Bruksanvisning AquaPur IAN 331266 Torkställning

Behöver du en bruksanvisning för din AquaPur IAN 331266 Torkställning? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 0 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

być przechowywany poza zasięgiem dzieci i w zam
knię-
tym pomieszczeniu!
Produkt nie jest zabawką. Prosimy trzymać dzieci z
dala od rozkładanej suszarki na pranie.
Zwrócić uwagę na stabilne położenie i używać
suszarkę
wyłącznie na prostym i twardym podłożu.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZYTRZA-
ŚNIĘCIA! Należy uważać na ręce i palce podczas
rozstawiania lub składania suszarki na pranie.
Nie należy siadać na suszarce skrzydłowej ani opierać
się o nią.
Regularnie i przed każdym użyciem prosimy o spraw-
dzanie suszarki skrzydłowej pod kątem uszkodzeń.
Prosimy regularnie sprawdzać suszarkę na pranie oraz
przed każdym jej użyciem czy nie posiada uszkodzeń.
Uszkodzonej suszarki nie można już więcej stosować.
Suszarki nie stosować jako półki lub do odkładania
przedmiotów.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Nie korzystać z produktu przy silnym wietrze lub
podczas burzy.
Użytkowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: do produktu nie zostały dołączone
żadne części zamienne.
Ustawianie rozkładanej
suszarki na pranie
Rozkładaną suszarkę na pranie ustawić tak, jak jest
to pokazane na rysunkach A i B.
Aby zapobiec niezamierzonemu złożeniu się, po ust-
awieniu suszarki przesunąć zabezpieczenie przed
dziećmi w dół, aż zatrzaśnie się na przegubie.
Wskazówka: do tej suszarki w razie potrzeby są
dostępne zatyczki na stopki jako części zapasowe. W
razie potrzeby prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Zawieszanie prania
Pranie przy zawieszaniu równomierne rozmieścić
na całej powierzchni suszarki.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Przechowywanie, czyszczenie
i pielęgnacja
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania
lub żrących substancji.
Produkt należy czyścić wilgotną ściereczką i mydłem,
aby go dobrze utrzymać.
Po zastosowaniu zaleca się, aby produkt ustawić
w suchym miejscu i przechowywać go w miejscu
osłoniętym przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym.
Naprawa i konserwacja
Naprawy i konserwacja muszą być przeprowadzane
przez fachowca i odpowiednio do instrukcji producenta.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Producent / Serwis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 008001214951
Faks: +43 1 440 28 62 17
www.casasi.com
IAN 331266_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
Wäscheständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aumerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Wäscheständer.
Eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung.
Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren
und Verletzungen die Folgen
sein. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Haus-
gebrauch konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS42191G
Gesamttrockenlänge: ca. 18 m
Maße (B x H x L): geschlossen ca. 54,5 x 3,8 x
126,5 cm / aufgeklappt
ca. 54,5 x 106 x 179 cm
Artikelgewicht: 2,60 kg
Max. Belastung: 17 kg
Produktions-ID: 03 / 2020
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
d
em Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefa
hr.
STRANGULATIONS- UND
E
RSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Kinder von de
m
Produkt fern. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. Las-
sen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und
ersticken. Das Produkt muss außerhalb der Reichweite
von Kindern und in einem geschlossenen Raum auf-
bewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Flügelwäschetrockner fern.
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und
festen Böden verwenden.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf
Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Flügelwäsche-
trockner auf- oder zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Setzen Sie sich weder auf den Flügelwäschetrockner,
noch lehnen Sie sich an.
Bitte überprüfen Sie den Flügelwäschetrockner regel-
mäßig und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Ein beschädigter Flügelwäschetrockner darf nicht mehr
benutzt werden.
Flügelwäschetrockner nicht als sonstige Ablage oder
Abstellmöglichkeit verwenden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind
oder Sturm.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile
beigelegt.
Flügelwäschetrockner aufstellen
Stellen Sie den Flügelwäschetrockner auf wie in den
Abbildungen A und B dargestellt.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Naudojamų piktogramų reikšmės
Perskaitykite naudojimo instrukciją!
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų!
Pavojus kūdikių bei vaikų gyvybei ir nelai-
mingo atsitikimo pavojus
22
PAP
Pakuotę ir nebetinkamą naudoti produktą
išmeskite atsižvelgdami į aplinkos apsaugos
reikalavimus!
Skalbinių džiovyklė
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo
gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite
šią naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite
šį gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite
šią instrukciją saugioje vietoje. Perduodami gaminį kitiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskir
Šis produktas yra pastatomoji skalbinių džiovykla.
Drau-
džiama keisti produktą –
dėl to produktas gali sugesti. Be
to, gali kilti pavojus
gyvybei arba pavojus susižeisti. Šis
produktas skirtas tik buitinio nau
dojimo reikmėms. Jis nėra
skirtas komerciniams tikslam
s. Gamintojas neprisiima jo-
kios atsakomybės už žalą, atsiradusią netinkamai nau-
dojant produktą.
Techniniai duomenys
Gaminio numeris: CS42191G
Bendrasis
džiovinimui
skirtas ilgis: apie 18 m
Matmenys
(P x A x I): sulanksčius apie 54,5 x 3,8 x
126,5 cm / išlanksčius apie 54,5 x
106 x 179 cm
Gaminio svoris: 2,60 kg
Maks. apkrova: 17 kg
Pagaminimo
ident. nr.: 03 / 2020
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ PRODUKTĄ PERSKAITYKITE
JO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ! IŠSAUGOKITE VI
SAUGOS INFORMACIJĄ IR NURODYMUS – JŲ GALI
PRIREIKTI VĖLIAU!
PAVOJUS KŪDIKIŲ
BEI VAIKŲ GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite ne-
prižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis. Pakuotės
medžiagos kelia pavojų uždusti.
PAVOJUS UŽDUSTI IR
UŽSPRINGTI! Laikykite šį produktą vaikams nepa-
siekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams su juo žaisti.
Neleiskite vaikams žaisti su įpakavimo plėvele.
Žais-
dami vaikai gali joje įsipainioti ir uždusti. Produktą
lai-
kykite uždaroje ir vaikams nepasiekiamoje patalpoje!
Tai nėra žaislas. Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiai
nuo išlankstomosios skalbinių džiovyklos.
Atkreipkite dėmesį, kad tvirtai stovėtų ir naudokite tik
ant lygaus ir tvirto grindinio.
DĖMESIO! PAVOJUS PRISISPAUSTI! Išlanksty-
dami arba sulankstydami išlankstomąją skalbinių
džiovyklą stebėkite savo rankas ir pirštus.
Niekada nebandykite šio produkto taisyti patys.
Nesisėskite ant šios išlankstomosios skalbinių džiovyklos
ir nesiremkite į ją.
Reguliariai ir kas kartą prieš naudodami patikrinkite,
ar išlankstomoji skalbinių džiovykla neapgadinta.
Apgadintos išlankstomosios skalbinių džiovyklos
naudoti negalima.
Um ein unbeabsichtigtes Zusammenklappen zu verhin-
dern
, schieben Sie, nachdem Sie den Wäscheständer
aufgestellt haben, die Kindersicherung nach unten, bis
diese am Gelenk einrastet.
Hinweis: Für diesen Flügelwäschetrockner sind die
Fußkappen als Ersatzteil bei Bedarf vorhanden. Bitte
wenden Sie sich bei Bedarf an unsere Servicestelle.
Wäsche aufhängen
Die Wäsche gleichmäßig auf der ganzen Fläche zum
Aufhängen verteilen.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Lagerung, Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reinigen,
um es gut zu erhalten.
Nach der Verwendung das Produkt an einen trockenen
Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung ges
chützt
aufzubewahren.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
fachmännischen Person und den Anleitungen des Her-
stellers entsprechend durchgeführt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
www.casasi.com
IAN 331266_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Išlankstomosios skalbinių džiovyklos nenaudokite
kaip lentynos ar vietos daiktams sudėti.
Neviršykite didžiausios leidžiamosios 17kg apkrovos.
Džiovyklos nenaudokite esant stipriam vėjui ar audrai.
Naudojimas
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas
nuo produkto.
Nurodymas: šis produktas neturi atsarginių dalių.
Išlankstomosios skalbinių
džiovyklos pastatymas
Išlankstomąją skalbinių džiovyklą pastatykite kaip
pavaizduota A ir B paveikslėliuose.
Siekdami išvengti, naudojantis šia skalbinių džiovykla,
jos atsitiktinio susilankstymo, nuspauskite įtaisytą ap-
saugą nuo vaikų žemyn, kol ji prie lanksto užsifiksuoja.
Nurodymas: prireikus, šiai išlankstomajai skalbinių
džiovyklai kaip atsarginę dalį galite įsigyti kojelių ant-
galių. Prireikus kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo
tarnybą.
Skalbinių pakabinimas
Pakabinamus skalbinius tolygiai paskirstykite visame
plote.
Neviršykite didžiausios leidžiamosios 17 kg apkrovos.
Laikymas, valymas ir priežiūra
Nenaudokite ėsdinančių ar šveičiamųjų valymo
priemonių.
Kad produktas išliktų geros būklės, valykite jį drėgna
muiluota šluoste.
Nenaudojamą produktą laikykite sausoje ir nuo
tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Remontas ir priežiūra
Remonto ir priežiūros darbus privalo atlikti tik tokį darbą
išmanantis asmuo ir pagal gamintojo atitinkamus nurodymus.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų,
kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio
išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto admi-
nistracijoje.
Gamintojas / Klientų aptarnavimas
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Faks: +43 1 440 28 62 17
El.paštas: ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 331266_1910
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite
kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį
(pvz., IAN 123456_7890).
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas.
Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją
ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių
teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti
pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums
sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija
netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši ga-
rantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi
(pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis,
ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo
pagamintų detalių, pažeidimams.
www.tuv.
com
ID 1111 220649
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan
informacji · Informacijos pobūdis · Stand
der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.:
CS42191G022020-FI / SE / PL / LT
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.54 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om AquaPur IAN 331266 Torkställning genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med AquaPur IAN 331266 Torkställning?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om AquaPur IAN 331266 Torkställning. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din AquaPur IAN 331266 Torkställning. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar AquaPur. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din AquaPur IAN 331266 Torkställning på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke AquaPur
Modell IAN 331266
Kategori Torkställningar
Filtyp PDF
Filstorlek 0.54 MB

Alla bruksanvisningar för AquaPur Torkställningar
Fler bruksanvisningar för Torkställningar

Bruksanvisning AquaPur IAN 331266 Torkställning