132 cm
Gaminio svoris: 1,08 kg
Maks. apkrova: 15 kg
Pagaminimo
ident. nr.: 04 / 2020
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ PRODUKTĄ PERSKAITYKITE
JO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ! IŠSAUGOKITE
VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ IR NURODYMUS –
JŲ GALI PRIREIKTI VĖLIAU!
PAVOJUS KŪDIKIŲ
BEI VAIKŲ GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite ne-
prižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis. Pakuotės
medžiagos kelia pavojų uždusti.
Ši skalbinių džiovykla nėra laipynė ar žaislas. Pasirū-
pinkite, kad niekas, ypač vaikai, nebandytų pakibti
ant šio produkto.
PAVOJUS UŽDUSTI
!
Laikykite
šį produktą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
vaikams su juo žaisti. Neleiskite vaikams žaisti su įpa-
kavimo plėvele.
Žaisdami vaikai gali joje įsipainioti ir
uždusti. Produktą
laikykite uždaroje ir vaikams nepasie-
kiamoje patalpoje!
Tai nėra žaislas. Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiai
nuo šios skalbinių džiovyklos.
DĖMESIO! PAVOJUS PRISISPAUSTI! Pastaty-
dami ar sulankstydami skalbinių džiovyklą saugokite
savo rankas ir pirštus.
Niekada nebandykite produkto taisyti patys.
Nesiremkite į skalbinių džiovyklą.
Reguliariai ir kas kartą prieš naudodami patikrinkite,
ar ši skalbinių džiovykla neapgadinta.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Lehnen Sie sich nicht an den Wäscheständer an.
Bitte überprüfen Sie den Wäscheständer regelmäßig
und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Ein beschädigter Wäscheständer darf nicht mehr be-
nutzt werden.
Wäscheständer nicht als sonstige Ablage oder Ab-
stellmöglichkeit verwenden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 15 kg.
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und
festen Böden verwenden.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile beigelegt.
Wäscheständer aufstellen
Stellen Sie den Wäscheständer auf wie in den
Abbildungen A bis C1 dargestellt.
Nehmen Sie den unteren Teil des Wäscheständers
und drücken Sie auf die Taste zur Entriegelung der
Beine (s. Abb. A).
Um die Beine vollständig aufzuklappen, ziehen Sie
das Gelenk nun nach unten bis es einrastet (s. Abb. A).
Stellen Sie diesen Teil anschließend auf eine ebene
und rutschfeste Fläche.
Stecken Sie nun das Rohr des oberen Teils des Wäsche-
snders in das Rohr des unteren Teils (s. Abb. B).
Heben Sie nun einen der klappbaren Kleiderbügel-
halter nach oben bis zu einer waagrechten Position
und drücken Sie ihn nach innen. Wiederholen Sie
diesen Schritt für die beiden anderen Halter (s. Abb.
C1).
Wäscheständer zusammenklappen
Klappen Sie die Kleiderbügelhalter zusammen wie in
der Abbildung C2 dargestellt. Drücken Sie beim
Zusammenklappen zuerst den Sicherheitsriegel nach
oben, damit Sie den Kleiderbügelhalter wieder her-
ausziehen können.
Gehen Sie anschließend in umgekehrter Bildreihen-
folge vor, um den Wäscheständer zusammen zu
klappen.
Wäsche aufhängen
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 15 kg.
Hängen Sie die Kleiderbügel in die dafür vorgesehenen
Aussparungen der Kleiderbügelhalter.
Hinweis: Sie können die Kleiderbügelhalter in
2 Positionen verwenden (s. Abb. D).
Lagerung, Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reini-
gen, um es gut zu erhalten.
Nach der Verwendung das Produkt an einen trocke-
nen Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt aufzubewahren.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
fachmännischen Person und den Anleitungen des Her-
stellers entsprechend durchgeführt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
21
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Apgadintos skalbinių džiovyklos naudoti negalima.
Nenaudokite skalbinių džiovyklos daiktų deponavimui
ar kaupimui.
Neviršykite didžiausios leidžiamosios 15kg apkrovos.
Atkreipkite dėmesį, kad tvirtai stovėtų ir naudokite tik
ant lygaus ir tvirto grindinio.
Naudojimas
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas
nuo produkto.
Šis produktas neturi atsarginių dalių.
Skalbinių džiovyklos pastatymas
Skalbinių džiovyklą pastatykite kaip pavaizduota
paveikslėliuose nuo A iki C1.
Paimkite skalbinių džiovyklą už apatinės dalies ir
spauskite mygtuką, kad išjungtumėte kojelių blokavimą
(žr. A pav.).
Norėdami pilnai atlenkti kojeles, patraukite lankstą
žemyn, kol jis užsifiksuos (žr. A pav.).
Po to padėkite šią dalį ant lygaus ir neslidaus pa-
viršiaus.
Dabar įkiškite skalbinių džiovyklos viršutinės dalies
vamzdelį į apatinės dalies vamzdelį (žr. B pav.).
Pakelkite vieną iš sulankstomų drabužių pakabų laikiklių
į viršų iki horizontalios padėties ir pastumkite jį į vidų.
Pakartokite šiuos veiksmus kitiems dviem laikikliams
(žr. C1 pav.).
Skalbinių džiovyklos sulankstymas
Sulankstykite drabužių pakabų laikiklius taip, kaip
pavaizduota C2 paveikslėlyje. Sulenkdami, pirmiausia
pastumkite apsauginį užsklandą aukštyn, kad galėtum
ištraukti drabužių pakabų laikiklius.
Norėdami sulankstyti skalbinių džiovyklę, atlikite
nurodytus veiksmus atvirkštine tvarka.
Skalbinių pakabinimas
Neviršykite didžiausios leidžiamosios 15 kg apkrovos.
Pakabinkite drabužių pakabas į tam numatytas
drabužių pakabų laikiklių įdubas.
Nurodymas: drabužių pakabų laikiklius galite
naudoti 2 padėtyse (žr. D pav.).
Laikymas, valymas ir priežiūra
Nenaudokite ėsdinančių ar šveičiamųjų valymo prie-
monių.
Kad produktas išliktų geros būklės, valykite jį drėgna
muiluota šluoste.
Nenaudojamą produktą laikykite sausoje ir nuo tie-
sioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Remontas ir priežiūra
Remonto ir priežiūros darbus privalo atlikti tik tokį darbą
išmanantis asmuo ir pagal gamintojo atitinkamus nurodymus.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų,
kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
21
PAP
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuo-
čių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir
skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22:
popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios
pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos,
jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai.
Triman“ logotipas galioja tik Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės
ar miesto administracijoje.
Gamintojas / Klientų aptarnavimas
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Faks: +43 1 440 28 62 17
El.paštas: [email protected]
IAN 340470_1910
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite
kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį
(pvz., IAN 123456_7890).
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas.
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
IAN 340470_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos
pobūdis · Stand der Informationen: 02 / 2020
Ident.-No.: CS99922H022020-SE / PL / LT
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.79 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om AquaPur IAN 340470 Torkställning genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med AquaPur IAN 340470 Torkställning?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om AquaPur IAN 340470 Torkställning. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din AquaPur IAN 340470 Torkställning. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar AquaPur. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din AquaPur IAN 340470 Torkställning på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke AquaPur
Modell IAN 340470
Kategori Torkställningar
Filtyp PDF
Filstorlek 0.79 MB

Alla bruksanvisningar för AquaPur Torkställningar
Fler bruksanvisningar för Torkställningar

Bruksanvisning AquaPur IAN 340470 Torkställning