Bruksanvisning Princess 246007 Kaffebryggare

Behöver du en bruksanvisning för din Princess 246007 Kaffebryggare? Nedan kan du se och ladda ner PDF-bruksanvisningen gratis på svenska. Den här produkten har för närvarande 2 vanliga frågor, 0 kommentarer och har 0 röster. Om det här inte är bruksanvisningen du vill ha, vänligen kontakta oss.

Är produkten defekt och erbjuder bruksanvisningen ingen lösning? Gå till ett Repair Café för gratis reparationstjänster.

Bruksanvisning

Loading…

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Coffee Maker
Classic Black Deluxe
01.246007.01.001
RU Руководство по эксплуатации
Coffee M
ak
Cl
Cl
Cl
as
as
si
c Black De
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
3
2
4
97
5
68 10
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Children shall not play with the appliance.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
PARTS DESCRIPTION
1. Tank cover
2. Coffee basket
3. Tank
4. Base
5. Glass jug
6. Display
7. Hour button
8. Min button
9. On/off button
10. Prog button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessoires out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage
which is indicated on the device matches the local voltage before
connecting the device.)
• For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil processes with fresh water
(without coffee). Once all the water had passed through, switch the
appliance off and let it cool down during 5 minutes. Then repeat the
process with fresh water.
• Before using for the first time, advised you to wash the machine three
times with one pint of plain white vinegar
• By brewing coffee mode, of course ,without coffee powder!
USE
Open the top cover and fill the water tank with fresh, clean water up to
the level corresponding to the number of cups of coffee required. The
number of cups can be read on the water level indicator.
Open the basket and put the paper filter in the coffee basket.
Put ground coffee in the paper filter with the measuring spoon
according to your personal taste.
Close the top cover. Press the on/off button. The on/off button will light
up and the coffee maker will start working.
When you remove the jug from the appliance, a non‑drip valve will
automatically operate to stop any drops of coffee dripping onto the
hotplate. Replacement of the jug automatically opens the non‑drip
valve and allows any remaining coffee to filter through into the jug.
Wait until the brewing process is finished and the filter is empty. To
turn off the coffee machine, press the on/off button. The red LED light
will turn off to indicate that the coffee maker has been switched off.
After the coffee is brewed, the unit will preserve heat, and will power
off automatically in 40 minutes to save power. If there is no need to
preserve heat, please press "ON/OFF" button and the unit will stop
working.
Setting the clock
Press the "prog" button once. The word "clock" will start flashing in the
display. Use the "hour" and "min" buttons to adjust the time, while
"clock" is still flashing. Press and hold the buttons to adjust faster.
Setting the timer
Press the "prog" button twice. The word "timer" will start flashing in the
display. Use the "hour" and "min" buttons to adjust the time, while
"timer" is still flashing. Press and hold the buttons to adjust faster.
Press the "prog" button again when you've set the desired time. The
"prog" button will remain lit, and the coffeemaker will start at the time
you've set.
Press the "prog" button again to cancel the timer. The LED in the
"prog" button will go out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no
moisture, oil or grease enters the cooling slots.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Deksel van het reservoir
2. Koffiehouder
3. Reservoir
4. Onderstel
5. Glazen kan
6. Display
7. Knop Uren
8. Knop Min.
9. Aan/uit-knop
10. Knop Prog
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit het netsnoer op het stopcontact aan. (Let op: Controleer voordat u
het apparaat gaat aansluiten of het op het apparaat aangegeven voltage
met de plaatselijke netspanning overeenkomt.)
• Voer voor een perfecte smaak het koffiezetproces 2 of 3 maal met vers
water uit (zonder koffie). Schakel zodra aI het water is doorgelopen het
apparaat uit en laat het 5 minuten afkoelen. Herhaal vervolgens de
procedure met zuiver water.
• Wij adviseren u het apparaat voordat u het voor de eerste keer gaat
gebruiken driemaal met een halve liter witte azijn door te spoelen.
• Gebruik hiervoor de koffiezetmodus, maar natuurlijk zonder koffiepoeder!
GEBRUIK
Open de bovenkap en vul het waterreservoir met vers, schoon water tot
het niveau van het gewenste aantal koppen koffie. Het aantal koppen
kan op de waterniveau-indicator worden afgelezen.
Open de houder en plaats het papieren filter in de koffiehouder.
Vul met behulp van de maatschep het papieren filter met gemalen koffie
naar uw persoonlijke smaak.
Sluit daarna de bovenkap. Druk op de aan/uit-schakelaar. De aan/uit-
knop gaat branden en het koffiezetapparaat treedt in werking.
Als u de kan uit het apparaat verwijdert, zal een anti-druppelstop
automatisch in werking treden om te voorkomen dat druppels koffie op
de warmhoudplaat vallen. Bij het terugplaatsen van de kan zal de anti-
druppelstop weer opengaan en kan de resterende koffie door het filter in
de kan lopen.
Wacht tot de koffie geheel is doorgelopen en het filter leeg is. Druk op de
aan/uit-knop om het koffiezetapparaat uit te schakelen. Het rode
ledlampje zal uitgaan om aan te geven dat het koffiezetapparaat is
uitgeschakeld.
Nadat de koffie is gezet, zal het apparaat de koffie warm houden en na
40 minuten zal de voeding automatisch uitschakelen om energie te
besparen. Druk als de koffie niet warm hoeft te worden gehouden op de
"ON/OFF"-knop en het apparaat schakelt uit.
De tijd instellen
Druk eenmaal op de knop "prog". Het woord "clock" gaat in de display
knipperen. Gebruik de knoppen "hour" en "min" om de tijd aan te passen
terwijl "clock" nog steeds knippert. Druk om de tijd sneller aan te passen
op deze knoppen en houd ze ingedrukt.
De timer instellen
Druk tweemaal op de knop "prog". Het woord "timer" gaat in de display
knipperen. Gebruik de knoppen 'uren' en 'min' om de tijd aan te passen
terwijl 'timer' nog steeds knippert. Druk om de tijd sneller aan te passen
op deze knoppen en houd ze ingedrukt.
Druk als u de gewenste tijd heeft ingesteld nogmaals op de knop "prog".
De knop "prog" blijft branden en het koffiezetapparaat zal op de door u
ingestelde tijd starten.
Druk nogmaals op de knop "prog" om de timer uit te zetten. De led in de
knop "prog" gaat uit.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig de buitenkant uitsluitend met een licht vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen vocht, olie of vet via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
environnements de type chambre d’hôtes
fermes.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Cache de réservoir
2. Panier à café
3. Réservoir
4. Base
5. Bol en verre
6. Écran
7. Bouton Heures
8. Bouton Minutes
9. Bouton marche/arrêt
10. Bouton Prog
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas à
une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local
avant de connecter l'appareil.)
• Pour un goût parfait, exécutez 2 ou 3 processus d'ébullition avec de l'eau
fraîche (sans café). Une fois toute l'eau passée, arrêtez l'appareil et
laissez-le refroidir durant 5 minutes. Répétez alors le processus avec de
l'eau fraîche.
• Avant une première utilisation, il est conseillé de nettoyer la machine à
trois reprises avec un demi-litre de vinaigre blanc normal
• En mode brassage de café, bien entendu, sans poudre de café !
UTILISATION
Ouvrez le couvercle supérieur et remplissez le réservoir d'eau avec de
l'eau claire et fraîche jusqu'au niveau correspondant au nombre de
tasses de café requises. Le nombre de tasses est indiqué sur l'indicateur
de niveau d'eau du réservoir.
Ouvrez le panier et placez le papier filtre dans le panier à café.
Dosez le café moulu dans le papier filtre avec la cuillère de dosage,
selon votre goût personnel.
Fermez le couvercle supérieur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le
bouton marche/arrêt s'allume et la cafetière se met en marche.
Lorsque vous retirez la verseuse de l'appareil, le système anti-goutte est
automatiquement activé et empêche le café de goutter sur la plaque
chauffante. Lorsque vous replacez la verseuse, le système anti-goutte
s'ouvre et l'écoulement du café filtré dans la verseuse se poursuit.
Attendez que le processus de préparation du café soit terminé et que le
filtre soit vide. Pour éteindre la machine à café, appuyez sur le bouton
marche/arrêt. La LED rouge s'éteint et indique que la cafetière a bien été
mise hors tension.
Une fois le café brassé, l'unité préserve sa chaleur et se coupe
automatiquement après 40 minutes pour économiser l'énergie. S'il est
inutile de préserver la chaleur, appuyez sur le bouton "ON/OFF" et l'unité
s'éteint
Réglage de l’heure
Appuyez une fois sur le bouton "prog". Le mot "clock" commence à
clignoter à l'écran. Utilisez les boutons "hour" et "min" pour régler l'heure
pendant le clignotement de "clock". Appuyez sur les boutons sans
relâcher pour aller plus vite.
Réglage du temporisateur
Appuyez une fois sur le bouton "prog" à deux reprises. Le mot "timer"
commence à clignoter à l'écran. Utilisez les boutons "hour" et "min" pour
régler l'heure pendant le clignotement de "timer". Appuyez sur les
boutons sans relâcher pour aller plus vite.
Appuyez à nouveau sur le bouton "prog" dès que l'heure voulue est
réglée. Le bouton "prog" reste allumé et la cafetière démarre à l'heure
réglée.
Appuyez à nouveau sur le bouton "prog" pour annuler le temporisateur.
La LED du bouton "prog" s'éteint.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Essuyez l'extérieur uniquement avec un chiffon légèrement humide, en
veillant à ce qu'aucune humidité, huile ou graisse ne pénètre dans les
orifices de refroidissement.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Tankabdeckung
2. Kaffeekorb
3. Tank
4. Basis
5. Glaskrug
6. Anzeige
7. Stunden-Taste
8. Minuten-Taste
9. Ein-/Aus-Taste
10. Prog.-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus der Schachtel.
Entfernen Sie die Aufkleber und die Schutzfolie oder den Kunststoff von
dem Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.)
• Für den perfekten Geschmack führen Sie 2 oder 3 Brühvorgänge mit
frischem Wasser durch (ohne Kaffee). Wenn das Wasser komplett
durchgelaufen ist, schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es 5 Minuten
lang abkühlen. Dann wiederholen Sie den Ablauf mit frischem Wasser.
• Vor dem ersten Einsatz raten wir, die Maschine dreimal mit einem Pint
weißen Essig auszuspülen.
• Im Kaffeebrühmodus aber natürlich ohne Kaffeepulver!
GEBRAUCH
Öffnen Sie die obere Abdeckung und füllen Sie den Wassertank mit
frischem, sauberem Wasser bis zur jeweiligen Höhe für die gewünschte
Tassenanzahl. Die Tassenzahl kann an der Wasserstandskala
abgelesen werden.
Öffnen Sie den Korb und legen Sie den Papierfilter in den Kaffeekorb.
Geben Sie mit dem Messlöffel Ihrem persönlichen Geschmack
entsprechend gemahlenen Kaffee in den Papierfilter.
Schließen Sie die obere Abdeckung. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Die Ein-/Aus-Taste leuchtet auf und die Kaffeemaschine startet.
Wenn Sie die Kanne vom Gerät wegnehmen, tritt das Tropfstoppventil
automatisch in Aktion und verhindert, dass Kaffee auf die Heizplatte
tropft. Wird die Kanne zurück gestellt, so öffnet sich das Tropfstoppventil
automatisch und der Kaffee kann weiter in die Kanne gefiltert werden.
Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet und der Filter leer ist. Drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Kaffeemaschine auszuschalten. Die rote
LED geht aus, um anzuzeigen, dass die Kaffeemaschine ausgeschaltet
worden ist.
Nach dem Kaffeebrauen wärmt das Gerät nach. Nach 40 Minuten
schaltet es sich automatisch ab, um Strom zu sparen. Wenn
Nachwärmen nicht notwendig ist, drücken Sie die Taste "EIN/AUS". Das
Gerät schaltet sich aus.
Einstellung der Uhr
Drücken Sie einmal auf die Taste "Prog". Das Wort "clock" blinkt nun in
der Anzeige. Verwenden Sie die Tasten "hour" und "min", um die Zeit
einzustellen, solange "clock" noch blinkt. Drücken und halten Sie die
Tasten, um die Einstellung zu beschleunigen.
Einstellung des Timers
Drücken Sie zweimal auf die Taste "Prog". Das Wort "timer" blinkt nun in
der Anzeige. Verwenden Sie die Tasten "hour" und "min", um die Zeit
einzustellen, solange "timer" noch blinkt. Drücken und halten Sie die
Tasten, um die Einstellung zu beschleunigen.
Drücken Sie die Taste "Prog" erneut, wen Sie die gewünschte Zeit
eingestellt haben. Die Taste "Prog" bleibt an und die Kaffeemaschine
startet zu der eingestellten Zeit.
Drücken Sie erneut auf die Taste "Prog", um den Timer auszuschalten.
Die LED in der Taste "Prog" geht aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Äußere des Geräts mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und darauf achten, dass keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in
die Kühlschlitze eindringt.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
Ladda ner bruksanvisning i Svenska (PDF, 0.4 MB)
(Tänk på miljön och skriv endast ut denna bruksanvisning om det verkligen är nödvändigt)

Loading…

Betyg

Berätta vad du tycker om Princess 246007 Kaffebryggare genom att betygsätta den. Vill du dela med dig av dina åsikter om denna produkt eller ställa en fråga? Lämna en kommentar nederst på sidan.
Är du nöjd med Princess 246007 Kaffebryggare?
Ja Nej
Bli den första personen som betygsätter denna produkt
0 röster

Delta i konversationen om denna produkt

Här kan du dela vad du tycker om Princess 246007 Kaffebryggare. Om du har en fråga, läs först noggrant igenom manualen. Att begära en manual kan göras genom att använda vårt kontaktformulär.

Mer om denna bruksanvisning

Vi förstår att det är trevligt att ha en pappersbruksanvisning för din Princess 246007 Kaffebryggare. Du kan alltid ladda ner bruksanvisningen från vår hemsida och skriva ut den själv. Om du vill ha en originalbruksanvisning rekommenderar vi att du kontaktar Princess. De kanske kan tillhandahålla en originalbruksanvisning. Letar du efter bruksanvisningen för din Princess 246007 Kaffebryggare på ett annat språk? Välj ditt föredragna språk på vår hemsida och sök efter modellnumret för att se om vi har det tillgängligt.

Specifikationer

Märke Princess
Modell 246007
Kategori Kaffebryggare
Filtyp PDF
Filstorlek 0.4 MB

Alla bruksanvisningar för Princess Kaffebryggare
Fler bruksanvisningar för Kaffebryggare

Vanliga frågor om Princess 246007 Kaffebryggare

Vårt supportteam söker efter användbar produktinformation och svar på vanliga frågor. Om du hittar en felaktighet bland våra vanliga frågor uppskattar vi om du meddelar oss detta via vårt kontaktformulär.

Vad säger malningen om kaffet? Verifierad

Kvarnstypen avgör starkt smaken på kaffet. En finare malning betyder i allmänhet en starkare smak och en grovare malning betyder en mildare smak. En mycket fin malning kan resultera i bittert kaffe.

Detta hjälpte (651) Läs mer

Vad är det bästa sättet att lagra kaffe? Verifierad

Kaffe förvaras bäst i en ren och lufttät burk.

Detta hjälpte (226) Läs mer
Bruksanvisning Princess 246007 Kaffebryggare

Relaterade produkter

Relaterade kategorier